05-皮爾德克和櫻桃樹
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“不是,”皮爾向後退了幾步,“我可以很快把櫻桃裝在裡面。”楊納士驚奇地昂頭大笑起來。
“這才像話,”他終於說。
“這才像話。我正納悶,這個天,孩子們都怎麼啦,一個都不來,只有那些討厭的椋鳥,和其它鬼鬼祟祟的傢伙,偶爾有一隻喜鵲。喜鵲算是坦白的鳥,它情願為一兩顆櫻桃冒著生命的危險。可就沒有孩子。你們是第一撥。現在我才知道,你們的頭腦被車輪佔據了。”
“噢,”皮爾說,“我們差點兒到手。”德克捅了皮爾一下,警告他。
“對了,”楊納士說得夠溫和的,“我承認。要不是為救你兄弟大聲嚷,你可能就到手了。”
“我非叫不可,”皮爾說。
“我不能讓您把他的手砸爛。”
“你以為我會?”楊納士愣住了。
“孩子,我不會的。我對手腳太重視了,不能把別人也變成殘廢。咳!難道你們孩子們認為我是那樣的人?”皮爾很窘。他低頭緊望著楊納士坐椅的輪子。
“鸛鳥?”楊納士突然轉變話題。
“那也是誠實的鳥,而且從來不偷櫻桃。我也喜歡看鸛鳥在韶若屋頂上飛。你們說一個車輪也沒有?真抱歉,我也沒有。我所有的輪子都在這把椅子上。咳!”他突然對皮爾叫道,“別死盯著我的輪子。你不是在想搶一個可憐的、沒腿人輪椅上的輪子吧?”
“太小了。”皮爾毫不躊躇地回答。
楊納士笑道:“所以你還是在動腦筋。”皮爾走近幾步。
“楊納士,”他熱切地問,“您兩條腿是被鯊魚一口咬掉的嗎?”楊納士好像吃了一驚。他問:“你們孩子中間就那麼說我嗎?”皮爾漲紅了臉。德克又在後面警告地捅他。但是皮爾現在只能向前衝了。
“是的,”他說,“而且他們說這是使您特別古怪的原因。”他突然覺得自己失言。
“並不是我…喔,我要沒腿,也會變得古怪的,”他的臉一直紅到頭髮。
“我曾經想象過,我好像知道沒有腿的那種覺,而且…”他的聲音消失了。他找不出適當的話。當然,給楊納士解釋他坐在路邊時的可怕幻想,不免有些傻氣。
“喔,你知道,”楊納士說。他奇怪地望著皮爾。
“你這孩子真氣,所以你也會變得古怪嘍?不過如果真是被鯊魚咬掉的話,我不會這麼古怪。那該是件值得回憶,值得吹牛的遭遇。可惜不是鯊魚。我的腿,是蚊子咬掉的。”德克不相信地笑了笑。皮爾睜大了雙眼瞪著楊納士。
“是真的,”楊納士簡單地說。
“有天晚上,我睡覺時,一隻可惡的蚊子在兩腿上各咬一口。我大概抓了傷口,血中毒。後來又沒去找醫生。我想我是有點兒怕醫生。結果非把腿鋸掉不行了。”
“喔,楊納士,天啊!”德克說。
皮爾突然轉身跑到櫻桃樹下。他把繩子猛然一抖。整棵樹都閃閃發光,叮叮噹噹地作響。
“我一直想拉一下,”皮爾的喉嚨好像被人掐住了似的。他回到楊納士椅前。
“您真不會用石子砸德克的手嗎?”他很想知道是不是這樣。
楊納士怒衝衝地瞪著他。
“你們小孩子,背後講我那種話!我不幹那種事。我只要看看,他轉過來見我準備好石子坐在牆邊時,那張臉是什麼表情。我把手腳、臂膀看得太重了。這不過是我的一點古怪消遣:嚇嚇鳥,嚇嚇孩子。就是這一點點。”皮爾鄭重地走上前來說:“我不喜歡您那個蚊子的故事,沒有鯊魚那個好。德克,他是說,假若是鯊魚咬掉了他的腿,他就不會古怪了,對吧?楊納士並不古怪。”
“喔,天哪,一點也不古怪,”德克熱烈贊成他。
“野洛一定加油添醋了,”他對皮爾說,“表示他多麼勇敢。”楊納士奇怪地看著皮爾。
“所以你喜歡鯊魚,不喜歡蚊子?要是一隻小蚊子,我有古怪的權利。人一樣大的鯊魚,我就沒有古怪的理由。是這樣嗎?”皮爾看著楊納士,把頭點了又點。
“我想是這樣。我想應該是這樣。因為您一點都不古怪。德克,你說對嗎?”
“喔,天哪,一點都不古怪。”德克說。
他們有些拘謹地站著,不知道還該說些什麼。他們轉向大門,紅著臉,不自然地開始告辭。
“我們還要加緊繼續找輪子。”皮爾解釋。
他和德克轉身走回到大門口。大門已經開了!楊納士笑了。
“那也是用繩子縱的。”他驕傲地說。
孩子們站著,想要告訴楊納士他們心中的驚奇覺,可又沒有適當的字眼。楊納士成為一個真實的人,成為他們村子的一部分。他並不是一個可怕的鬼怪,跟人家鬥智,讓人家憎惡。就是這個院子,圍著叫人不敢走近的高牆,現在看來也不一樣了。如果萊娜在這裡,她就會告訴皮爾和德克怎麼回事。萊娜會說這是因為楊納士成為重要的一分子,就像西博婆婆成為真實而重要的一分子一樣。他已經成為一位朋友了!
可是皮爾和德克找不到合適的話來表達。他們仍然在門旁徘徊。毫無疑問,皮爾會想出個什麼主意。但這時,街上傳來一聲大叫。只見艾卡和混身溼淋淋的野洛正站在那兒,兩人都抱著大堆的車輻和輪邊。
“艾卡和野洛找到一個輪子啦!”皮爾向楊納士叫道。