就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

梁紀十五

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

東魏丞相歡如鄴。高澄遷洛陽《石經》五十二碑於鄴。

魏徙幷州刺史王思政為荊州刺史,使之舉諸將可代鎮玉壁者。思政舉晉州刺史韋孝寬,丞相泰從之。東魏丞相歡悉舉山東之眾,將伐魏;癸巳,自鄴會兵於晉陽;九月,至玉壁,圍之。以挑西師,西師不出。

李賁復帥眾二萬自獠中出屯典澈湖,大造船艦,充湖中。眾軍憚之,頓湖口,不敢進。陳霸先謂諸將曰:“我師已老,將士疲勞;且孤軍無援,入人心腹,若一戰不捷,豈望生全!今藉其屢奔,人情未固,夷、獠烏合,易為摧殄。正當共出百死,決力取之;無故停留,時事去矣!”諸將皆默然莫應。是夜,江水暴起七丈,注湖中。霸先勒所部兵乘先進,眾軍鼓譟俱前;賁眾大潰,竄入屈獠中。

冬,十月,乙亥,以前東揚州刺史岳陽王詧為雍州刺史。上舍詧兄弟而立太子綱,內常愧之,寵亞諸子。以會稽人物殷,故用詧兄弟迭為東揚州以其心。詧兄弟亦內懷不平。詧以上衰老,朝多秕政,遂蓄聚貨財,折節下士,招募勇敢,左右至數千人。以襄陽形勝之地,梁業所基,遇亂可以圖大功。乃克己為政,撫循士民,數施恩惠,延納規諫,所部稱治。

東魏丞相歡攻玉壁,晝夜不息,魏韋孝寬隨機拒之。城中無水,汲於汾,歡使移汾,一夕而畢。歡於城南起土山,乘之以入。城上先有二樓,孝寬縛木接之,令常高於土山以御之。歡使告之曰:“雖爾縛樓至天,我當穿地取爾。”乃鑿地為十道,又用術士李業興“孤虛法”聚攻其北。北,天險也。孝寬掘長塹,邀其地道,選戰士屯塹上。每穿至塹,戰士輒擒殺之。又於塹外積柴貯火,敵有在地道內者,柴投火,以皮排吹之,一鼓皆焦爛。敵以攻車撞城,車之所及,莫不摧毀,無能御者。孝寬縫布為幔,隨其所向張之,布既懸空,車不能壞。敵又縛松、麻於竿,灌油加火以燒布,並焚樓。孝寬作長鈎,利其刃,火竿將至,以鈎遙割之,松、麻俱落。敵又於城四面穿地為二十道,其中施樑柱,縱火燒之。柱折,城崩。孝寬隨崩處豎木柵以扞之,敵不得入。城外盡攻擊之術,而城中守禦有餘。孝寬又奪據其土山。歡無如之何,乃使倉曹參軍祖珽説之曰:“君獨守孤城,而西方無救,恐終不能全,何不降也?”孝寬報曰:“我城池嚴固,兵食有餘。攻者自勞,守者常逸,豈有旬朔之間已須救援!適憂爾眾有不返之危。孝寬關西男子,必不為降將軍也!”珽復謂城中人曰:“韋城主受彼榮祿,或復可爾;自外軍民,何事相隨入湯火中!”乃募格於城中雲:“能斬城主降者,拜太尉,封開國郡公,賞萬匹。”孝寬手題書背,返城外雲:“能斬高歡者准此。”珽,瑩之子也。東魏苦攻凡五十,士卒戰及病死者七萬人,共為一冢。歡智力皆困,因而發疾。有星墜歡營中,士卒驚懼。十一月,庚子,解圍去。

先是,歡別使侯景將兵趣齊子嶺,魏建州刺史楊檦鎮車箱,恐其寇邵郡,帥騎御之。景聞檦至,斫木斷路六十餘裏,猶驚而不安,遂還河陽。庚戌,歡使段韶從太原公洋鎮鄴。辛亥,徵世子澄會晉陽。

魏以韋孝寬為驃騎大將軍、開府儀同三司,進爵建忠公。時人以王思政為知人。

十二月,己卯,歡以無功,表解都督中外諸軍,東魏主許之。歡之自玉壁歸也,軍中訛言韋孝寬以定功弩殺丞相;魏人聞之,因下令曰:“勁弩一發,凶身自隕。”歡聞之,勉坐見諸貴,使斛律金作《敕勒歌》,歡自和之,哀涕。

魏大行台度支尚書、司農卿蘇綽,忠儉,常以喪亂未平為己任,薦賢拔能,紀綱庶政;丞相泰推心任之,人莫能間。或出遊,常預署空紙以授綽;有須處分,隨事施行,及還,啓知而已。綽常謂“為國之道,當愛人如慈父,訓人如嚴師。”每與公卿論議,自晝達夜,事無鉅細,若指諸掌,積勞成疾而卒。泰深痛惜之,謂公卿曰:“蘇尚書平生廉讓,吾全其素志,恐悠悠之徒有所未達;如厚加贈諡,又乖宿昔相知之心;何為而可?”尚書令史麻瑤越次進曰:“儉約,所以彰其美也。”泰從之。歸葬武功,載以布車一乘,泰與羣公步送出同州郭外。泰於車後酹酒言曰:“尚書平生為事,子兄弟所不知者,吾皆知之。唯爾知吾心,吾知爾志,方共定天下,遽舍吾去,奈何!”因舉聲慟哭,不覺卮落於手。

東魏司徒、河南大將軍、大行台侯景,右足偏短,弓馬非其長,而多謀算。諸將高敖曹、彭樂等皆勇冠一時,景常輕之,曰:“此屬皆如豕突,勢何所至!”景嘗言於丞相歡:“願得兵三萬,橫行天下,要須濟江縛取蕭衍老公、以為太平寺主。”歡使將兵十萬,專制河南,杖任若己之半體。

景素輕高澄,嘗謂司馬子如曰:“高王在,吾不敢有異;王沒,吾不能與鮮卑小兒共事!”子如掩其口。及歡疾篤,澄詐為歡書以召景。先是,景與歡約曰:“今握兵在遠,人易為詐,所賜書皆請加微點。”歡從之。景得書無點,辭不至;又聞歡疾篤,用其行台郎潁川王偉計,遂擁兵自固。

歡謂澄曰:“我雖病,汝面更有餘憂,何也?”澄未及對,歡曰:“豈非憂侯景叛?”對曰:“然。”歡曰:“景專制河南,十四年矣,常有飛揚跋扈之志,顧我能畜養,非汝所能駕御也。今四方未定,勿遽發哀。庫狄乾鮮卑老公,斛律金敕勒老公,並遒直,終不負汝。可硃渾道元、劉豐生,遠來投我,必無異心。潘相樂本作道人,心和厚,汝兄弟當得其力。韓軌少戇,宜寬借之。彭樂心腹難得,宜防護之。堪敵侯景者,唯有慕容紹宗,我故不貴之,留以遺汝。”又曰:“段孝先忠亮仁厚,智勇兼備,親戚之中,唯有此子,軍旅大事,宜共籌之。”又曰:“邙山之戰,吾不用陳元康之言,留患遺汝,死不瞑目!”相樂,廣寧人也。

段譯高祖武皇帝十五大同十一年(乙丑、545)梁紀十五梁武帝大同十一年(乙丑,公元545年)[1],正月,丙申,東魏遣兼散騎常侍李獎來騁。

[1]季,正月,丙申(十七),東魏派兼任散騎常侍的李獎到梁朝聘問。

[2]東魏儀同爾朱文暢與丞相司馬任胄、都督鄭仲禮等,謀因正月望夜觀打簇戲作亂,殺丞相歡,奉文暢為主;事,皆死。文暢,榮之子也;其姊,敬宗之後,及仲禮姊大車,皆為歡妾,有寵,故其兄弟皆不坐。

[2]東魏儀同爾朱文暢和丞相司馬任胄,都督鄭仲禮等人,打算趁正月十五的晚上觀看打簇戲的機會謀反叛亂,殺掉丞相高歡,推奉文暢為主上;事情以後,他們全被處死。文暢是爾朱榮的兒子;他的姐姐原來是敬宗的皇后,現在與鄭仲禮的姐姐大車都是高歡的妾。她們受到高歡的寵愛,所以她們的兄弟都沒有受牽連。

歡上書言:“幷州,軍器所驟,動須女功,請置宮以處配沒之口;又納吐谷渾之女以招懷之。”丁未,置晉陽宮。二月,庚申,東魏主納吐谷渾可汗從妹為容華。

高歡向孝靜帝上書説:“幷州是聚集了眾多軍需武器的地方,隨時都需要婦女工作。請您設置宮室來安置被分配到當地籍沒的女人,再請陛下納吐谷渾的女子入宮,以便招降吐谷渾國,對它實施懷柔政策。”丁未(二十八),東魏設置了晉陽宮。二月,庚申(十一),東魏孝靜帝納吐谷渾可汗的堂妹為妾,封她為容華。

[3]魏丞相泰遣酒泉胡安諾陀始通使於突厥。突厥本西方小國,姓何史那氏,世居金山之陽,為柔然鐵工。至其酋長土門,始強大,頗侵魏西邊。安諾陀至,其國人皆喜曰:“大國使者至,吾國其將興矣。”[3]西魏丞相宇文泰派酒泉的胡安諾陀開始出使突厥,並與之溝通。突厥原本是西方的小國,以阿史那氏為姓,世世代代居住在金山的南面,為柔然國充當打鐵工。到了酋長土門統治時期,突厥才開始強大起來。它多次侵犯西魏西部邊疆。安諾陀來到突厥,突厥人都高興地説:“大國的使者一來,我們國家就要興盛了。”[4]三月,乙未,東魏丞相歡入朝於鄴,百官於紫陌。歡握崔暹手而勞之曰:“往朝廷豈無法官,莫肯舉劾。中尉盡心徇國,不避豪強,遂使遠邇肅清。衝鋒陷陣,大有其人;當官正,今始見之。富貴乃中尉自取,高歡父子無以相報。”賜暹良馬。暹拜,馬驚走,歡親擁之,援以轡。東魏主宴於華林園,使歡擇朝廷公直者勸之酒;歡降階跪曰:“唯暹一人可勸,並請以臣所賜物千段賜之。”高澄退,謂暹曰:“我尚畏羨,何況餘人!”[4]三月,乙未(十六),東魏丞相高歡到鄴都朝拜國主,文武百官在紫陌候他。高歡握着崔暹的手勞他説:“以前朝廷裏不是沒有法官,但卻沒人能舉報彈劾。中尉你盡心盡力報效國家,不畏強暴,才使天下四方平安無事。為國家的利益而衝鋒陷陣大有人在;做官做得正派,這樣的人我今天才見到。今天的榮華富貴是中尉你自己取得的,我們高歡父子倆沒有什麼能相報的。”於是,賞賜給崔暹一匹好馬。崔暹連忙叩謝,不料馬驚跑起來,高歡便親自攔住它,拉過馬頭,把轡頭給崔暹。東魏孝靜帝在華林園設宴,讓高歡在朝廷中選擇一位正直的官員向他勸酒。高歡退下一級台階跪着説:“只有崔暹可以向您勸酒。同時,請您把我箭所得賞賜的千段絹轉賜給他。”高澄從朝廷上退下之後對崔暹説:“我尚且對您非常敬畏,羨慕,何況其他人呢?”然暹中懷頗挾巧詐。初,魏高陽王斌有庶妹玉儀,不為其家所齒,為孫騰,騰又棄之;高澄遇諸塗,悦而納之,遂有殊寵,封琅公主。澄謂崔季舒曰:“崔暹必造直諫,我亦有以待之。”及暹諮事,澄不復假以顏。居三,暹懷刺墜之於前。澄問:“何用此為?”暹悚然曰:“未得通公主。”澄大悦,把暹臂,入見之。季舒語人曰:“崔暹常忿吾佞,在大將軍前,每言叔父可殺;及其自作,乃過於吾。”然而崔暹內心卻很詐。當初,西魏高陽王元斌有一個庶出的妹妹玉儀,在元斌家裏是個微不足道的人,做了孫騰的歌舞,後來孫騰又拋棄了她。高崐澄在路上遇到了她,很喜愛她,便收她為妾,備受高澄寵愛,被封為琅公主。高澄對崔季舒説:“崔暹一定會對我直言相諫,但是我也有辦法對付他。”等到崔暹向他請示事情,高澄不再對他和顏悦。三天之後,崔暹懷裏揣着名帖來見高澄,高澄問:“你何必帶着名帖見我?”崔暹膽怯地説:“因為我還沒有進見過公主。”高澄非常高興,拉着崔暹的胳膊,把他帶入室內與公主相見。事後,崔季舒對別人説:“崔暹恨我佞,他每次在大將軍面前時都説他的叔父應該被殺掉。而他自己的所作所為,卻早已超過我了。”[5]夏,五月,甲辰,東魏大赦。

[5]夏季,五月,甲辰(二十六),東魏大赦天下。

[6]魏王盟卒。

[6]西魏的王盟去世。

[7]晉氏以來,文章競為浮華,魏丞相泰革其弊。六月,丁巳,魏主饗太廟。泰命大行台度支尚書、領著作蘇綽作《大誥》,宣示羣臣,戒以政事;仍命“自今文章皆依此體。”[7]從晉朝以來,天下文章競相以詞藻繁富相誇,西魏丞相宇文泰想革除這一不良風氣。六月,丁巳(初十),西魏文帝到太廟祭祖。宇文泰命令大行台度支尚書、領著作蘇綽寫了一篇《大誥》,宣讀給文武大臣們聽,勸誡大臣們勤於政事,西魏還下命令:“從今以後,文章都要按照這種方式來寫。”[8]上遣州刺史楊討李賁,以陳霸先為司馬;命定州刺史蕭會於西江。知軍士憚遠役,因詭説留。集諸將問計,霸先曰:“趾叛換,置由宗室,遂使溷亂數州,逋誅累歲。定州偷安目前,不顧大計;節下奉辭伐罪,當死生以之,豈可逗橈不進,長寇沮眾也!”遂勒兵先發。以霸先為前鋒。至州,賁帥眾三萬拒之,敗於朱鳶,又敗於蘇歷江口,賁奔嘉寧城,諸軍圍之。,之子也。

[8]梁武帝派遣州刺史楊討伐李賁,並讓陳霸先擔任司馬;命令定州刺史蕭領兵與楊的軍隊在西江會合,蕭知道軍中將士害怕遠征打仗,就花言巧語勸説楊原地停止不前。楊召集各位將領尋問計策,陳霸先説:“趾郡的反叛,其罪責在於宗室,因而使許多州混亂不堪,隨意捕人殺戮多年。現在定州刺史只想苟且偷安於眼前,還顧不上有什麼大的打算。現在您奉皇上之命討伐有罪之人,應當生死不顧,全力以赴,怎麼可以逗留不進,長敵人志氣而滅自己威風呢!”於是,陳霸先率自己的部隊首先出發。楊讓陳霸先做先鋒。到了州,李賁率領三萬軍隊抵抗,在朱鳶被打敗。後來又在蘇歷江口被打敗。李賁逃往嘉寧城,各路軍隊將他圍住。蕭,是蕭的兒子。

[9]魏與柔然頭兵可汗謀連兵伐東魏,丞相歡患之,遣行台郎中杜弼使於柔然,為世子澄求婚。頭兵曰:“高王自娶則可。”歡猶豫未決。婁妃曰:“國家大計,願勿疑也。”世子澄、尉景亦勸之。歡乃遣鎮南將軍慕容儼往聘之,號曰公主。秋,八月,歡親於下館。公主至,婁妃避正室以處之,歡跪而拜謝,妃曰:“彼將覺之,願絕勿顧。”頭兵使其弟禿突佳來送女,且報聘;仍戒曰:“待見外孫乃歸。”公主嚴毅,終身不肯華言。歡嘗病,不得往,禿突佳怨恚,歡輿疾就之。

[9]西魏與柔然國頭兵可汗密謀聯合起兵討伐東魏,東魏丞相高歡為此事很擔心,便派行台郎中杜弼出使柔然國,替他的長子高澄求婚。頭兵可汗對使者説:“高丞相如果為自己娶親就可以。”高歡猶豫不決。婁妃對他説:“這是國家大事,希望您不要猶豫。”長子高澄與尉景也勸他。高歡於是派遣鎮南將軍慕容儼前往柔然國去定親,稱柔然王的女兒為公主。秋季,八月,高歡親自在下館公主。公主來到了東魏,婁妃將自己居住的正室讓給公主住;高歡向婁妃跪拜謝她,婁妃説:“公主會發現我們的關係,希望你和我斷絕來往,不要再來看我。”頭兵可汗派他的弟弟禿突佳前來護送他的女兒,並且作為對東魏的回訪。他又告誡公主説:“等到看見外孫之後你再回來。”公主格嚴肅剛毅,終身不肯説漢語。高歡有一次病了,不能前往她的住處,禿突佳很有怨氣,高歡便立即抱病登車去公主那裏。

[10]冬,十月,乙未,詔有罪者復聽入贖。

[10]冬季,十月,乙未(疑誤),梁朝頒下詔書:重新允許有罪的人錢贖罪。

[11]東魏遣中書舍人尉瑾來聘。[11]東魏派中書舍人尉瑾來梁朝聘問。

[12]乙未,東魏丞相歡請釋邙山俘囚桎梏,配以民間寡婦。