就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

四一滴水一滴淚

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

呸!反基督的醜陋東西!一個嚷道。

騎帚把的魔鬼!另一個喊道。

多好看的鬼臉!第三個說。今天如果是昨天的話,憑這張鬼臉,就能當上狂人教皇啦!

好呀!一個老太婆接著說道。那是恥辱柱上的鬼臉,什麼時候才能看到他在絞刑架上做鬼臉呀?

你這個該死的敲鐘人,什麼時候才會在九泉之下頂著你那大鐘呢?

敲三更鐘的可正是這個魔鬼呀!

呸!聾子!駝背!獨眼!醜八怪!

這副醜相可以讓孕婦嚇得產,任何為人墮胎的醫生和藥劑師都得甘拜下風!

說到這兒,磨坊的約翰和羅班。普斯潘這兩個學子扯著嗓門,大聲地唱起古老民歌的迭句來:一絞繩吊死絞刑的罪人!一捆柴火燒死極醜的傢伙!

其他各式各樣的咒罵,頓時如傾盆大雨;詛咒聲,笑聲,噓聲,連成一片;這裡那裡,到處都是石塊在紛飛。

卡齊莫多雖耳聾,卻看得一清二楚,公眾在臉上的怒氣,其強烈的程度一點兒也不亞於言詞。況且,砸過來的石頭,也比鬨笑聲聽得清楚。

起先他忍住了。然而,原先咬緊牙關硬頂住劊子手皮鞭的那種忍耐力,這時卻在這些蟲豸一齊叮螫下,卻漸漸減弱,再頂不住了。阿斯圖裡亞的公牛,幾乎對鬥牛士的進攻無動於衷,但被狗叫和投槍給怒了。

他先是用威嚇的目光緩慢地傲視人群,但由於被捆綁得死死的,他的目光並不足以驅趕開那群叮著他傷口的蒼蠅。於是不顧繩捆索綁,猛力掙扎,狂怒掙動,震得那陳舊的輪盤在木軸上軋軋直響。對於這些,嘲笑辱罵聲越來越兇狠了。

這個悲慘的人好像頭被鎖住的野獸,既然無法打碎身上的鎖鏈,只得又平靜下來了。只是不時出一聲憤怒的嘆息,整個膛都鼓脹起來。臉上毫無羞赧之。他平常離社會狀態太遠,靠自然狀態又太近,不知羞恥是什麼玩意兒。再說,他畸形到這種程度,羞恥不羞恥,又怎私能看得出來呢?然而,絕望,憤怒,仇恨,為這張奇醜的臉孔慢慢罩上一層陰雲,它越來越陰暗,越來越充滿電,這個獨眼巨人的那隻眼睛遂迸出萬道閃電的光芒。

此時,有頭騾子馱著一個教士穿過人群走來了,卡齊莫多陰雲密佈的臉上明朗了一會兒。他老遠就瞥見騾子和教士,這可憐的犯人頓時和顏悅起來,原來憤怒得緊繃的臉孔浮現出一種奇怪的微笑,充滿了難以形容的寬容。溫柔和深情。隨著教士越走越近,這笑容也就益清晰,越分明,益煥了。這不幸的人候的彷彿是一位救星降臨,可是等騾子走近恥辱柱,騎騾的人能夠看清犯人是誰時,教士立即低下眼睛,猛然折回,用踢馬刺一踢,馬上溜掉了,彷彿怕醜八怪提出什麼請求,急於要脫身似的,至於處在這樣地步的的一個可憐蟲致敬也好,也好,他不在乎哩。

這個教士正是堂。克洛德。弗羅洛副主教。

卡齊莫多的臉上又籠罩上了陰雲,而且更加晦暗了。陰雲中雖一時還夾雜著一絲笑容,但那是辛酸的微笑,失望的微笑,無限悲哀的微笑。

時間逐漸過去。他待在那裡至少有一個半鐘頭了,肝腸寸斷,備受凌辱,受盡嘲,而且差點被人用石頭活活砸死。

霍然間,他懷著雙倍絕望的心情,一點也不顧身上戴著鐐銬,又一次拼命掙扎,連身下整個輪盤木架都被震得抖動起來。他本來一直不吭一聲,這時竟打破沉默,嗓門嘶啞而又兇狠,與其說像人叫,倒不如說似狗吠,壓過了眾人的嘲罵聲,只是聽到一聲吼叫:水!

這聲悲慘的呼喊,不但沒有打動群眾的惻隱之心,反而給刑臺四周巴黎圍觀的善良百姓增加一個笑料。應當指出,這些烏合之眾,就整體而言,殘忍和愚蠢並不低於那夥可怕的乞丐幫。我們在前面已經帶讀者去見過了,那夥人徹頭徹尾是民眾中最底下的一層人。那不幸的罪人叫喊口渴之後,周遭應聲而起的只是一片冷嘲熱諷,再沒有別的聲音了。這點倒是真的,他此時此刻的模樣子,不僅可憐巴巴的,而更顯得滑稽可笑,令人生厭。只見他臉漲得紫,汗如注,目光惘,憤怒和痛苦得嘴上直冒白沫,舌頭伸在外面大半截了。還該指出,在這群烏合之眾的市民當中,縱然有個把好心腸的男子或女人大善心,有意要送一杯水給這個受苦受難的可憐蟲,但是恥辱柱那可惡臺階的周圍瀰漫著這樣一種丟人現眼和無恥的偏見,足以使樂善好施的人望而卻步的。

過了一會兒,卡齊莫多用絕望的目光環視了一下人群,並用更加令人心碎的聲音又喊道:水!

回應聲又只是一陣鬨笑。

喝這個吧!羅班。普斯潘叫著,並對著他的面擲過去一塊在陰溝裡浸過的抹布。拿去,可惡的聾子!算是我欠你的人情吶!

有個女人向他的腦袋扔去一個石塊:給你嚐嚐這個,看你還敢不敢深夜敲那喪門鍾,把我們都鬧醒!

喂,小子!一個跛腳一邊嚎叫,一邊吃力地想用柺杖打他。看你還敢不敢從聖母院鐘樓頂上向我們施展魔法不?

這是一隻碗,讓你舀水喝!一個漢子把一隻破瓦罐朝他脯扔過去,叫道:就因為你從我老婆跟前走過,她才生了一個雙腦袋的崽子!

還有我的貓下了一隻長著六個腳的貓崽!一個老太婆撿來一塊瓦片朝他砸去,尖聲地叫道。

水!卡齊莫多上氣不接下氣,叫了第三遍。

正在這關頭,他看見人群中突然閃開一條路,走出一個打扮奇怪的少女,身邊領著一隻金犄角的小白山羊,手中拿著一隻巴斯克手鼓。

卡齊莫多那隻眼睛立時亮了。這正是昨夜他千方百計想要搶走的那個吉卜賽女郎。他腦子裡模模糊糊意識到,自己正是為了這起襲擊事件,此刻才受到懲罰的。其實絕非如此,他之所以受到懲罰,只因為他倒黴是個聾子,且由一個聾子來審判他。他毫不懷疑,這個吉卜賽姑娘也來報仇的,也同其他人一樣來揍他。

果然,只見她快步登上臺階。他憤怒與悔恨加,連氣都透不過來。他真恨不得一下子能把恥辱柱的臺子震塌,假如他那隻獨眼能夠電閃雷劈就不等埃及女郎爬上平臺,就把她轟成齏粉。

她一言不,默默走近那個扭動著身子妄圖避開她的罪人,然後她帶上輕輕地解下一個水壺,輕輕地將水壺送到那可憐人乾裂的嘴邊。

這時,只見他那隻乾涸。焦灼的眼睛裡,滾動著一大滴淚珠,然後沿著那張因失望而長時間皺成一團的醜臉,緩緩地下來。這不幸的人掉眼淚,也許還是平生第一遭吧。

但是,他竟忘記了喝水。埃及女郎不耐煩地噘起小嘴,臉帶笑容,把水壺緊緊地靠在卡齊莫多張開的嘴上,他實在渴得口乾舌焦,一口接一口地喝著。

一喝完,可憐人伸長汙黑的嘴,大約想吻一吻那隻剛援救過他的秀手。可是,姑娘也許有所戒備,而且想起昨夜那件未遂的暴行,便像一個孩子怕被野獸咬著那樣,嚇得連忙把手縮回去。

於是可憐的聾子盯著她瞧,目光充滿無可表達的悲傷和責備的神情。

這樣一個美女,純真,嫵媚,嬌豔,然而又如此纖弱,竟這樣誠心誠意地跑來援救一個慘遭橫禍。奇醜無比。心腸歹毒的傢伙,這或許是世上人肺腑的一幕了,尤其生在恥辱柱上,這真是絕無倫比的了。

所有的民眾無不為之動,一齊鼓掌而且高呼:妙極了!妙極了!

恰在這個時候,隱修女從地的窗口上望見站在恥辱柱臺上的埃及女郎,立刻又刻毒地詛咒著:你該千刀萬剮,埃及妞!千刀萬剮!千刀萬剮!

五玉米餅故事的尾聲愛斯梅拉達臉白,踉踉蹌蹌走下恥辱柱平臺。隱修女的聲音仍舊縈繞在她耳邊:滾下!滾下!你這埃及女賊,終有一天你也會在上面遭受同樣的下場!

麻衣女又胡思亂想了。民眾喃喃地說道,但也僅此而已。因為這美女人總是令人望而生畏的,因而也就顯得神聖不可侮。誰也不想去惹夜祈禱的人。

放卡齊莫多的時刻到了。他被解了下來,於是人群也就散開了。

馬伊埃特同著兩個女友回頭走,來到大橋邊,忽然站住:對啦,厄斯塔舍!你的餅呢?

媽媽,小孩應道,您跟地裡那個太太說話時,有一條大狗咬我的餅,於是我也就吃了。

怎麼,先生,你都吃了?她接著說道。

媽媽,是狗吃的。我讓它別吃,它不聽,我也就咬了,就是這樣子的!

這孩子真是要命!母親一邊微笑一邊責備道。你瞧,烏達德,在我們夏爾朗園子裡有一棵櫻桃樹,他自己就把一樹的櫻桃吃個光。所以他祖父說他長大了準是個將才-厄斯塔舍先生,我真的是上你的當了!走吧,胖獅子!