【抱玉軒翻譯】(1-8)作者:抱玉軒
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
评论列表 (38)
xqzr8888
2024-08-17 22:40:07
久聞樓主的大名,能吧這幾篇外文翻譯過來,真的不容易,謝謝了
ailiao2009
2024-08-17 22:40:07
抱玉軒應該是個老手了。記得很多年前從光盤上看過他的小說。謝謝
tpys157
2024-08-17 22:40:07
抱玉軒很不錯,龍門庫的秘密寫的非常!怎麼不寫了搞翻譯了?
走對了
2024-08-17 22:40:07
好文章,我對第二個短篇有覺,哥哥和妹妹把親情融進裡。另外我知道輩分的作者了,十分不容易。我記得我曾經看過他人續作的輩分,但是過去的年頭太久了,現在找起來相當苦難了。大陸的封鎖越來來嚴重了,不知道下一次看到好文章的時候是什麼時候了。
39331136
2024-08-17 22:40:07
好東西當然要多頂幾下樓主兄弟辛苦了
chengyon
2024-08-17 22:40:07
抱玉軒的作品,讓人看來是格外的清新,很不錯,我等有福!
zhangxiaoyong
2024-08-17 22:40:07
故事情節豐富篇幅看這過癮我喜支持一下
lyfqy
2024-08-17 22:40:07
抱玉軒翻譯的文章篇篇經典,這些合集都很不錯啊,謝謝樓主翻譯。
verglas
2024-08-17 22:40:07
第一篇很逗,倫生的孩子太多,真不知道該怎麼稱呼了
532498423
2024-08-17 22:40:07
這個是老外的麼?也太開放了吧~改編的很不錯
shiyizhe
2024-08-17 22:40:07
抱玉軒是個組織還是個人啊,是他翻譯的嗎,不太悉這個文章
gxxgxx0
2024-08-17 22:40:07
很不錯哦,寫的很有覺加油
xgw99103
2024-08-17 22:40:07
國外翻譯的作品也有好的。這篇文章就寫得很細膩,不錯。
日啊日本人
2024-08-17 22:40:07
翻譯的卻是很好,沒有一般外文的生澀.看的很暢~
xiaosege
2024-08-17 22:40:07
這篇短一點的,不過雖然清淡,我卻到很合胃口很刺的。
zhoulingyun
2024-08-17 22:40:07
好文···兄弟辛苦了···外語水平不錯啊····翻譯的很細膩
hanlinl
2024-08-17 22:40:07
經典文章,倫之經典,文節清晰,支持,多發發這些文章
tnt1981000
2024-08-17 22:40:07
這樣的家庭我也要