就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第七章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“那時候我已經昏不醒,”理查德答道。

“而且作為實驗對象,對它們早沒用了…還有,高岸怎麼樣?或者還有,對亨利王子和法福斯塔夫的攻擊又怎麼說呢?”

“每件事似乎都有可以解釋成說它們沒有敵意。這就是為什麼這麼叫人搞不明白。假如說高岸死於心臟病,假如說八爪蜘蛛保留他的遺體,製成標本是用來展覽,以教育其他的蜘蛛…我們也可能做這種事呵。”尼柯爾停了停,沒有再說下去。

“至於說對亨利王子和福斯塔夫的攻擊,你是那麼叫的,也許是一場誤會…要是你的小機器人闖到一個重要地方,也許是個鳥巢,但卻相當於八爪蜘蛛的教堂…它們保衛自己的要地也是理所當然。”

“我搞糊塗了,”理查德猶豫片刻後說“你又來了,為八爪蜘蛛辯護…但是昨天你比我還溜得快哩。”

“是呵,”尼柯爾若有所思地說。

“我承認,我是嚇壞了。我對動物本能的反應是厭惡,就要逃命。今天我對自己真是失望透了。咱們人類本來應該用大腦去控制本能反應…特別是你我。我們在拉瑪號和諾德號已經有不少見識,對外星人恐怖症完全應當有免疫力。”理查德笑著點點頭。

“所以你認為八爪蜘蛛只不過是打算建立某種和平往來。”

“也許吧,”尼柯爾回答說。

“我不知道它們想幹什麼,但我確實知道,從來沒見它們有什麼明顯的惡意。”理查德呆呆地望著牆,過了幾秒鐘才用手額頭。

“我真希望記得跟它們在一起的更多細節。但只要集中力去回想,我的頭就痛得要命,只有在遇到絲網生物的時候想到八爪蜘蛛,我的頭才不疼。”

“你那奧德賽式的冒險是好久以前的事,”尼柯爾說“也許八爪蜘蛛也很會學習,學會了對我們採取不同的態度。”理查德站起身來。

“好吧,”他說“你說服我了。下次見到八爪蜘蛛,再也不溜了,”他哈哈大笑“至少不是馬上就溜。”又過了一個月,理查德和尼柯爾沒有到屏風後面去,也沒有碰到八爪蜘蛛。他們的子全用來照料雛鳥(它們正在學飛),陪伴對方。他們的談話內容,大多是關於孩子們,或者是對往事的回憶。

“我想咱們是老啦。”有天早上,尼柯爾和理查德在紐約三個中心廣場中的一個散步,她突然這麼說。

“幹嗎那麼說?”理查德調皮地咧嘴一笑“就是因為我們大部分時間在談往事,因為大小便佔據的時間和力比做愛要多,就說我們老了嗎?”尼柯爾哈哈大笑。

“這樣還不夠糟嗎?”她說。

“不見得,”理查德用開玩笑的口吻說。

“我還像箇中學生那樣愛你…但是這種愛,又不時讓從來沒有過的疼痛趕到一邊…這件事倒提醒了我,不是要我檢查你的心臟嗎?”

“是啊,”尼柯爾點點頭。

“但你也只能是愛莫能助。越獄時我在藥箱裡帶來的惟一器具是聽診器和血壓計。我用這兩樣東西自查了好幾次…除了一次陣發心動過速,沒有發現什麼異常,呼不暢也再沒發生,”她笑笑說。

“也許是因為動…還有年齡。”

“要是我們的心臟病專家女婿在這兒,”理查德說。

“他就會給你來一個全面檢查。”

“是呵,”尼柯爾嘆了口氣說。

“而我要儘量少去想他們。我很高興還健在,而且還同你在一起——這可比前幾個月在牢裡強多了。關於孩子們,美好的回憶可真不少…”

“上帝賦予我智慧,去接受那不能更改的東西。”理查德在背誦“這可是你的美德之一啊,尼柯爾…我一直有點羨慕你處世泰然。”尼柯爾繼續慢慢朝前走。

“我的什麼?”她對自己說,心中清楚地記得諾德號剛剛與拉瑪號對接時,瓦列裡·波索夫突然死去的情景,一度讓她多麼魂牽夢繞呵。

“我甚至睡不著覺,後來我相信,他的死不是我的過錯,才能入睡。”她略略想了想逝去的歲月。

“如果說有什麼處世泰然的話,那倒是最近的事…是母和年齡這兩種東西,教會你從不同的角度來審視你自己和這個世界。”過了一會兒,理查德停住了腳,轉過身來對著尼柯爾。

“我非常非常愛你,”他突然說,一邊用力把她抱住。

“怎麼啦?”過了幾秒鐘,尼柯爾才問。她讓他突如其來的情爆發搞懵了。

理查德的眼睛呆呆地,好像看著遠處什麼地方。

“上個星期,”他動地說。

“我心裡冒出來一個計劃,大膽而又瘋狂,從一開始我就知道很危險,也許是瘋了。但跟我過去所有的計劃一樣,緊緊抓住了我的心…我有兩次半夜起來考慮細節…剛才我就想告訴你,但我得先說服我自己,保證計劃的可行。”

“我本不懂你在說什麼,”尼柯爾不耐煩地說。

“孩子們,”理查德誇張地說“我有個計劃,讓他們逃跑,讓他們回紐約來,到我們這兒來。我已經開始重新調整貞德和艾莉諾的程序。”尼柯爾直盯盯地看著丈夫,心中的情和理智在搏鬥。他開始解釋他的行動計劃。

“等一等,理查德,”過了幾秒鐘,尼柯爾打斷他說“咱們先得解答幾個重要問題…你怎麼知道孩子們一定想跑出來?他們在新伊甸園並沒有被起訴,也沒有坐牢。就算中村是個暴君,在那個殖民地生活壓抑,而且很困難,但就我所知,孩子們就跟其他公民一樣自由。要是他們想跟我們團圓,但結果又失敗了,那就會有生命危險啦…還有,這兒的生活對我們來說是不錯,而他們,就不一定會當作天堂了。”

“知道…我知道…”理查德答道“也許是我想見他們想瘋了…但是咱們派貞德和艾莉諾去跟他們談談,又會冒什麼險呢?帕特里克和艾莉都大了,能夠自己拿主意…”

“但是本和凱蒂怎麼辦?”尼柯爾問道。

理查德的眉頭皺成了一團。

“很顯然,本不能自己一個人來,所以他的行動取決於是否有其他人決定幫助他。至於凱蒂,她很不安定,又難捉摸…她甚至可能會決定向中村告密…我想沒有別的辦法,只有把她留下。”

“當父母的永遠不要放棄希望,”尼柯爾輕輕地說,好像是對理查德,又好像是對她自己。

“還有,”她說“你的計劃也包括麥克斯和埃波妮娜在內嗎?他們理所當然是咱們的家庭成員。”

“麥克斯倒真是作內應的最佳人選,”理查德說著說著又動起來。

“他把你藏得太了,送你到莎士比亞湖邊也沒有給發現。帕特里克和艾莉都需要一個成而又有高智商的人來細心指點…按我的計劃,貞德和艾莉諾先得和麥克斯接頭。不單是因為他早認識這兩個機器人,而且這項計劃是否切實可行,他能作出正確判斷。如果他叫機器人回來說,這項計劃風險太大,咱們就得放棄。”尼柯爾極力想象再把任何一個孩子擁在懷裡那一刻所能受到的快樂。這不可能。

“好吧,理查德,”她說著,終於笑了。

“我承認,我興趣…咱們談談…但是咱們得拿準,除非保證不會傷害到孩子們,我們才採取行動。”