就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

07-奧卡和錫販

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“我把車上所有的都給你了。無論如何,支持到這條街底就行。我住在那裏。”鐵絲支持不到底了,在鵝卵石的街上,一條條地陸續斷了。現在一條都不剩了。那鐵輪環有從輪上滾落的危險。

“還有多遠?”奧卡問。

錫販停下來,看着車輪。他一聲沒吭,把修補時用的錘子遞給奧卡。

“你跟着車走好嗎?只要看見鐵邊要滾下來,就給它一錘。我想法走最平坦的地方。”奧卡接過鐵錘,跳下車來。他把鐵邊敲回輪上。

“走吧!”他説。馬車向前滾動。車輪在鵝卵石上蹣跚前進,緊跟在旁邊的奧卡,像只鷹似地守候着。只要鐵圈有離開車輪的跡象,他就用錘子把它打回去。現在除了馬車上的錫器碰撞聲,又加上了奧卡不時重重的錘擊聲,熱鬧極了。街上的孩子們開始跟在馬車後面走。

馬車在一所小屋前停住,到了。一個婦人站在台階上。她焦急地從高座上的丈夫望到拿着錘子的奧卡。她的身旁圍着許多小孩,有的扯着她的裙子,羞澀地偷看奧卡。她懷裏還抱着一個嬰兒。在奧卡看起來,所有的孩子好像都是一樣大小。

“生意不好?”婦人看着她丈夫尖聲地説。

錫販點點頭。

“阿福克,非要有個新的輪子不可了。沒有別的辦法。”

“你賺的錢夠買輪子嗎?”小販眨眨眼。

“生意太壞…上星期你剩了點兒錢沒有?”他滿臉通紅不好意思地説。

“剩錢?”她説,“上星期剩錢?”她向圍着她的孩子揮了下手。

“何況揚妮還不得不上了趟醫院。”孩子們看來都鬱鬱不樂,好像十分了解這境況。顯然,這個小販沒有能力去買新輪子。這使奧卡很為他們難過,很失望。他也為自己難過,因為這樣,學校也得不到輪子了。

“銅匠能不能替您修理呢?”奧卡建議説。

“他給大酒桶什麼的裝箍,也許他能把鐵輪圈修好。”錫販和子好像怔住了。所有的孩子都瞪着大眼。

“這個主意很新鮮,”錫販説。

“這個辦法我還沒有試過。我到鐵匠那兒去過好幾次,可是沒錢,再也不能去了。至於銅匠,”他考慮着,“那不會花多少錢。”他看看子。

“希望如此,”她輕輕地説。

“不然,我們最好還是禱告。禱告是不花錢的。”她挑戰似地看着奧卡。

“我想我該走了,”奧卡不安地説。除此以外他不知道還該説些什麼。他把錘子遞給小販,但是避開他的眼光。情況這樣不利,使人傷心。奧卡覺得喉中梗,十分不愉快。他可是一點辦法也沒有了。

“謝謝你幫忙,”錫販説。

“我真希望能把輪子給你。”

“喔,不要緊,”奧卡説。

“我覺得很有意思…"他到這句話説得不太合適,又笨拙地加上一句,“從某一方面來説,”説完就轉身跑了。

逃開不愉快是很大的解放,所以奧卡越跑越快。還是鸛鳥使他停步了。馬車所經過的一家屋頂上,兩隻鳥嘴裏銜着蘆葦,拍着翅膀,在屋頂的車輪上停下。它們又大又白,又奇妙—一活生生的。奧卡張着嘴站在那兒盯着他們。

仰着頭,盯着鳥,奧卡全神貫注。他側身進入那幢房子旁邊的小院,鸛鳥現在就在頭上,他幾乎伸手就能碰到。一條小樹枝,沒在輪上放穩,從房頂掉下來,落在奧卡腳邊。奧卡撿起小樹枝,舉起胳膊,打算把它扔回給鸛鳥。這時一個婦人使勁敲着玻璃窗。奧卡放下手。

“你在我院裏幹什麼?”婦人打開窗户責問道。

“誰讓你進來的?”奧卡的眼光從鸛鳥身上移開,發現自己還拿着樹枝。

“喔,””他慌亂地解釋,“是這樣,樹枝從屋頂上掉下來,我正要把它放回去。他把樹枝扔掉。

“你大概是外村來的生客?”婦人説,“你總是這樣闖進人家的院子嗎?”