就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第八章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

接下來的一個星期,明克經常盯著包雲妮的裙子,幾乎希望他的目光能在上面燒出一個來。天知道他的腦袋裡究竟在想些什麼,如果一個男人熱情的思想和注視能夠發生作用,她的裙子現在一定已經著火了。

今天他們並肩坐在她的工作室裡,他正在練習一些母音。他們已經試過所有的技巧,他發出來的聲音甚至不是真正的字,只是坐在那兒不停地練習,無聊到連魔力都走開了。

他們坐在桌子前,她在他的右手邊,左邊是一扇可以看見倫敦街道的高窗。八天來他在同一張上醒來,每天都驚訝地發現自己身在這裡,從任何窗戶望出去都可以看見磚造的高大房子,窗戶上鑲著晶亮的玻璃,還有花臺、修剪整齊的樹木、圍籬和鑄鐵大門。他不覺得自己屬於這裡,配得上這樣的生活,不過他還是很高興能有個改變。生命中的不公平正使他得到好處,而非加害於他。

他拿鉛筆在本子上敲打,看著那些他要發的音,真想抗議這些東西毫無意義。整個早上都在練習be動詞的單數、複數形、現在式及過去式,讓他無聊得要命。昨天則是做ing’s及th’s。s的練習,他實在分辨不出有什麼不同。他真想找些樂子,打破百般無聊的練習。

雲妮看著他。看著他拿鉛筆敲打的手。他的心頭一震,她要和他說話了。他喜歡和她說話.喜歡她輕柔而細緻的聲音。他喜歡她的遣辭用字,以及她說話的方式。

然而當她從眼鏡上方看著他,說出來的話卻是:“你真的該刮鬍子了,崔先生。它實在不適合我們想要將你塑造的形象。”他翻了翻眼睛,可是她並沒有看見,繼續寫字。

“是嗎?”他摸摸鼻子下面的鬍子。

“你是個好女人,像個淑女。你的本意很好,然而你老是以為自己可以掌控一切。”

“哈。”她放下筆看著他。

“我才沒有那麼自大。我覺得我能掌控的,只有我的腳。我總是在跑,因為大部分的時間都很害怕。”她出羞窘的表情,好像後悔自己如此承認。

“因為這個世界不依照你的計劃進行而害怕。也害怕有人發現,並因而指責你。”

“才不是呢!你該說isn’t。”

“噢。”她又糾正他了。isn’t。好,他說道:“害怕我們沒有照你設計的路線走。”

“aren’t。”明克住口,舌尖往後貼在後面的臼齒上,朝她撇嘴。真是愚蠢,同樣的意思何必用這麼多不同的字。

他把鉛筆往眼前的紙上一扔,嘆口氣。

“親愛的,我只是要說維持這房子並不容易,而你只能依靠一些不確定的東西。那就像擲骰子,你不知道會出現什麼。”雲娜不很明白他的意思,但她很清楚當他揚起眉出微笑時,他總是在鼓勵她。

他再次拿起鉛筆,在手中把玩。

“當然,機率和冒險是很刺的,”他莫測高深的笑。

“就像現在,我們可能會在下一秒鐘做出任何事。”她不由自主地往後退。這又是崔明克先生另一個多變的論調,而她總是儘可能地痺篇。

她或許無法讓他的言語和行為在下個月底前像個子爵,然而她深信崔先生能夠在街上抓住一位哲學教授的外套,和他大談一個又一個的高論,而讓對方頭昏腦脹。

“那是你,”她說道。

“我才不可能…”她頓了一下,套用他的字眼。

“冒險。”他大笑。

“有一天你會讓自己大吃一驚。”他的保證讓她生氣,一如他現在扭扯鬍子的樣子。他知道她不喜歡,便故意用這個來嘲她。

這對話真沒有意義。她拿起筆,繼續寫早上的進度。然而她可以從眼角的餘光看見他。

他又向後靠,讓椅子只靠兩隻腳撐在地上。他就那樣搖晃著椅子,偏頭看著桌底下。他整個星期都在做這件事,搞得她神經緊張,彷彿那底下有老鼠或是更可怕的東西。或是某種他不想說的東西;她已經問過他許多次。

她再次用不同的方式提出問題。

“你在做什麼?”他的回答完全不合邏輯。

“我敢打賭,你有一雙最修長而漂亮的腿。”

“提及女士身上這個部位時,紳士會說她的下肢,雖然本就不該說出來。”她糾正道。