就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第八章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

19克拉拉先資助,然後乾脆俐落地悄悄自殺。您將在我的羅伯特身上獲得永生。而羅伯特則繼續活在他自己的世界裏。多麼幸運!

[指揮官重新抱住克拉拉,向她進攻,無人理會的路易絲生氣地退場,心不在焉地讀着書。]指揮官我無所謂,您究竟是以母親的身份委身於我,還是作為藝術家向我獻身。另外,順便提一下,除了以我的全集,我還可以憑藉別的東西,比如我那珍貴的靠背椅得以永生,那椅子裏充填的可是正宗的文藝復興時期的彌撒法衣呢。除此之外,我還擁有無數其他的古董,為的是保存我們偉大的遺產。我擁有頌歌、塑像、十四行詩和石雕。其中許多都是着名大師的傑作,比您的羅伯特未來的價值更大。

克拉拉殘忍的人!不懂藝術的俗人!

指揮官只要我願意,我可以隨時隨地談論創作。比如現在,我馬上就要開始談。[將克拉拉拽向自己,她反抗。]您投降吧!我渴望着那個女人,那個蟄伏在您身上、在這個覺醒而又絕望的女士身上的那個女人;那個被永恆的壓抑毀掉了女人天的女人;那個註定要在慾的驟然動中告敗的女人;那個將聚光燈點燃起的狂熱情熄滅在夜的慾中的女人;那個被雷鳴般的掌聲起強烈的慾望,繼而在男人的懷抱裏縱情享受的發情的女鋼琴家;那個懂得享受生活的天生尤物,就好像在狂歡節為神秘莫測的禮拜戴上一頂愛的王冠。

克拉拉在我看來,您永遠也無法趕上我的羅伯特,更別提超越了!

指揮官正如您所看到的,對我而言,從常用語轉向詩的表達毫不困難。

克拉拉為了達到音樂的穹頂,我那正宗的德國作曲家丈夫不得不一直克服着極其巨大的藝術阻力,但正因如此,他的作品將得以永存,而您的卻必將土崩瓦解。而更主要的原因是,無論是做男人還是做人,您都總是失敗。

指揮官做男人,我已經有幾十年不再失敗了;而作為人,我當然是魔鬼。為了證明這一點,我現在就要説,我貪婪的目光令您的體快樂地收縮,在羞愧中痛苦地抗拒着。我的渴求擊中了您,就像一個致命的侮辱,因為您知道,在這個突如其來的追求中包含着多少難以忍受的痛楚和骯髒,是這樣吧?!

克拉拉野獸!我多麼思念羅伯特的“升f小調奏鳴曲”那麼幹淨、純潔、透明。

指揮官另外,我還要順便告訴您,我認為您已經中毒太深,早就腐朽墮落了。您飽受愛的壓迫,對所有的情慾輕車路,您是一個貪得無厭永不知足的引誘者,撒旦。德意志的青山秀水只不過是您的花招手腕,是誘捕鱒魚的羅網。

克拉拉我的藝術家之軀,以前甚至也曾自己創作樂曲,當它還有時間這麼做的時候。這樣的身體不該遭受您的褻瀆。

指揮官除了您之外,在這幢房子裏還有好多女藝術家之軀呢。比如這會兒馬上就會旋來一個舞蹈演員之軀。

[夏洛特·巴拉身着舞蹈服走了進來,在舞台背景處的長扶手上兀自做着練習,對別人視而不見。]而最令我反的就是您丈夫——那位德國作曲家——的軀體。

克拉拉那是因為他有天賦。天才總是走向自己的極限,常常會使他人痛苦。有時候多走了一步,瘋狂已經等在了那兒。羅伯特是極端的,無論是他的願望還是要求。

指揮官這我很瞭解!我也是一位這樣的天才,因此我知道這種覺。

克拉拉您不是!您不是!

指揮官我就是!我就是!

克拉拉您所瞭解的只是女人的身體,而不是藝術的內在本質。藝術家是教士,只為藝術創作獻身,對於其他的一切都充耳不聞。而對於這一點,您總不能聲稱自己也是如此吧。

指揮官不,我能。首先,對這種極端我有切身體會。比如,在慾望方面,我就是病態和極端無節制的。這其中一個是征服的慾望,其中包含着戰敗者的生命,還有我那各式各樣的‮婦情‬們的愛慕者們的沮喪;另外一種慾望則是對恣情縱的渴望。怎麼樣,您現在還有什麼話可説嗎?

①吉亞克莫·邁耶貝爾(giaco摸meyerbeer,1791-1864),德國作曲家。自幼學習鋼琴,十歲在柏林首次公開登台表演,成為知名的小鋼琴家。後立志要創作歌劇,十四歲起學作曲。二十一歲時完成第一部歌劇。1826年後定居巴黎。五年後歌劇《惡魔羅》在巴黎歌劇院初演獲得成功,以後成為法國大歌劇體裁的代表作曲家。代表作有歌劇《埃及的十字軍》、《北方的明星》、《非洲女》、《先知》等。《非洲女》中的詠歎調《啊!美麗的人間天堂》,《先知》中的管絃樂選曲《加冕進行曲》傳很廣。所作歌劇場面豪華,講究演出效果——譯註。克拉拉我的羅伯特是慾的典範,是遠離紅塵的退隱藝術家。而您只不過是半吊子代表,本就不是藝術家!當然,有一些知名的藝術創作者,也有不健康的極端傾向,比如李斯特或者聲名狼藉的邁耶貝爾①,但其中也沒您的份。羅伯特是高山大海,是秀峯清泉。而您,加布裏埃爾,只不過是陰溝!充滿銅臭味!

指揮官我本不是陰溝。我是殘酷、憤怒、嫉妒、詩情和高傲的成功混合體。

克拉拉不懂藝術的俗人!

指揮官[生氣地]那我倒想知道,假如我是這樣一個臭陰溝,您幹嘛還要留在這兒。難道像您這樣的女士能躺在一個陰溝一樣的男人身旁?

克拉拉那是本不可能的事,指揮官。我只不過是想喚起您對藝術的資助,而不是喚起您的官。

指揮官那我幹嘛要出錢資助呢,我最親愛的?您的羅伯特已經趴了幾個星期的窩了,可到現在還一個蛋也沒擠出來。他所會的,不過是作出一副天才的樣子而已。而我是艾瑞爾①,是空氣靈。順便提一下,您想讓愛麗斯幫您收拾行裝嗎?然後可以讓司機夏爾開車送您走。需不需要我像往常一樣幫您在豪華大酒店預訂一個房間呢,親愛的?

20①艾瑞爾(ariel):是天王星已知衞星中的第十二顆,即天衞一,在1851年被拉爾發現。在莎士比亞的《暴風雨》一劇中是個淘氣的空氣靈——譯註。克拉拉[驚慌地]不!請您不要從一位充滿渴望的女人身邊走開!

指揮官[故意地]啊哈!

克拉拉[勉強地朝他走去,在他臉上孩子似的吻一下]請讓我留在這兒,求您了,讓我匍匐在您的腳下,加布裏埃爾!

指揮官[急忙扶起她]我覺得非常遺憾,我從未在這位女鋼琴家剛剛在舞台上取得巨大勝利、凱旋而歸的時候佔有她。在那種時候,她被觀眾氣息温暖着,香汗淋淋,氣吁吁,臉蒼白。比如,在剛剛演奏完鋼琴奏鳴曲的時候,或者,在大汗淋漓的柴科夫斯基鋼琴演奏會之後。她看起來並沒什麼特別之處。

克拉拉[絕望地]艾瑞爾![像個小姑娘似的跳起來,摟住他的脖子,想擁抱他]您是義大利詩人的典範。[哭泣]您是…[嗚咽]藝術的教士!指揮官[老練地,疲憊地]似一道閃電掠過,我看見您被殺死了。您身上藴藏的那股力量,曾讓巨大的觀眾怪物大聲嚎叫。現在,您累了,充滿慾望,渴望着被拿走,被震盪顛覆。來吧,我們現在就幹!我會向您證明,果敢的征服者與同樣果敢的藝術家有什麼區別——實質上並無不同。