第十七章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“它領我們離開了那兒。”他的人影變得模糊不清“我看見了印加族人,”我的聲音尖而陌生。
“上帝,”他低聲噎著,將臉靠到了我的肩上。
我的衣服散落在山,我們疲憊地拾起它們,然後我穿上。
“朝東邊看,西德尼,”馬森的視線不經意地越過我的肩膀說,我倆費勁地會合了彼此的眼神。
“那是太陽昇起的地方。”我理解地說∶“我們現在位於山的另一側。”
“進入成功之門的第一步,親愛的。”在強姦了這個男人之後我又恢復了已禮拜過太陽的另一個自我。山勢險峻地向下延伸至下面那片鬱鬱蔥蔥、徐緩而蜿蜓崎嶇的盆地。萬物爭鳴,各種各樣動物發出的尖叫聲、咯咯聲、咆哮聲,以及鳴囀啾啾和它們那種無法表達的叫喊,在雨中此起彼落。遠處地平線上,那片被白雪覆蓋的安迪山脈的頂峰無止境地向南北伸展。
馬森來到我身邊,離得不是太近,我已經完全脫離了那個失去本的自我。
“為了受一下這些詭異的娛樂。”
“一千五百萬年,”他說。
“在我早晨喝第一杯咖啡之前常覺到那種古老。”
“你沒有敬畏嗎,西德尼?”故玄虛的豬。
“我什麼都不信。”我噓了一下。
“什麼都沒有,況且我不會改變自己的思想。”他轉身走開,我憤怒地注視著叢山峻嶺。他從揹包裡拿了個遠距離鏡頭走回來,仔細觀察了一會那片森林和叢山,然後把鏡頭遞給我。
我們的手指碰在了一起,為避免體的接觸,焦慮不安之中,幾乎使這個珍貴的鏡頭掉下地來。我深深了一口氣,緊盯住地面。我不想再做傻事,戴這個面具,都怪這個面具,我極不情願。
他極其努力地一把握住我的雙肩。他確實不想碰我。
“告訴你,”他說。
“讓我們佯裝這一切從未發生。讓我們忘掉它。正如你所說,都是面具的緣故,你沒有責任再去碰它,你不喜歡它,況且我也討厭它。”我斜眼瞪著他。
“它不適合我。一開始,我覺還沒有那麼強烈。”他臉上出現一絲古怪的表情。他把我拉近身邊,仔細注視著我的臉“就這樣逃走,”他說。
我覺到他毫不留情的抓力“我要用鏡頭打你,”我嚷道,男人實在愚笨。
“好啊,沒問題,可以。”他匆忙放開我,我拿過長鏡頭看著。
森林充滿了生機的彩,其中的鮮花向上生長著。從這個高度望去,那些紅似火的附生物猶如點綴著的極微小的寶石,每種顏的鳥兒飛來飛去,啄食著華蓋叢中的果實,我看見一群猴子。
我看見了維卡巴姆芭。
我把鏡頭從跟上移開,再把鏡頭放到眼睛上,卻又什麼都沒看見。
我再次將鏡頭移開,憑眼眺望遠方。
它就在那裡,隱匿於蔓藤場物叢中,周圍長滿了近赤道的鮮花,由於受到叢林的阻礙,石頭奇觀又深深退進了綠的懷抱。
這雖是一種想像,但我清楚真正的東西就在那兒。
“怎麼了?”馬森問。費了九牛二虎之力,我才將自己的目光拉開。我注視著他且自認為了解了很多。
“沒什麼,”我說。
“有些頭暈,我覺自己好像要掉下去。”
“說謊。”
“嘿,夥計,”我微笑著說,正面攻擊太容易了。
“該去找其他人了。”馬森再次遠眺安迪斯山脈,現在太陽高掛,森林中沒有絲毫陰影,金光燦爛“沒有幾個人看見過安迪斯山脈的出。”他說。
我厭倦了這些新奇的景象,但我沒說出來,我不想自己讓人聽起來怯弱。
越過山後我們停下來,準備在路邊洗個澡,很自然地脫去衣服,我迫切想清洗一番,當褲子晾在岩石上時,我亦要體坐在太陽中,在我們相互接觸的這段時間,我認為我們都喜歡的築巢而居,像一條凹坑蝮蛇而不是相互偎依。
我們首先遇見了傑克。他正心情鬱悶撿著木柴。當他看見我們,那張醜陋的面孔立刻浮現出一種純屬開心的笑容,我自己的神一下子朗起來,伴著這種簡樸自然的覺,這傢伙非常高興我們沒死或失蹤在墳墓底下。
我們委婉地解釋著如何了路,然後整夜漫無目地的四處遊蕩。終於在拂曉時分走到山脈的較遠的一側。我們跌跌絆絆地走進營地,我太累了以至於不想回答任何問題。當有人快樂地遞來咖啡時,我只願摸索著找自己的吊。馬森正和瑪格麗特談著,她正親熱地挽在他的手臂上。
在疲乏的失去知覺之前,我已換上乾淨的衣服。乘我睡時,瑪格麗特在瀑布附近洗淨我的衣服,然後攤開來晾乾。那女孩有顆金子般的心,應得到比馬森更好的人,儘管我不會對她說這些。過後我想起在那間一般的屋子裡他那溫馨的摟抱,當時我們只想到會死。
假如我第二次還是拒絕戴這面具,他會做什麼呢?
我半夜醒來後吃了點東西,重又進入夢鄉。我的神和體同樣疲憊不堪,我也不再想那個面具了。