28多布斯
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
麥克沃特沒有瘋麥克沃特執行任務去了。約連也執行了飛行任務走路時仍然一瘸一拐的又飛了兩次之後約連聽說還要到博洛尼亞去執行一次飛行任務到生命受到了威脅便在一個溫暖的午後堅定地跛著腳走進多布斯的帳篷把一個手指頭放到嘴邊說了聲“噓!”
“你幹嗎要這樣?”基德·桑普森問道。他正在仔細地讀著一本破舊的連環漫畫冊一邊用門牙剝開一隻橘子的皮。
“他還什麼都沒說呢。”約連把大拇指朝自己背後的帳篷出口處一指對基德·桑音森說:“滾出去。”基德·桑普森理解地揚了揚他那淡黃的眉順從地起身往外走。他朝自己那垂到邊的焦黃的小鬍子吹了四聲口哨跨上那輛被撞得凹凸不平的綠摩托車向山裡飛馳而去。這輛舊摩托車是他幾個月前買的二手貨。約連一直等到摩托車最後的微弱聲響在遠處完全消失掉。帳篷裡的情況不大對勁收拾得過於整潔了。多布斯著一支的雪茄好奇地打量著他既然約連已經拿定主意要大膽行事他到害怕得要命。
“好吧”他說“我們去殺掉卡思卡特上校吧。我們倆一塊幹。”多布斯大驚失噌地一下從行軍上蹦了起來。
“噓!”他吼叫道“殺死卡思卡特上校?你在說什麼呀?”
“你小聲點該死的”約連咆哮著說“全島的人都聽見了。
你那枝槍還在嗎?”
“你是瘋了還是怎麼啦?”多布斯大聲說“我為什麼要殺死卡思卡特上校呢?”
“為什麼?”約連滿臉疑惑地瞪著多布斯。
“為什麼?這是你的主意不是嗎?不是你到醫院去叫我來乾的嗎?”多布斯淡淡一笑“那時候我只完成了五十八次飛行任務”他美美地吐了一口雪茄煙解釋道“可現在我行李都捆好啦就等著回國了我已經完成了我的六十次飛行任務了。”
“那又怎麼樣?”約連反駁道“他還會再增加飛行任務的次數的。”
“也許這次他不會。”
“他一直在增加次數。你***怎麼啦多布斯?問問亨格利·喬他捆好多少次行李了。”
“我得再等一等看看會生什麼事情”多布斯執拗地堅持道“我已經離開了戰鬥崗位現在要是再攙和到這種事情當中去那可是真瘋了。”他輕輕彈去雪茄的菸灰。
“不要我說呀”他勸道“你先像我們這樣完成你的六十次飛行任務然後看看情況再決定。”約連剋制著朝他眼睛啐一口唾沫的衝動。
“我也許飛不完六十次就送命了”他用乾巴巴的悲觀腔調哄騙多布斯說“這兒到處都在傳說他又去主動請戰要求再派我們大隊去轟炸博洛尼亞。”
“這不過是謠傳”多布斯帶著自命不凡的神情向他指出“你不要聽到什麼謠傳都相信。”
“你別對我指手劃腳好不好?”
“你為什麼不去和奧爾談談呢?”多布斯建議道“上星期第二次飛到阿維尼翁執行任務時奧爾又被擊落到水裡了。也許他很生氣正想幹掉他呢。”
“奧爾沒有頭腦他才不會生氣呢。”約連還在醫院裡時奧爾又一次被擊落到水裡。他駕著受傷的飛機緩緩滑落到馬賽港外明鏡般清澈的碧波上。他的技術極了機組的六個成員連一毫也沒傷著。海水還在飛機周圍翻騰著藍白相間的花時飛機前後艙的應急出口便迅打開穿著鬆軟的橙飛行救生衣的機組人員儘可能快地爬了出來。他們的救生衣沒能充氣軟癟癟地垂掛在他們的脖子上系在他們的間絲毫不起作用。救生衣沒能充氣是因為米洛從充氣膛裡取走了二氧化碳雙管充氣筒。他拿它們去做草莓和菠蘿冰淇淋蘇打供應給軍官食堂。在充氣膛裡他貼上印的紙條代替充氣筒上面印著“有益於m&m辛迪加聯合體就是有益於國家。”奧爾是最後一個從下沉的飛機裡蹦出來的。
“你要是看見當時他那副樣子就好了!”奈特中士向約連講述事情經過時笑得震天響。
“這是你這輩子見過的最他媽滑稽可笑的事。那些救生衣全部不管用了就因為米洛偷走了二氧化碳給你們這些在軍官食堂就餐的傢伙做冰淇淋蘇打去了。不過結果證明那還不算太糟。我們中間只有一個人不會游泳我們把這傢伙抬起來放到救生筏裡。當我們還都站在飛機上時奧爾就用繩子繫著這隻救生筏把它貼著機身下降到海面上去了。那個古怪的小傢伙幹這種事情的確很在行。後來另一隻救生筏繩子鬆開漂走了。
所以我們六個人最後只好擠在一隻小筏上胳膊肘碰胳膊肘大腿緊挨大腿誰也不能動彈一下否則就會把你旁邊的那個傢伙擠到水裡去。我們離開飛機大約只有二秒鐘飛機就沉下去了把我們幾個人孤零零地甩在救生筏上。我們隨即打開救生衣充氣膛的螺帽看看裡面***出了什麼病這才現米洛那些向我們宣稱凡有益於他就有益於我們其餘人的該死的紙條。這個狗雜種!***我們大夥全都在詛咒他只有你那個夥計奧爾除外他一直咧嘴笑著好像他覺得有益於米洛的也可能真的有益於我們其餘的人。
“我誓你真應該看看他當時那副模樣他像個船長坐在救生筏邊沿上我們其餘的人全都望著他等著他告訴我們該怎麼辦。他每隔幾秒鐘就打擺子似地用手拍拍大腿說:‘現在沒事了沒事了。’接著像個古怪的小瘋子似的格格傻笑一陣後他又說:‘現在沒事了沒事了。’然後又像個古怪的小瘋子似的格格傻笑一陣。
他看上去活脫脫一個白痴。不過虧得只顧看著他我們在開頭幾分鐘裡才沒有給嚇垮掉。那個時候大一個接一個朝我們的救生筏打過來有時甚至把我們中的幾個捲到海里我們得趕忙爬回到筏裡去要不然下一個打過來就會把我們衝得更遠。那真是滑稽透頂我們就這麼不斷地掉下去又不斷地爬上來。我們讓那個不會游泳的傢伙平躺在救生筏的中央可即使在那個地方他也差點被淹死因為灌到救生筏裡的水很深不斷地潑灑到他的臉上。嘿太驚險了!
“後來奧爾動手打開救生筏的貯藏艙滑稽事真正開始了。開頭他找到一盒巧克力分給我們大家於是我們就坐在那兒一邊吃又溼又鹹的巧克力一邊讓海一次次地把我們從救生筏上捲到水裡去。接著他找到一些固體牛湯料和幾隻鋁杯子他就給我們做牛湯喝。後來他又找到些茶葉。真的他沏了茶!我們股坐在水裡渾身溼透他卻請我們喝茶你能想象出這種情景嗎?當時我笑得太厲害了一下子從救生筏上掉到水裡去了。我們全都笑個不停他卻一本正經除了每隔一會瘋瘋癲癲地咧開嘴格格傻笑一陣。真是個怪人!他找到什麼用什麼。他找到一些驅鯊劑立刻全灑到海水裡他找到一些標識顏料也馬上扔到水裡。
接下來他找到一釣魚線和一塊乾魚餌頓時滿臉放光就好像當我們正要葬身大海或者當德國鬼子從斯培西亞派船出來抓我們或者用機關槍掃我們時我們的海空救援艇及時趕到救出了我們似的。一轉眼工夫奧爾就把釣魚線甩到水裡釣起魚來。他高興得像只雲雀。我問他:‘中尉你指望釣到什麼?’‘鱈魚’他告訴我。
他的確指望能釣到鱈魚。不過幸好他沒有釣到因為要是真的釣到了他會把鱈魚生吃了還會迫著我們也生吃因為他找到一本小書那書上說生吃鱈魚沒關係。
“接下來他找到一把藍的小槳小得和紙杯冰淇淋裡的小勺一般大。真的他就用這把槳劃了起來。想靠這麼小木划動我們這條總共重九百磅的救生筏你能想象得出來嗎?再後來他找到一個小小的羅盤和一張大大的防水地圖他把地圖攤開在膝蓋上又把羅盤放在地圖上。他坐在那裡背後拖著裝有魚餌的釣魚線膝蓋上鋪著地圖地圖上壓著羅盤。他使盡全身力氣划著那把藍的小槳好像他正全划向馬略卡島。真***!他就這樣劃了大約半個小時直到救援艇來把我們接走。”對馬略卡島奈特中士知道得一清二楚奧爾也一樣因為約連常常對他們談起西班牙、瑞士和瑞典境內這樣一些避難地的情況。美國飛行員只要飛到這些地方去就會被拘留到戰爭結束而且生活條件極其舒適奢侈。在拘留問題上約連是中隊裡的頭號權威。每回飛往意大利最北部執行任務時他總是謀劃著如何以緊急情況為藉口飛到瑞士去。當然他想去的地方是瑞典。瑞典人智商高。在那兒他可以脫得光溜溜的同那些低聲細語、半推半就的漂亮女郎一塊游泳並且生下一大群快活散漫的小約連來。在瑞典沒有人會恥笑他的這些私生子。而且他們一落地國家就會擔負起供養他們的責任直到他們長大成*人。但是瑞典太遠了很難到達。約連只好等著飛越意大利境內的阿爾卑斯山時高炮火把他飛機的一個引擎打掉這樣他就有理由飛往瑞士了。他甚至不想告訴他的駕駛員他要把飛機帶到哪裡去。約連常常想找一個他信得過的駕駛員合夥幹。他們可以假稱引擎受損然後來個機腹著6毀掉說謊的證據。可是他唯一真正信得過的駕駛員只有麥克沃特。那傢伙無論走到哪兒都是一副樂呵呵的樣子仍然喜歡做低空俯衝來尋開心擦著約連的帳篷飛過去;緊貼著海灘游泳者的頭頂盤旋飛機推進器噴出的強大氣在海里劃出一道道黑飛機過處花飛濺長達數秒鐘。
多布斯和亨格利·喬都不能考慮奧爾也不行。當約連遭到多布斯的拒絕心情絕望、一瘸一拐地走回到自己的帳篷時奧爾又在擺那個爐子閥門了。這爐子是奧爾用一隻鐵殼油桶倒過頭來改裝而成的。他把爐子擺在地中央水泥地面平坦光滑是他鋪修過的。他腿雙跪在地上正起勁地幹著呢。約連竭力不去注意他瘸著腿疲倦地走到自己的行軍前坐下來吃力地出一聲長長的嘆息。他前額上的汗珠變得冰涼冰涼的。多布斯使他到沮喪丹尼卡醫生也使他到沮喪。現在看到了奧爾他似乎覺得厄運正在近越沮喪起來。在他的身體內部各種各樣的緊張一起湧出來刺著他他的神經搐起來一隻手上的青筋開始突突直跳。