第19章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“上帝啊!簡直就是殭屍天堂,”湯姆說。
克雷不想回應,外面那些人的確是殭屍,可是湯姆也跟他們相差無幾了,幾乎是一樣的。如果這群人中有一個朝這裡看一眼,發現我們,然後發動襲擊的話,我們就完了。我們一點生還的希望都沒有,直下地獄。即使我們把自己鎖在地窖裡都沒有用,還想到馬路對面去拿槍?想都別想。
一個念頭閃過,讓克雷恐懼不已:他的子和兒子可能——非常可能已經發生了——要對付這樣的一群生物。可這並不是漫畫書,他也不是英雄:他無能為力。他們三個現在在房子裡可能還安全,但是一想到以後,似乎他自己、湯姆和愛麗絲哪兒也去不成了。
“他們簡直像鳥一樣,”愛麗絲說著,一邊用手掌跟把臉頰上的眼淚擦掉。
“像一群鳥。”克雷馬上領會了她的意思,心頭一熱給了她一個擁抱。她手上拿著的什麼東西戳了他一下。這時,克雷正看著機修工喬治跟在那女人後面,並沒有像殺死那個老頭一樣殺死她。這兩個人大腦一片空白,可似乎又遵守著某種心照不宣的協議向同一個方向走去。
“我不明白,”湯姆說。
“你肯定沒看過《帝企鵝記》,”愛麗絲說。
“實際上我看過了,”湯姆說。
“如果我想看誰穿著燕尾服大搖大擺,我就去法國餐廳。”
“可是難道你沒有注意鳥的習慣嗎,特別是天和秋天?”克雷問他。
“你肯定注意過。它們會成群結隊地嘩啦一下落在同一棵樹上或者同一電話線上——”
“有時候鳥兒太多,電線都給壓彎了,”愛麗絲說。
“然後它們又嘩啦一下飛走。我爸爸說它們中一定有一個是鳥王,可是地球科學課的沙利文老師——是中學的——告訴我們這叫做‘群聚’,就像螞蟻都一起住在山裡,蜂一起住在蜂巢裡。”
“那一大群鳥突然向左或向右飛去,而其中沒有一隻鳥兒會和另外一個同伴撞在一起,”克雷說。
“有時候它們能遮天蔽,那噪音簡直讓人瘋狂。”他頓了一下。
“至少我曾經住過的鄉下就是這種情況。”他又頓了一下。
“湯姆,你…你認識這裡面的人嗎?”
“認識幾個。那個是麵包房的波託瓦密先生,”他說,指著那個擺動自己下頦、磕巴自己牙齒的印度人。
“那個漂亮的婦少…我想是銀行職員。你還記得我提到的斯科託尼嗎?就是住在我房子背後對過的那個?”克雷點點頭。
湯姆臉蒼白地指著一個明顯大肚子的孕婦,她穿了件滿是食物殘漬、只蓋住半截大腿的工作服。金髮垂在她長著小疙瘩的面孔上,一顆閃亮的鼻釘十分醒目。
“那個就是斯科託尼的兒媳婦,”他說。
“她叫茱迪,她總是不嫌麻煩地關心幫助我。”他的語調裡多了些冷靜平和:“這一幕真讓我傷心。”從市中心那邊傳來一記響亮的槍聲。愛麗絲大聲叫了起來,可是這次湯姆用不著去捂她的嘴巴,因為她已經自己捂住了。不管怎樣,街上的人裡面沒有一個朝這邊看。他們似乎也不為槍聲所動——克雷認為那是鳥槍的聲音。他們只是繼續走著,既沒有加快腳步也沒有放慢速度。克雷在期待第二記槍聲,可等來的卻是一聲極其短暫、似乎被掐斷的尖叫。
他們三個躲在門廊後面的暗處,繼續看著沒有說話。所有路過的人都在往東走,雖然確切地說他們並非列隊行進,但他們絕對在遵循某種秩序。對於克雷來說,這種秩序並沒有怎麼體現在他所見到的那些手機瘋子身上,他們或一瘸一拐或步履蹣跚或滿嘴胡言或舉動怪異,而是體現在這些沉默而守秩序的人群留在人行道上的影子裡。這些人讓克雷想起了他看過的二戰新聞紀錄片:一撥一撥的轟炸機在空中穿梭。他數到兩百五十就不得不放棄了。這群人裡有男人、女人和少年,有好幾個孩子都和約翰尼差不多大。青少年的人數比老年人多得多,但他只看到幾個十歲以下的小孩子。他實在不願意想象那些幾歲的小男孩和小女孩在脈衝發生之後無人看管到底命運如何。
或者說那些在用手機的人看護下的小男孩和小女孩他們的遭遇會怎樣。
他看到那些眼神空的孩子,就不住想他們當中有多少是去年纏著父母哭著喊著要買一部能發出特殊鈴聲的手機的呢,就像約翰尼一樣。
“千人同心,”湯姆開口了。
“你真的相信嗎?”
“我有點相信,”愛麗絲回答。
“因為…比如說…他們自己又有什麼頭腦呢?”
“她說得對,”克雷說。