小克勞斯和大克勞斯
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“他能變出一個魔鬼來嗎?”農民間道“趁我這會兒高興,我倒很想見見魔鬼。”
“噢,當然可以!”小克勞斯回答說“我要我的魔法師做什麼,他就能夠做什麼——你不難做嗎?”他一面問一面踩那袋馬皮,直踩得它吱吱嘎嘎響。
“你聽到了嗎?他在回答說:”我能。‘不過他擔心我們不高興看到那魔鬼。
““噢,我不怕。那魔鬼會是什麼樣子呢?”
“這個嘛,他很像一個教堂司事。
“哈!”農民說“那麼他一定很醜。你知道我就是見不得教堂司事。不過沒關係,我只想知道魔鬼是什麼樣子的;因此我不在乎。那麼來吧,我已經鼓起了勇氣,只是不要讓他離我太近。”
“等一等,我必須先問問我的魔法師。”小克勞斯說。於是他踩他那袋馬皮,把耳朵靠到下面去傾聽。
“他說什麼啦?”
“他說你必須去打開牆角上那個大箱子,就能看到那魔鬼坐在裡面;但是你必須把箱蓋抓緊,不讓他溜走。”
“你來幫我抓住箱蓋好嗎?”農民說著朝箱子走去。他子把那位教堂司事藏在箱子裡,他這時候正躺在裡面,嚇壞了。農民把箱蓋打開一點,朝箱子裡窺看。
“噢,”他大叫一聲,向後一跳“我看見他了,他和我們那個教堂司事一模一樣。多麼可怕呀!”接下來他不得不再喝點酒,他們兩個於是坐下來喝酒,直喝到深夜。
“你怎麼也得把你的魔法師賣給我,”農民說“隨便你要多少錢我都給;說實在的,我可以馬上給你整整一斗錢。”
“說實在的,不行,我不能給你,”小克勞斯說“只要想想,我能從這魔法師得到多大的好處啊。”
“但是我實在想要得到他,”農民說,一個勁兒地請求。
“好吧,”小克勞斯最後說“你對我這麼好,讓我住一宵,我絕不能拒絕你;就一斗錢吧,魔法師是你的了,不過我要十十足足的一斗錢。”
“就給你十十足足的一斗錢,”農民說“不過你必須把這個箱子也拿走。我不要它再放在我的屋裡;也不知他是不是還在那裡面。”於是小克勞斯把那袋幹馬皮給了農民,換來了一斗錢——十十足足的一斗錢。農民還給了他一輛手推車,好把那箱子和金幣推走。
“再見,”小克勞斯說了一聲,就推著他的錢和那個大箱子走了,教堂司事還關在那個箱子裡出不來吶。
樹林另一邊有一條河,又寬叉深,水太急,沒有人能游過去。河上剛造好一座新橋,小克勞斯到了橋當中停下來,說得很響,好讓教堂司事聽見:“現在我把這個討厭的箱子怎麼辦呢;它重得像裡面裝滿了石頭塊,我再把它往前推,我可要累壞了,因此,我還是把它扔到河裡去算了;如果它能跟著我漂回家,那敢情好,如果不漂,也沒什麼關係。”於是他抓住箱子,把它提起一點,像是要把它扔到河裡去的樣子。
“別別別,把它放下,”教堂司事在箱子裡叫“先把我放出來。”
“噢,”假裝嚇壞了的小克勞斯說“他還在裡面,不是嗎?我必須把他扔到河裡去,也許能淹死他。”
“噢,不要;噢,不要,”教堂司事直叫道“如果你放了我,我一定給你整整一斗錢。”
“是嗎,那又當別論了,”小克勞斯說著打開箱子。教堂司事爬出來,把空箱子推到河裡,回家去量了整整一斗錢給小克勞斯。小克勞斯本來已經拿到農民給他的一斗錢,因此他現在有了滿滿一手推車的錢。
“我那匹馬賣了個好價錢。”他回家走進自己的房間,把所有的錢在地板上倒成一堆時說。
“大克勞斯如果發現,我就靠我的一匹馬,竟變得這麼有錢,他會怎麼樣地惱火啊;但是我不把發生的整個事情如實地告訴他。”接著他派了個孩子到大克勞斯家去借一個鬥。
“他要鬥幹什麼呢?”大克勞斯想;於是他在這個斗的底上塗上焦油,這樣,不管小克勞斯把什麼東西放到鬥裡,就會粘住一些留在上面。的確如此;因為鬥還來的時候,上面粘著三個嶄新的銀幣。
“這到底是怎麼回事?”大克勞斯說;於是他直接跑到小克勞斯那裡去問:“這麼多錢你是打哪兒來的?”
“噢,是我的馬皮換來的,我昨天把它賣了。”
“這麼說,賣的價錢確實不錯。”大克勞斯說;於是他跑回家抓起一把斧頭,把他的四匹馬全都當頭一砍,然後剝下它們的皮,把它們拿到城裡去賣。
“皮呀,賣皮呀,誰要買皮呀?”他沿著一條條街叫賣。
所有的鞋匠和製革匠跑來問他要賣多少錢。