善宰相與惡宰相
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
"為什麼?"哈里發奇怪地問。
"她彈唱得不好,您就把我們全都釘死,這樣,我們即使是在另一個世界,彼此也不會寂寞的呀。"宰相解釋道。
宰相的話,反倒使得哈里發忍俊不。
這時,張麗絲從老園丁手中接過琵琶,調好了弦,從從容容地彈起來,那抑揚頓挫的音調中,隱藏著一種可以熔解鋼鐵。動白痴的魔力。她彈罷一曲,又舒展歌喉,唱道:我們相親相愛又可憐,企盼同情又無從依戀,為愛情結伴克服困難,切望得到庇護與支援。
張麗絲美妙的聲音。動人的演唱,打動了哈里發的心,他竟失聲叫道:"妙極了!美極了!像如此美妙動聽的歌聲,我平生還是第一次聽到呢!"宰相見哈里發轉怒為喜,覺得自己也轉危為安了。他倆從樹上溜下來,站在消愁宮前,卻徘徊不知所措。哈里發說:"我實在忍不住了,我要進去,面對面地聽那姑娘彈唱!"
"陛下,"宰相婉言相勸道,"您現在進去是不合時宜的,一是會打擾他們,二是老園丁會因為您的突然出現,而會當場嚇死的。"
"那麼,"這回輪到哈里發懇求宰相了,"依愛卿之見,用什麼方法才能使他們認不出我來呢?"宰相張爾蕃被問,卻又一時想不出錦囊妙計,到十分為難。於是他們邊走邊想,漫步來到河邊,無意間發現一個漁翁正在宮牆下打魚。
原來,曾有一次哈里發在消愁宮中小住時,聽到窗外有嘈雜之聲,便問老園丁:"是何人敢在我的宮牆下喧譁?!"老園丁答道:"啟稟陛下,那是打魚人的聲音。"哈里發吩咐道:"下去告訴他們,今後不準再到這裡打魚。"從那以後,消愁宮附近便絕對止人們打魚。可是這天晚上,漁翁發現園門
開,以為園中無人嚴密看守,便乘機溜進來打幾網魚。不想,哈里發親駕到此,頓時嚇得面無人
,慌忙瞪著死魚般的眼睛,對哈里發說:"陛下,請千萬開恩,我今晚偷著來冒死打魚,實在是迫於飢寒,是萬不得已的呀!"不想,哈里發不但不開罪於他,反而和顏悅
地對他說:"既然如此,你替我打一網魚好了。"漁翁喜出望外,變愁容為笑臉,立即抖擻
神,將網撒在河中,等了一會兒,拖上網來,一看,裡面有好幾種魚。哈里發見了,非常高興,對他說道:"這些魚我要了,另外,我還要用我這身衣服,換你身上的衣服穿呢!"漁翁被搞糊塗了:把一網魚獻給哈里發,這是天大的榮幸,可是,用自己身上的又髒又舊又臭的衣服,換哈里發的著名縫衣匠專為哈里發縫製的絲織錦袍,那就是連做夢都不敢想的事情。正疑惑間,哈里發卻真的脫下身上的錦袍,他也不得不把自己那補了不知多少補釘。沾滿汙垢的黏糊糊的長袍脫了下來,又把頭上那條戴了三年多未曾洗過。爛成破條條的纏頭摘下來,顫顫抖抖地
給哈里發。
哈里發接過漁翁的長袍和纏頭,迫不及待地穿戴起來,扮成漁翁。可是,他剛穿上不久,渾身就到刺癢難耐,原來,漁翁的破長袍和纏頭裡生了許多的蝨子,爬到哈里發皮膚上。脖子上,狠命地咬著,咬得哈里發直叫喚,他從脖子上摸著兩隻蝨子,對漁翁說:"平時你打不著魚,卻養了不計其數的蝨子!"漁翁慌忙說:"啟稟陛下,您剛穿上,舊衣裡的蝨子對您
到新鮮,紛紛光顧您,您對這些又不習慣,所以很不自在。不過,時間久了,彼此習慣了,也就見怪不怪了。"哈里發說:"你這個該死的傢伙,還油嘴滑舌的呢,我真的不習慣於穿這種衣服。"漁翁說:"陛下,小民斗膽向您進一句忠言,陛下要想掌握一種可以謀利的技能,最好穿上這種衣服。"
"去你的吧!"哈里發笑了,不想再和他搭腔。
哈里發用綠草蓋好魚籠,慢步走到宰相張爾蕃面前。宰相張爾蕃以為是漁翁來了,大吃一驚,說道:"你這個漁翁,還提著魚籠東轉西逛呢,還不趕快逃命!待到哈里發怪罪下來,你的腦袋就得搬家了!"哈里發聽了,不笑出聲來,定睛一看,才知來人正是哈里發。
"這就很好了,"哈里發笑著說,"你是我的宰相,都一時認不出我來,這說明我的裝扮是成功的。至於那個老園丁已經醉眼,就更難認出我來了。現在,你就在這兒等著我,讓我一個人進去。"
"遵命!"宰相領旨,站在門外守候。
哈里發走進消愁宮,來到大廳前,舉手敲門。阿里在裡面聽到門外有人敲門,便對老園丁說:"好像有人在敲門呢!"老園丁站起來,東倒西歪地走到大廳門前,問道:"誰在敲門呀?"
"是我,漁翁,"哈里發答道,"聽說您這兒有貴客來,我特意給您送鮮魚來了。"阿里和張麗絲聽到漁翁送魚來了,高興得很。老園丁打開門,一把拽住魚籠,說:"你這個小偷。賭,乘我不留神,跑進來偷著打魚!你送什麼魚來了?"哈里發打開魚籠,讓他們看裡面的魚還在蹦著呢。張麗絲說:"這麼新鮮的魚,要是煎
了來吃,那該多好呀!"老園丁贊同地說:"說得在理,漁翁,你幹嗎不把魚煎
了送來?去,去把魚煎
,再拿來給我們!"
"好吧,"哈里發答應著,"我這就去煎它,再送給你們。"說著,哈里發從大廳裡退了出來,來到宰相張爾蕃面前,不免唉聲嘆氣起來。宰相張爾蕃見狀,忙問:"陛下,事情進行得怎樣?"哈里發悻悻然說道:"他們吩咐我去煎魚呢。"宰相張爾蕃說:"陛下,這成何體統!他們怎敢吩咐您去做這般下人乾的活兒呢?還是我去煎魚吧。"
"不,"哈里發說,"一不做,二不休,我一定去親自煎魚。"哈里發說罷,提著魚籠,來到老園丁的茅舍裡,進去一看,見茅舍雖小,用品卻很齊全,連鹽巴。蕃紅花。茴香都不缺少。於是他生著爐子,支起煎鍋,心地煎
了魚,擺放在芭蕉葉上,再到園中摘了幾個檸檬,然後端到大廳裡,擺放到他們的面前,讓他們吃個夠。阿里吃完魚,從衣兜裡掏出在動身時帶來的三枚金幣,遞給哈里發說:"漁翁,今天晚上你給我們端上來又鮮又香的魚吃,使我們十分盡興。喏,這點錢你拿去吧,如果在遭難之前我認識你,那就不一樣了,我一定會讓你富足起來,不再為衣食犯愁了。"哈里發拾起阿里扔過來的金幣,吻了吻,放進衣袋裡,說道:"蒙您賞賜,實在
不盡。還望您恩上加恩,讓這位姑娘唱上一曲,給我聽吧。"阿里對張麗絲說:"漁翁喜歡聽你唱歌,你就唱一個吧。"張麗絲點點頭,抱起琵琶,調好了弦,輕舉五指,邊彈邊唱道:一個柔和溫順的女郎,彈奏琵琶在為你歌唱,她的歌聲震動了心房,盲人的雙目為此閃亮,啞巴也稱譽叫好鼓掌。
你的光臨使黑暗亮堂,也使我們到甚榮光,讓我們用樟腦與麝香,為
君駕臨打掃廳房。
優美的歌唱,動人的詞曲,使哈里發為之深深陶醉,他無法抑制興奮的情緒,不由自主地高聲叫道:"好,太好了!"阿里乘著醉意說:"漁翁,你這麼興奮,是不是看中這個姑娘了?"
"是的,確實是這樣!"哈里發忘乎所以地說。
"那好吧,"阿里進而說道,"我把她當作禮物送給你好了。這是一個慷慨大方的人饋贈的禮物,他不希望你的報答,也不至於索回他的禮物。"阿里說完,站了起來,命他帶走姑娘。張麗絲卻著急了,說道:"主人,未經話別,就這樣分手嗎?如果非分手不可,那就請等一下,讓我和你話別吧!"張麗絲說完,又抱起琵琶道:傷心人淚如泉湧,哈高後裔在我
;我為你前呼後擁,你為我背叛主公;不辭奔波與背井,卻把我許配漁翁;願安拉讓你走紅,永不寂寞不受窮。
阿里聽她罷,也情不自
地
道:分離之際你向我話別,傷心之淚讓人甚痛切,今後何為難以說明確,活著的人將把謎底揭。
聽了這對青年令人悲痛的誦,哈里發
到切膚之痛,覺得自己有必要對其中的隱情問個水落石出,便對阿里說:"我的主人,這個姑娘的話中有話,告訴我吧,她的主人到底是誰?你究竟違背了誰?有誰向你勒索什麼?"
"漁翁,"阿里說,"我和這個姑娘之間發生的遭遇,真是一言難盡呀!"哈里發追問道:"那麼,你能不能對我說說你的遭遇?我很想知道你和這個姑娘所經歷的一切,如果你說了,也許對你們會有幫助呢。"阿里沉思了一會兒,便將他和張麗絲的遭遇從頭至尾。原原本本地敘述一遍。哈里發聽了,不勝慨,隨即問道:"現在你們有何打算?準備到什麼地方去呢?"阿里說:"世界大著呢,我想不愁沒有出路。"哈里發說:"我看這樣吧,我寫一封信,你帶去
給你們的國王,他看了這封信,肯定會照顧你,從此不再傷害你們。"聽了他的話,阿里連連擺手,說道:"你別拿我們開這麼大的玩笑,你也不想想,世上哪有這個道理,一個漁翁怎麼能致信國王?這不是滑天下之大稽嗎?"哈里發耐心地說:"話可以這麼說,但是,我也可以告訴你,我曾經與你們國王同窗共讀,而且好得難分彼此。我們步出校園後,分道揚鑣,他很走運,步步高昇,最後成為一國之君。可我卻十分倒黴,仕途走不通,反而步步失意,最後落泊成一個打魚的凡夫俗子,與他天各一方。儘管如此,我還是要寫這封信,相信他看在我們同學一場的情面上,會幫這個忙的。我也深信,即使我每天寫信給他,請他幫忙,他也會樂此不疲的。"阿里聽了他的一番話,半信半疑地說:"那好吧,既然如此,你就寫吧。不過,寫完了得讓我看看。"於是,哈里發提筆寫道:"何魯納。拉施德致書藩王閣下,朕念閣下勞苦功高,特准你退職;今委宰相哈高之子阿里前去接替,掌管國家大事。見詔書後,須即刻
替,勿違此令。"哈里發寫好了詔書,便
給阿里。阿里接過來,吻了吻,把它放在纏頭裡,告辭離開,送信去了。
這時,老園丁仍酒意,對漁翁的舉止言詞頗有微詞,指著他數落道:"你這個最下賤的漁翁,你送來幾條魚,頂多值一塊錢,可是你卻獲得了三個金幣,不僅如此,你得寸進尺,還想領走這個姑娘嗎?"哈里發受到老園丁劈頭蓋臉地一通數落,氣得難以按捺心頭的怒火,他大聲怒罵老園丁,同時舉手向馬師倫示意。見到哈里發舉手示意,馬師倫閃身跳了出來,近老園丁。這時,張爾蕃預先安排派人從王宮取來哈里發的宮服,請哈里發換上。哈里發衣冠楚楚地出現在老園丁面前,嚇得老園丁頓時清醒過來,呆呆地說不出話來,他狠狠地咬著自己的手指,自言自語地說:"這是怎麼回事兒?我這是醒著,還是在夢裡呢?"哈里發瞪著他,說道:"老園丁,你這麼大年紀了,你這是幹了些什麼事!"老園丁完全清醒過來了,頹然跪到地上,苦苦求饒請罪。哈里發見他十分尷尬,又很可憐,便饒恕了他。哈里發又吩咐帶張麗絲進宮,安排她單獨住在一幢宮室裡,派專人侍候她,對她說:"我要告訴你,我派你的主人阿里去做巴士拉的國王。我將要派人給他送去最好的衣服,順便安排讓你去跟他見面。"再說,阿里攜帶著哈里發的親筆信,
夜兼程,不辭艱辛,趕到巴士拉,一頭闖進王宮裡去。國王聽說有人來送信,便親自出面接見。阿里拜見國王,呈上書信。國王接過去一看,才知道是哈里發下的聖旨,立刻站起來,吻了三遍,然後對阿里說道:"一切都明白了,我惟尊哈里發的命令不誤。"說完,國王便準備召集四大法官和各部大臣,要當眾宣佈退位,把王位讓給阿里。正在這時,宰相薩威上前把詔書拿到手中,看了看,兩把將詔書撕碎,猛然
進嘴裡,狠狠地嚼了嚼,唾到地上。宰相薩威這突如其來的舉動,震驚了四座,國王又驚又氣,怒斥他道:"你這個該死的傢伙,如此胡鬧,還有王法嗎?"
"啟奏陛下,"薩威一本正經地說,"此人未曾謁見哈里發,也不曾和他的宰相見面,他是個招搖撞騙的慣犯。如今,他竟敢冒天下之大不韙,隨心所地摹仿哈里發的筆跡,偽造詔書,他罪該萬死!請陛下三思,倘若哈里發下詔書來,為何不派特使帶著詔書上諭陪著他來宣旨,讓他來接替你的王位呢?這不明明白白地表明他不是從哈里發那裡來的嗎?退一萬步講,如果哈里發要派人來接替你的王位,顯然應該是派御前大臣或宰相親自陪同前來的,這才是合乎規律的程序。可是,眼前的事實卻是他隻身一人前來下詔書。上任,這顯然是令人難以置信的。"聽了宰相薩威的一席話,國王束手無策了,便問他:"那麼,按照你的說法,我該如何對待呢?"
"那好辦,"宰相薩威轉動著眼珠子,說道,"你把這個青年給我來處置好了。我要派得力之人前往京城報告,如果真有其事,就教他帶上諭和委任狀回來,否則,這個人就是我們的冤家對頭,是圖謀不軌的,他就應該受到嚴厲的懲罰。"
"好吧,"國王認為有道理,便命令道,"那就照你說的辦吧。"宰相薩威得到國王的允許,一把扯住阿里的衣領,把他拽到相府裡,遂命令家丁將他毒打一頓,直打得他不省人事,又給他帶上手銬腳鐐,關進地牢中。他還把獄卒叫去,面授機宜,對他說:"你在我這裡幹了多年,你應該知道,我待你不錯!你聽著,我要你好好看守這個青年,不分晝夜地鞭打他,絕對不能讓他安穩地待著!"
"是,我照您的吩咐去辦就是了。"獄卒口中答應著,可心中卻對宰相薩威的所作所為十分不滿,他對宰相的命令陽奉陰違,把阿里帶到地牢後,關上門,打掃好房子,安置座位,在長凳上鋪上皮墊,把阿里的鐐銬卸掉,讓他休息,對他十分優待。儘管宰相薩威置阿里於死地而後快,每天派人前往地牢監督。囑咐獄卒嚴刑拷打阿里,那獄卒表面上唯唯諾諾,表示堅決照辦,實際上在40天裡,卻始終
心保護阿里,使他免受折磨。
在阿里被關進地牢後的第41天,國王突然收到了哈里發派人送來的一批禮品。國王面對這些珍貴禮品,反倒沒了主意,他召來宰相薩威和眾大臣進宮面議,大臣中有人說:"這些禮品,興許是送給新王的。"
"不,"宰相薩威忙說,"不是這樣的,阿里是個騙子,他剛來時,就該被處以死刑了。"國王說:"你怎麼早不提醒我呢?快去把他押來,讓我處他死刑好了。"
"是!"宰相薩威迫不及待地應聲道,"我這就去辦。不過,我想先在城裡宣佈阿里的罪狀,百姓都想親眼看到他被處死,我可以讓他們到王宮廣場上親眼目睹他人頭落地的情景。這樣,才能化解我心頭之恨,也可以讓那些嫉妒我的人受痛苦的滋味!"國王說:"不管怎麼著,這事就
給你去辦好了。"宰相薩威見國王聽任自己的擺佈,心中
到無限的快
。他三步並作兩步趕回省府,吩咐省長照他的意圖宣佈阿里的罪狀,並責令百姓前去王宮廣場看熱鬧。可是,百姓們都知道宰相哈高的為人,聽到哈高之子阿里要被處死,便傷心之至,痛哭
涕,課堂裡的學生。市場上的商人。居家的市民,無不灑下同情的淚水,百姓們懷著沉痛的心情。邁著沉重的腳步,被官兵驅趕到王宮廣場。有一個人偷著跑到宰相府中的地牢前探聽情況。只見宰相薩威在10個侍衛的簇擁下,親自到牢中提取阿里,命令獄卒道:"快把那個壞蛋給我押出來!"獄卒忙說:"他已經被我折磨得死去活來,大人請留步,讓我去帶他來吧。"獄卒轉身走進牢中,脫掉阿里身上潔淨的衣服,換上又破又髒的衣服,這才帶他走出牢門。
阿里抬頭看到薩威那得意而詐的神情,便氣得渾身發抖,正告他道:"你不要以一時得手而忘乎所以,未來的事情是難以預料的。古代的帝王公侯們橫徵暴斂,無惡不作,可是到頭來,他們的結果又如何呢?"薩威用輕蔑的口吻說:"你小子別拿話來威脅我,我今兒個就是要拿你開刀,給那些膽敢跟我作對的巴士拉人一點顏
瞧瞧,讓人們知道我的厲害!未來的事情我管不著,時勢的變遷是難以料定的,古語說得好,消滅仇人,便可萬事如意。"宰相薩威說罷,命令侍衛拉著阿里到城裡遊街示眾。這些侍衛心中對薩威不滿,可是又不敢違抗他的命令,他們恨不得將惡宰相薩威碎屍萬段。他們懾於薩威的
威,不得已把阿里帶到城中游街,最後將他押到王宮,拴在宮窗下面的皮墊上。劊子手走上前來,勉為其難地對他說:"對不起,我是奉命來行刑的,你有什麼要求,就請說吧,我一定會滿足你的。國王從窗戶
面時,你的生命就完結了。"阿里沉著地說:"我
中的怒火在燃燒,口乾舌燥,給我一杯水喝吧。"劊子手拿來一個水罐給他,阿里剛要喝水,宰相薩威卻趕來,一腳踢翻了水罐,大發雷霆,斥責劊子手,命令他即刻行刑。劊子手迫於無奈,用一塊布遮住阿里的眼睛,準備行刑。這時,在場的人們實在看不下去了,一齊怒吼騷動起來。這時,國王來到窗口,看到遠處塵土飛揚,瀰漫天際,他覺得奇怪,便問宰相薩威:"這是怎麼回事兒?"宰相薩威也看到了飛揚著的塵埃,卻忙說:"不管怎麼著,先處決犯人再說吧。"
"不,"國王制止說,"一定是有什麼事情要發生,等等看,究竟看發生什麼事?"那突然瀰漫在空中的塵土,原來是哈里發的宰相張爾蕃率領一隊人馬飛奔而來造成的。這支人馬突然開來巴士拉,是因為自從阿里離開巴格達後,哈里發忙於朝政,疏忽了打聽阿里上任後的情況。直到第30天以後,哈里發無意間閒步來到張麗絲住的宮室前,聽到她在哭泣,他推門進去,問她為什麼如此痛哭涕?她說:"陛下,您曾答應送我回去,現在懇求陛下實踐諾言。我在這裡已住了30天了,
夜痛哭,寢食不安。"這時,哈里發才猛然想起阿里自上任後,一點兒消息也沒有。便對宰相張爾蕃說:"30天以來,我一點兒也不知道阿里的消息,莫非他遭遇不測。被人殺害了?如果這裡面有什麼不幸的事變,我定要嚴懲作惡者!你即刻動身前往巴士拉,親自調查這件事,你必須
清事情的真相,如果巴士拉藩王未按我的旨令辦事,那麼你儘可將他和他的宰相一併解來見我。"宰相張爾蕃奉哈里發之命,率領一隊人馬,動身啟程。他們
夜兼程。浩浩蕩蕩地趕到巴士拉。人馬進了巴士拉城,發現王宮附近人山人海,擠得水洩不通,便問行人是何原因,行人紛紛告知是因為阿里行將被處死。於是,張爾蕃忙奔進王宮,高呼刀下留人。張爾蕃再次傳達上諭聖旨,宣佈阿里為新王,並
據國王和宰相薩威所作所為,下令將他們逮捕歸案。阿里受盡了磨難,終於成了巴士拉國王,當
登基,坐上了國王的寶座。
張爾蕃在巴士拉住了三天,被奉為上賓。阿里對他說:"我非常惦念哈里發,希望和他再見一面。"張爾蕃說:"那我們一道回巴格達吧。"翌晨,張爾蕃和阿里率領人馬,押解著巴士拉前國王及其惡宰相薩威離開巴士拉,
夜兼程,回到巴格達。他們謁見哈里發,報告阿里在巴士拉幾乎被害的全部經過。哈里發聽了,十分氣惱,
出上方寶劍,對阿里說:"你拿這把寶劍,去把你的仇人的腦袋砍下來。"阿里謝過哈里發,接過寶劍,走到薩威面前,瞪著他說道:"我是本本分分做人的,你也該守本分!"說完,阿里轉向哈里發說:"陛下,他對我不仁不義,我卻以德報他。"哈里發說:"你可以饒恕他,但是他違抗我的命令,又為非作歹,民憤極大,當處死。馬師倫,你來執行吧!"馬師倫領命,手起刀落,結果了惡宰相薩威的
命。
哈里發問阿里:"你說說看,你要我賞你什麼?"
"陛下,"阿里不假思索地說,"我不要做巴士拉國王,我惟一的心願就是能在御前侍奉陛下。"
"好吧,我答應你的請求。"哈里發說道。
哈里發吩咐讓張麗絲來見,並將她賞賜給阿里,並委任阿里為侍臣。從此,阿里和張麗絲便在王宮裡住下來,一起幸福的生活著。