就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第二十三章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

在動⾝到息特諾去之前,這四個騎士團的法師和德·福契先到公爵和公爵夫人那裡去辭行。這並不是一次友好的辭行;但是公爵不願意違反波蘭風俗,讓客人們空手而歸,他給每個法師一套禮物:幾張美麗的貂皮和一個銀的“格里溫”他們非常⾼興地收下了禮物,同時向公爵保證:他們作為騎士團的法師,都曾經許過莊嚴的諾言,要過刻苦的生活,自己並不愛錢,卻要向窮人佈施,今後他們一定會為公爵的健康、名譽和未來的得救而祈禱。

瑪朱爾人對這樣一種保證都掩口而笑,因為他們都很知道,騎士團是多麼貪得無饜,尤其知道十字軍騎士都是些大說謊家。在瑪佐夫舍流行著這樣兩句話:“⻩鼠狼放庇臭氣熏天,十字軍騎士謊話連篇。”公爵聽了這番道謝,只是揮揮手。他們走出之後,他說,由於十字軍騎士從中阻撓,人們到天堂去,會像龍蝦爬行一樣慢。

但是在那以前,當他們向公爵夫人辭行時,齊格菲裡特·德·勞夫吻著夫人的手,休戈·封·鄧維爾特走到達奴莎跟前,把手放在她頭上‮摸撫‬著,說道:“我們的聖律是以德報怨,甚至於愛我們的敵人;因此我一定派一個騎士團的修女到這裡來,她將給您帶來治傷的油膏。”

“那我該怎麼謝您呢?”達奴莎問道。

“做騎士團和教士們的朋友吧。”德·福契聽到了這段談話,同時這年輕姑娘的美貌使他印象很深;因此在前往息特諾的路上,他問道:“您向公爵夫人辭行的時候,您在同那位美麗的宮女談話,她是誰啊?”

“尤侖德的女兒!”十字軍騎士回答。

德·福契先生吃了一驚。

“就是您打算要搶來的那個姑娘麼?”

“是的。我們把她搶到手,尤侖德就是我們的了。”

“顯然,尤侖德的東西都不壞。去監視這樣一個女俘虜,倒真值得。”

“您以為同她戰鬥會比同尤侖德戰鬥容易麼?”

“可見,我的想法跟您一樣。做父親的是騎士團的仇敵;而您對他的女兒說話卻甜得像藌一樣,此外,您還答應給她送油膏來。”休戈·封·鄧維爾特顯然覺得有必要在齊格菲裡特·德·勞夫面前進行辯護,因為齊格菲裡特·德·勞夫雖不比別人好,表面上卻是遵守騎士團的嚴峻的戒律,並且常常責罵別的法師。

“我答應送給她油膏,”休戈說“是為了她那個給野牛撞傷的未婚夫,那個年輕的騎士治傷。要是以後那個姑娘給搶走了,他們叫嚷起來,那末我們就可以告訴他們說,我們本不想損害她,最好的證明就是,出於天主教徒的慈悲,我們給她送過藥。”

“很好,”德·勞夫說。

“只是我們必須派一個信託得過的人。”

“我要派一個虔誠的、完全忠實於騎士團的女人來。我要命令她觀察動靜。等到我們冒充尤侖德派去的人到達的時候,他們就會發現一切都安排停當了。”

“要弄到這樣的人很困難。”

“不!在我們那裡,人們說的是同樣的語言。在我們城裡,呸,甚至在衛戍隊的‘克耐黑特’中間,就有一些人是從瑪佐夫舍逃過來的,因為他們犯了法;不錯,他們是賊,是強盜;但是他們不怕任何人,而且什麼事都幹得出。我要向那些人說明,假如他們成功了,給他們一大筆獎金;如果失敗了,繩子一條。”

“呸!要是他們出賣了我們呢?”

“他們不會出賣我們的,因為在瑪佐夫舍,他們每個人本來都該被絞死。只是我們必須給他們一些體面的‮服衣‬,使他們能夠冒充尤侖德的僕人;並且要把那件要緊的東西弄到手:一封蓋了尤侖德印章的信。”

“我們必須預先估計到一切情況,”羅特吉愛法師說。

“很可能尤侖德會去看公爵,表白他最近的這次戰鬥。如果他到了崔亨諾夫,他就會去看他的女兒。也可能就在我們的人正打算去搶尤侖德‮姐小‬的時候,碰上了尤侖德本人。”

“我打算挑選的人都是很乾練的。他們會知道,如果他們碰上了尤侖德,就要給吊死的。為他們自己的生命著想,最好不要遇見他。”

“但是他們也許會被俘。”

“那時候我們就否認那些人和那封信是我們耍的花樣。誰能證明是我們派他們去的呢?再說,如果不出事故,也就不會引起叫囂,要是瑪朱爾人斫死了幾個惡,對騎士團並無損失。”戈德菲列德法師是他們幾個人中最年輕的一個,他說:“我不理解您的計策,也不懂您為什麼害怕人家知道那姑娘是被我們搶走的。因為假如我們把她搶到了手,我們一定得派一個人到尤侖德那裡去告訴他:‘您的女兒在我們那裡;如果您要釋放她,拿德·貝戈夫和您自己來換吧。’除此以外,沒有別的辦法,那樣,人家就會知道是我們下令去搶走這姑娘的。”

“那倒很實話!”德·福契爵爺說,他不喜歡這個圈套。

“事情總是會敗露的,隱瞞有什麼用?”但是休戈·封·鄧維爾特大笑起來了,一面轉⾝向戈德菲列德法師問道:“您披上這白斗篷有多久了?”

“到了聖三位一體節之後的第一個禮拜天,就満六年了。”

“等你再穿満六年,你就會更懂得騎士團的事務。尤侖德比你更瞭解我們。我們會告訴他:‘您的女兒被曉姆貝法師看守著;如果您囉嗦一句,記住威托特的子女的下場!’”

“然後呢?”