第十八章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
第二天一早我們離開了這座山。吃過早餐在隨後的奇遇中我察覺到了一定的騷動,瑪莎對我很關心,表現得非常擔憂,但我清楚她在想別的事。
我無從告訴任何人在這座即將離開的可厭的山裡面發生的一切。我努力要忘卻它,同時我又到自己對卡拉有一種責任,雖然對她不如對她的繼母瑪莎那麼尊敬。
我小心謹慎地提到話題,儘管我不是一個圓滑的人。
“喂,關於那個面具,”我說。
“我你的進言,西德尼。”
“什麼?”
“就是要你留在有壁畫的中,保證卡拉不受辱那件事,不是我不信任羅瑞,親愛的,可是女孩們總應相互照顧啊!”
“我擔心卡拉,她不瞭解這張面具,但它似乎非常有魅力。她確實要戴它嗎,瑪莎?有太多的事會超出了我們的知識,我們理的西方思考方式可能會妨礙我們看出這真正的麻煩。你不要再讓卡拉戴面具找那座失落的城池,好嗎?這一切都是面具所為,我們正在妨害卡拉的身心。”瑪莎古怪地注視著我,她也可能戴過,她並不知道我已戴過這件可怕的東西。
在她回答前暫停的幾秒中內,一個念頭如水晶般清晰地映入我腦中。
昨晚我已戴過那張強而有效的面具,因而在那個有壁畫的中當著卡拉同羅瑞,當她命令羅瑞與我時她戴著什麼?
卡拉正在和我們大家玩捉藏,她本不是個缺乏羞怯富有的小女孩,她是一個淘氣的貓咪、費盡心機就是為了得到她的男人和她變態的刺嗎?
在畫裡我就到奇怪,可當時我好駭怕,那個面具的真實力量如今我已實實在在體驗過。況且,我對羅瑞確實有情,但卡拉的整個過程可能一直在表演,並且暗自竊笑,我們在她的命令下如傀儡般雀躍著。
我開始到好冷,可是瑪莎正在同我講話。
“我你的擔憂,”她說,奇怪地瞧著我片刻,彷佛詫異這樣的擔心竟會出自於像我這種格的人!
“不過還有你不知道的事。”突然她壓抑已久的興奮全都迸發出來了。
“我不清楚為何你沒有被告知,你應該知道,她已看見它了,西德尼。她已看見維卡巴姆芭,她知道路怎麼走。”我驚慌地張開了嘴,啞口無言。
“這面具是張地圖,”瑪莎說。
“它告訴了戴的人。我不知道怎麼走這條路,卡拉現在就帶我們去,它位於此地的西方,我們與安迪斯山脈之間,我們將乘船行一段路,但接著就必須步行,我們已經走到這裡,西德尼,我們就能找到它,懂了嗎?”
“我明白,”我無力地說,掙扎了一會兒,我強作開心。
“太好了,真是個極好的消息,或許她沒有必要再戴面具了。”瑪莎很嚴肅的說∶“我曾試過它,可是卻戴不上去,我想可能是自己的臉形問題。你和瑪格麗特都沒戴過它,親愛的,你是對的,我們無從懂這些神秘的事物。我已對卡拉講過這一切,而且我會再同她談一次,她肯定不會沉溺,儘管她是成人,可我知道她極需要幫助。她想幹這一切,西德尼。”
“她想得到羅瑞,”我心平氣和地說。
“這面具的價值就在於她能得到他。”瑪莎很銳,她的表情逐漸凝重起來,慢慢想著答案。最後她說道∶“不會有太多的女人拒絕像他這樣一個男人,也許他並不適合結婚。不過你很成,西德尼,一定知道像他這樣的男人給一個女人帶來的美妙覺,只要她能控制,就不會陷進去,他有可愛的軀體,我倆都清楚,我不會嫉妒卡拉從他身上得到短暫寄託,我相信他天生就不是個卑鄙的人而是一個出的男人,很遺憾你到在這裡寂寞。”一股強烈的憤怒侵襲著我。
“我決不是因為妒忌了講這些。”我然大怒。
“很好,”瑪莎平靜地答道,然後離開了。
我們拔營朝山下進發,我推斷其他沒有碰到意外,當我無意中對科林談起我發現的那股風和轟轟聲時,他看上去茫然無知。
我們重又投入涼、溼的山林懷抱。它就像出自於斯皮爾伯格電影中的一個風景,隱秘、原始地沉浸在一片壓頂的寂靜中。手下的青苔溼乎乎的,多瘤節的樹叢再現出遠古的情形。溼氣似網輕輕遮住了我的路,腳下的地面裂開了口子,彷佛正渴望將我那溫馨的體嚥進溼冷而黏的堡壘。
西德尼,我乖戾地告成自己,你太過了。
我們慢慢下行到了溫熱的近赤道的林區。溼熱令我憔悴疲乏,蚊蟲重又享受著我們的肌膚,每前進一步我的脾氣便越發的煩燥,我想待在家中做那份有趣的評論工作,撰寫報導,做自己愛做的事。
當天晚上我們營時,羅瑞走過來“我想同你談談,”他說。
“我累了,以後再說,好嗎?”