28多布斯
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
奧爾轉過臉打量著約連兩片溼漉漉的嘴咧開著;出兩排大齙牙。他把手伸到旁邊他自己的頭櫃裡取出一瓶溫熱的啤酒撬開蓋遞給約連。約連啜飲完上面的啤酒泡沫向後仰起腦袋。奧爾狡詐地望著他不出聲地咧嘴笑著。約連謹慎地盯著奧爾。奧爾竊笑了一陣之後轉過身蹲下去繼續幹活。約連緊張了起來。
“你別擺了”他雙手緊握著啤酒瓶用威脅的口吻請求道“你別擺那爐子了。”奧爾平靜地格格笑著說:“我快乾完了。”
“不你沒有你正要開始幹。”
“這是閥門看見了嗎?就快全部裝好了。”
“你很快又要把它拆開。我知道你在幹什麼你這混蛋。我已經看你這樣幹了三百次了。”奧爾高興得渾身直抖動。
“我要把這汽油管漏油的地方補上”他解釋道“我已經差不多全好了只有一點點地方還滲油。”
“我實在沒法看下去”約連乾巴巴地說“如果你想做一件大東西那不成問題。可是這閥門是用這麼多小零件拼湊起來的它們那麼小那麼無足輕重我眼下可沒有耐看著你辛辛苦苦地擺這些該死的玩意。”
“它們是小點可這並不意味著它們無足輕重。”
“這我不管。”
“讓我再幹一回吧。”
“等我不在這兒的時候你再幹吧。你是個不知憂愁的白痴你本不理解我的覺是什麼滋味。就在你擺那些小玩意時我出了一些事這些事我本無法向你解釋。我現我無法容忍你。我開始恨你。用不了多久我就會認真考慮把這個瓶子砸到你的腦袋上或者用那邊那把獵刀戳穿你的脖子。你明白嗎?”奧爾領悟地點點頭。
“現在我不會再把閥門拆開了。”他說著就動手拆閥門他用手指費勁地捏著那個小小的裝置緩慢地、不知疲倦地、益求地幹著。他俯著身子臉緊貼著地面一副專心致志、聚會神的模樣好像他的腦子裡什麼雜念都沒有。
約連暗暗地詛咒著他打定主意不再理睬他。
“可你***究竟為什麼急著擺這爐子呢?”一轉眼他又忍不住叫喊起來。
“外面還熱著呢。過一會兒我們還可能去游泳呢。你為寒冷什麼心呢?”
“白天越來越短了”奧爾不動聲地說“趁著這會兒有空我打算把這爐子給你裝好。等我裝好了你就會有一個全中隊最好的爐子。我現在正裝著的這個供油控制器會保證這爐子整夜燃燒不滅這些金屬散熱片會把整座帳篷烤得暖烘烘的。你睡覺前可以把鋼盔盛滿了水坐在爐子上這樣你醒來時就有熱水洗臉。這不是很好嗎?要是你想煮雞蛋或者燒湯的話你只要把鍋坐在上面擰大火苗就行了。”
“你這是什麼意思給我?”約連追問道“你會到哪裡去?”奧爾忍不住心頭一陣快活矮小的身體突然哆嗦起來。
“我不知道”他大聲說道。接著從他那直打戰的兩排齙牙中間突然迸出一串奇特的、顫抖的格格傻笑好像一陣情爆。他滿嘴唾沫邊笑邊說聲音都變得含糊不清了。
“要是他們不斷地這樣把我擊落我不知道我會到哪裡去。”約連被動了。
“奧爾你為什麼不爭取停飛呢?你是有理由的。”
“我只剩下十八次飛行任務了。”
“可你幾乎每次都被擊落。你每次飛上天不是降落到水面上就是強行著6。”
“噢飛行任務我倒不在乎。我覺得它們非常好玩。你不領航飛行時應當試著跟我一塊飛幾回就為開開心嘿嘿。”奧爾滿臉堆笑斜眼瞅著約連。
約連避開他的目光。
“他們又叫我領航飛行了。”
“那就等你不領航飛行的時候吧。要是你有頭腦的話你知道你該怎麼辦嗎?你應該直接去找皮爾查德和雷恩告訴他們說你要和我一起飛行。”
“每回飛行都跟你一起被擊落嗎?這有什麼好玩的?”
“就因為這個你才應該跟我一塊飛呢”奧爾堅持道“我覺得就水面降落或強行著6這方面說我大概算得上是這兒最優秀的飛行員了。對你來說這將是很好的練習。”
“練習這個做什麼?”
“萬一你哪一次降落到水面上或者強行著6的話這不是很好的練習嗎?嘿嘿嘿。”