就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第十九章鐸絲

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

哈里·謝頓:…習慣上人們僅將哈里·謝頓與心理史學聯想在一起,視之為擬人化的數學與社會變遷。他本人也鼓勵這種傾向,這點毋庸置疑,因為在正式著作中,他從未透解出心理史學各種問題的任何線索。

據他所告訴我們的,他的思想躍進或許都是無中生有。

至於他曾摸索過的死衚衕。或是曾經做過的錯誤轉折,他始終沒有讓我們知道。…他的私生活則是一片空白。有關他的雙親與手足,我們僅有很簡單的信息。眾所周知,他的獨子芮奇·謝頓是領養的,但過程如何卻無人知曉。至於他的子,我們只知道有這個人存在。

顯然,除了有關心理史學的事物,謝頓有意成為一個毫不起眼的人。彷彿在他的覺中——或是想要造成一種覺——他不曾活在世上,而只是心理史學的化身。

——《銀河百科全書》91夫銘冷靜地坐在那裡,仍目不轉睛地望著哈里·謝頓,沒有任何一在拙動。謝頓則耐心等待,他想,下一個可口的人應該是夫銘。

大銘終於開口,不過他只是說:“一個機器人?我?所謂的機器人,我猜你是指人造人,像你在麥麴生聖堂中見到的那種東西。”

“並非完全像那樣。”謝頓說。

“不是金屬製品?不會熠熠生輝?不是一個無生命的擬像?”犬銘的話中未透出一絲興味。

“不,人工生命不一定只限於金屬製品。我說的是外形上和人類無法區分的機器人。”

“假如無法區分,哈里,那你又如何區分呢?”

“不是藉著外形。”

“解釋一下。”

“夫銘,在我逃避你的另一個身份——丹莫茨爾的過程中,我聽說了兩個古老的世界,我告訴過你,就是奧羅拉和地球。它們似乎都被說成是第一個世界,或是唯一的世界。兩者都提到了機器人,但其中有一點不同。”謝頓若有所思地凝視著餐桌對面這名男子,尋思他是否會在任何方面顯某種跡象,顯出他比人類少了點——或是多了點什麼。

“在奧羅拉的故事中,有個機器人被說成拋棄目標的變節者、叛徒。而在地球的故事中,有個機器人被說成拯救世人的英雄。假設這兩者是同一個機器人會不會太不可思議?”

“它是嗎?”夫銘喃喃問道。

“我是這麼想的,夫銘。我想地球和奧羅拉是兩個不同的世界,曾經同時存在。我不知道哪個在先,哪個在後。從麥麴生人的自大和優越判斷,我應該假設奧羅拉是起源世界,而他們所鄙視的地球人,則是衍生自他們——或是由他們退化而來。

“另一方面,瑞塔嬤嬤,就是跟我提到地球的人,卻深信地球才是人類的故鄉。當然,整個銀河擁有萬兆人口,只有麥麴生人擁有那種奇異的民族,他們這種微小、封閉的地位,或許正代表地球的確是人類的故鄉,而奧羅拉則是旁門左道的支系。我無法做出判斷,但我將自己的思考過程告訴你,好讓你能瞭解我最後的結論。”夫銘點了點頭:“我看得出你在做什麼,請繼續。”

“這兩個世界是仇家,瑞塔嬤嬤的話聽來絕對是這個意思。麥麴生人似乎是奧羅拉的化身,而達爾人似乎是地球的化身,在我比較這兩族人的時候,我猜想奧羅拉不論是先是後,無論如何是個較先進的世界,能生產較緻的機器人,它們甚至在外形上無法和人類區分。所以說,那個機器人是在奧羅拉設計發明的。但他是個變節者,所以他遺棄了奧羅拉。對地球人而言,他則是個英雄,所以他必定加入了地球。他為什麼那樣做,他的動機是什麼,我卻說不出來。”夫銘說:“當然,你的意思是‘它’為什麼那樣做,它的動機是什麼。”

“或許吧,但有你坐在我對面,”謝頓說“我發覺使用無生命代名詞頗有困難。瑞塔嬤嬤深信那個英雄機器人——她的英雄機器人——至今仍舊存在,他會在必要的時刻重返人間。在我看來,想象一個不朽的機器人,或者只要不忘更換磨損零件即可不朽的機器人,是一件毫無困難的事。”

“甚至於頭腦?”夫銘問道。

“甚至於頭腦。我對機器人其實一點都不瞭解,但我想象新的頭腦可從舊的那裡錄取所有的記錄。瑞塔嬤嬤還暗示了一種奇異的神力量,我就想到:一定是這樣的。在某些方面,我也許是個漫的人,但我還不至於漫到會相信一個機器人在轉換陣營後,就能改變歷史的發展。一個機器人無法確定地球的勝利,也無法保證奧羅拉的敗北——除非這個機器人有什麼古怪,有什麼奇特的能力,”夫銘說:“你有沒有想到過,哈里,你是在研究一些傳說,可能經過數世紀、數千年扭曲的傳說?它們甚至扭曲到了在相當普通的事件上,都築起一重超自然帷幕的程度。你能讓自己相信一個機器人不但酷似人類,而且,壽命無盡並具有神力量嗎?你這不是開始相信超人了嗎?”

“我對於什麼是傳說知道得很清楚,我不會被它們欺騙,也不會相信什麼童話故事。然而,當某些古怪事件支持它們,而那些事件是我親眼目睹,甚至親身經驗時…”

“比如說?”

“夫銘,我和你不期而遇,打從一開始就信任你。沒錯,在你本不需要介入時,你幫我對付那兩個小氓,使我對你產生好,因為當時我不瞭解他們其實受僱於你,遵照你的指示辦事——不過,那你不用介意。”

“我不會。”夫銘說,他的聲音終於透出一絲興味。

“我信任你。我很容易就被說服,決定不回赫利肯家鄉,而讓自己在川陀表面到處。你告訴我的每件事,我都毫無疑問地照單全收。如今回想起來,我發現那簡直不是我。我不是那麼容易被牽著鼻子走的人,但我的表現就是那樣。尤有甚者,我的行為雖然那麼異常,我甚至不覺得有什麼奇怪。”

“你最瞭解你自己,哈里。”

“不只是我而已,鐸絲·凡納比裡又如何?她是個美麗的女子,擁有自己的職業,竟然為了陪我逃亡而放棄教職。她怎麼會冒著生命危險拯救我?還把保護我視為一種神聖的使命,從頭到尾始終如一?只是因為你要求她那麼做嗎?”

“我的確要求過她,哈里。”

“然而她給我的印象,並非那種僅僅由於某人要求她,就會做出生命中如此徹底轉變的人。我也無法相信,這是因為她第一眼就瘋狂地愛上我,從此再也無法自拔——雖然我多少有些希望這是真的。但她似乎相當能控制自己的情,而我——我現在坦白跟你講——我對她的情卻沒那麼容易控制。”