就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第七章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

翻譯:藍鬼接下來那晚,我愕然的發現圖書室的牆壁已經粉刷好了。我已經忘了給奴隸們下過這麼一道命令。直到看到許多新的顏料罐,我才想起來自己吩咐過什麼。

我不敢想馬以爾和艾維卡斯的任何事情。但我必須承認我對艾維卡斯的彬彬有禮和從容高貴更加著,而馬以爾則全無這種氣質。

馬以爾對我來說一直是個人,沒受過教育,沒教養,最重要的是太盲從,就因為他對叢林之神盲目的信仰,他奪走了我人類的生命。

唯一能讓我避而不想他們兩人的方法就是在準備好的牆壁上繪畫,我立刻著手開始了工作。

本沒注意已經在就餐的客人們以及穿梭於花園和敞開的大門之間的人們。

如果你想知道,那時候我並不常去獵食,雖然那時的我還是非常渴血,但我經常耽擱到很晚甚至快清晨的時候,或者本不去獵食。

所以我開始了繪畫。我沒有退後端詳來構圖。只是很用力的畫著,用耀眼的塊覆滿牆壁,畫出那個讓我惑的花園,還有我再悉不過的仙女和女神的形象。

這些人物並不是我創造出來的。她們可能來自奧維德[注1]的任何一段詩節,也可能來自盧克萊修[注2]的作品,或者來自盲詩人荷馬。這對我都無所謂。我沉醉於描繪她們高舉的手臂、優美的頸項,繪畫她們的鵝蛋臉和隨微風飄動的衣珏。

一面牆上我畫上了纏繞著藤蔓的立柱。另一面牆上我裝飾了些固定格式的草木。第三面牆上我在要畫眾神的地方安排了些小嵌板。

與此同時,嘈雜的宴會變的越來越擁擠,不免也有幾個我喜歡的醉客來圖書室看我作畫。

我非常清楚要把速度降下來,以免讓我非自然的速度嚇到他們。但我卻沒注意到周圍,直到有個琴師來為我唱歌,我才意識到家裡一定看起來非常亂套。

到處都有人宴飲吃喝,而房子的主人卻穿著長袍站著繪製牆壁,做著工匠或是藝術家的工作,而不是你所瞭解的貴族的工作,這似乎有點不像樣。

我對這種荒謬一笑置之。

一個年輕的客人驚異於我的稟賦。

“瑪瑞斯,你從來沒告訴過我們。我們都沒想到。”

“我也沒想到,”我木然的說,繼續手中的工作,看著白牆消失在我的筆下。

我一連畫了幾個月,甚至畫到了宴會廳,我工作的時候,客人們向我喝彩。而我所完成的作品都不能讓我自己滿意,當然也無法讓他們驚歎。

他們覺得一個富人居然親自裝飾牆壁很有意思又很古怪。而所有的醉客們所提的建議都對我沒什麼用。有學問的人知道並且喜歡我所描繪的神話故事,年輕人想找我辯論,但我拒絕了。

首先我樂於繪畫的是個廣闊的花園,不要用舞動的輪廓和彎曲的月桂枝框架把它從我們的世界分離開。這稔的花園,我想我的身心都可以在那裡得到庇護。

而且在那段時間裡我不敢冒險出去參拜。寧可把我家裡所有的房間都畫滿了。

與此同時,我所畫的古老神祉迅速消失在羅馬的神廟中。

部分原因是因為君士坦丁把基督教定為帝國的法定宗教,如果不崇拜基督就是異端。

我認為君士坦丁自己也並不贊同把每個人都牽涉到宗教問題中去。但事實如此。

所以我畫可憐的老酒神巴克斯和他快樂的隨從們,光輝的阿波羅追逐可愛的達芙妮,但絕望的達芙妮寧願化身成月桂樹也不屈從於神的凌辱。

我不斷地畫著,和我人類的同伴一起度過愉快的時光。心想,馬以爾和艾維卡斯可別為探密而搜尋我的思想。

但事實上這段時間我可以聽到他們就在附近。我人類的盛宴既讓他們困惑,也讓他們驚恐。每晚我都聽到他們接近我家但最終還是走開了。

那一晚終於無可避免地到來了。

他們站在我家門口。

馬以爾想闖進來,但艾維卡斯拉住他,而且馬上再一次用意念術請求我允許他們進來。

我那時正在圖書室裡,第三遍重新畫過牆壁,而外面的晚宴,謝天謝地,總算沒有波及這裡。