第十九章颶風來襲
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
他的笑容似乎是由心而發,凱蒂布莉兒也回了他一個笑容,接著兩個人又靜下來了。
“你愛他嗎?”沃夫加毫無徵兆地問。
凱蒂布莉兒試圖以問代答,不過她真正考慮他的問題時答案就跟明擺著似的。
“你認為呢?”她反問。
“不管和誰比,他都更像我的兄長。”沃夫加沒有絲毫遲疑地說“如果一杆長矛指向了崔斯特的膛,即使搭上命我也很樂意跳過去捱上這一下,我還會滿足地死去。對,我敬愛他,像對布魯諾一樣,像對瑞吉斯一樣,像…”他就說到那裡,聳了聳肩。
“像我愛著他們一樣。”凱蒂布莉兒說道。
“我沒想這麼說。”沃夫加詭辯“你愛他?你把它當成旅途與家庭中夥伴嗎?”凱蒂布莉兒注視著沃夫加,想要識別他的意圖。她沒有發現嫉妒、憤怒、或是任何希望的信號。她看到的只是沃夫加,真實的沃夫加,貝奧尼加之子,細心與可敬的同伴。
“我不知道。”她聽到自己未經思索便脫口而出。
這句話驚呆了她自己,縈繞在半空和她的腦海,她知道這是實話。
“我沒覺得你痛苦或是懷疑。”沃夫加說道,他的聲音更溫和了。他走近環住她的雙肩,用自己的額頭抵住了她的“我們都在你身邊,不管你何時需要我們。我們中的任何一個,崔斯特也包括在內,首先都是你的朋友。”凱蒂布莉兒閉上雙眼,沉溺在這藉心靈的一刻,在沃夫加熾熱的擁抱中,在他對她苦惱的衷心理解中。他翻越了她所難以想象的高度。沃夫加從地獄回來了,他找到了自己的方向,至少活得更腳踏實地了,這讓她打心底裡覺著安。
她也會找到自己的方向,不論它通往哪裡。
“布魯諾說的。”崔斯特在對東北山區進行完偵查返回時對沃夫加說道。
卓爾把手搭在好友的肩上,點點頭。
“這是一次崔斯特式的援救。”沃夫加目光遊移開,說。
“我謝謝你了。”
“我不是為你做的。”這句話簡簡單單就脫口了,沒有夾雜怨恨或忿怒,它卻讓崔斯特的紫眼睛睜大。
“當然不是。”他附和。
黑暗靈緩步後退,他緊盯沃夫加,試圖找到一些顯野蠻人心理活動的線索。
他只看到轉向他的冷漠的臉。
“如果我們中的一員每次都要在被別人救下後涕零一番,我們也就沒有做其他事的時間了。”沃夫加說“凱蒂布莉兒遇到了麻煩,我正好趕上——我們都正好趕上——去救她脫困。我和崔斯特·杜堊登的作為在這件事上有高下之分嗎?”不知所措的崔斯特說道:“沒有。”
“和親眼見到女兒處於生死關頭的布魯諾相比,我做的比他能做的更好嗎?”
“也沒有。”
“我比瑞吉斯能做到的,毋寧說他會試著去做的,做得更好嗎?”
“我明白你的意思了。”崔斯特說。
“那就照做吧。”沃夫加的視線再次飄向遠方。
崔斯特好一會才把剛才發生的事情想個通透。沃夫加把崔斯特的道謝理解成了自己欠他的人情,就好像他幹了什麼超過夥伴間期許的事兒似的。這念頭讓大個子渾身不利。
“那我就收回我的謝了。”崔斯特說。
沃夫加咧嘴笑了笑。
“也許,我應該熱烈歡你的迴歸。”崔斯特又說道。
言畢,沃夫加朝向他擺出滿臉的不解。