韓奕
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
(27)蔌:蔬。
(28)筍:筍。
(29)乘(ng)馬:一乘車四匹馬。路車:輅車,貴族用大車。
(30)籩(biān)豆:飲食用具,籩是盛果脯的高腳竹器,豆是盛食物的高腳、盤狀陶器。
(31)燕胥:燕樂,燕通“宴”(32)取:同“娶”(33)汾王:鄭箋:“厲王於彘,彘在汾水之上,故時人因以號之。”馬瑞辰《詩傳箋通釋》以為“汾者墳之假借,故傳訓為大,傳泛言大王,但以為美稱耳,未嘗專指厲王”俞樾《群經平議》以為“此汾王疑即西戎之王…西戎之君稱王者多矣。汾即《考工記》之妢胡,汾王者,妢胡之王也。韓侯娶汾王之甥,…當時藉此為服西戎之策,後世和親之議,此其濫觴也。詩人張大其事而歌詠之,蓋亦如此”此說史無明據,故未取,仍依傳但云大王。
(34)蹶父:周的卿士,姞姓,以封地蹶為氏。
(35)止:親。止,同“之”周時婚禮新郎去女家親新娘。
(36)百兩:百輛。彭彭:盛多貌。
(37)鸞:通“鑾”掛在馬鑣上的鈴,每車四馬八鑾。
(38)不(pi)顯:不,通“丕”大;丕顯,非常顯耀。
(39)諸娣從之:娣,女弟,即妹。周代婚制,諸侯嫡長女出嫁,諸妹諸侄隨從出嫁為妾媵。
(40)祁祁:盛多貌。
(41)顧:回頭看;或謂“顧”為“曲顧”之禮。
(42)爛:光采明耀。
(43)孔武:很勇武。孔,甚。
(44)靡:沒有。
(45)韓姞:即蹶父之女,姞姓,嫁韓侯為,故稱韓姞。相攸:觀察合適的地方。相,視;攸,所。
(46)訏(xū)訏:廣大貌。
(47)魴鱮:兩種魚名,今名鯿、鰱。甫甫:大貌。
(48)麀(y):母鹿。噳(yu)噳:鹿多群聚貌。
(49)令居:美好居所。
(50)燕譽:安樂高興。
(51)溥(pu):廣大。韓城:韓國都城。
(52)燕師:燕國的人眾。周制,各諸侯國都城建築面積、城垣高度等規格及其常備軍人數,據爵位高低而定。韓侯受命為北地方伯,故擴建韓城。韓城與燕國相近,故從燕國徵發人眾前來築城。當時工程都向各地徵役。燕國,姬姓諸侯,召公長子始封,在今北京市大興縣北。
(53)時:猶“司”掌管、統轄。百蠻:古時對異族土著部落統稱蠻、夷,百是概數,言其多。
(54)追(dui)、貊(mò):北方兩個少數民族。
(55)奄:完全。
(56)伯:諸侯之長。
(57)實:是,乃。墉:城牆,此作動詞。壑:壕溝,此作動詞。
(58)畝:田畝,此作動詞,指劃分田畝。籍:徵收賦稅,正稅法。
(59)貔(pí):一種猛獸名。
譯文巍巍梁山多高峻,大禹曾經治理它,通大道開闢成。韓侯來京受冊命,周王親自來宣佈:繼承你的先祖業,切莫辜負委重任。夜夜不懈怠,在職恭虔又謹慎,冊命自然不變更。整治不朝諸方國,輔佐君王顯才能。
四匹公馬高又壯,體態雄壯又修長。韓侯入朝拜天子,手持介圭到殿堂,恭行覲禮拜周王。周王賞賜給韓侯,龍月旗漂亮;竹篷車子雕紋章,黑龍袍紅鞋,馬飾繁纓金鈴裝;車軾蒙皮是虎皮,轡頭挽具閃金光。
韓侯祖祭出發行,首先住宿在杜陵。顯父設宴來餞行,備酒百壺甜又清。用的酒餚是什麼?燉鱉蒸魚味鮮新。用的蔬菜是什麼?筍蒲香噴噴。贈的禮物是什麼?四馬大車好威風。盤盤碗碗擺滿桌,侯爺吃得喜盈盈。
韓侯娶辦喜事,大王外甥作新娘,蹶父長女嫁新郎。韓侯出發去親,來到蹶地的里巷。百輛車隊鬧攘攘,串串鑾鈴響叮噹,婚禮顯耀好榮光。眾多姑娘作陪嫁,猶如雲霞鋪天上。韓侯行過曲顧禮,滿門光彩真輝煌。
蹶父強健很勇武,足跡踏遍萬方土。他為女兒找婆家,找到韓國最心舒。身在韓地很快樂,川澤遍佈水源足。鯿魚鰱魚肥又大,母鹿小鹿聚一處。有熊有羆在山林,還有山貓與猛虎。喜慶有個好地方,韓姞心裡好歡愉。
擴建韓城高又大,燕國徵役來築成。依循先祖所受命,管轄所有蠻夷人。王對韓侯加賞賜,追族貊族聽號令。北方各國都管轄,作為諸侯的首領。築起城牆挖壕溝,劃分田畝稅章定;珍貴貔皮作貢獻,赤豹黃羆也送京。
鑑賞《韓奕》是歷代重視的《大雅》名篇之一。《詩序》雲:“《韓奕》,尹吉甫美宣王也,能錫命諸侯。”但按驗文本,可知詩的內容主要是敘述年輕的韓侯入朝受封、覲見、親、歸國和歸國後的活動,全詩的主人公是韓侯,讚美周宣王“能錫命諸侯”並非詩的主旨。至於說詩的創作年代在周宣王時,則是可信的,與史實相合。是否尹吉甫所作,尚難斷定。
西周王朝後期內憂外患,漸趨衰落,經過厲王時代的社會和政治大動亂,宣王力圖振興,調整統治集團內部關係,實行某些開明政策;東伐淮夷、北伐玁狁以御外侮;遷申侯於謝邑鎮守南方要衝,派仲山甫督修齊城捍衛東方,封韓侯擴建韓城加強北方防務,一時號稱“中興”此詩所記述的韓侯受封入覲,是宣王時代重要的政治活動。
全詩六章,章十二句,為整齊的四言體,每章內容各有重點,按人物的活動依次敘述,脈絡連貫,層次清楚。
首章從大禹開通九州,韓城有大道直通京師起筆,表明北方本屬王朝疆域。通過周王親自宣佈冊命和冊命的內容,說明受封的韓侯應擔負的重要政治任務以及周王所寄予的重大期望;任務和期望的本之點,是作為王朝的屏障安定北方。
第二章敘述韓侯覲見和周王給予賞賜,而這一切都依據禮法進行。呈介圭為贄表明韓侯的合法地位,周王的賞賜表示韓侯受到的優寵。周代以“禮”治國“禮”就是法律和制度,按制度,周代貴族服飾車乘的質料、顏、圖案、式樣、大小規格都有規定,不能僭越。周王賞賜的龍月圖案的黑龍袍、紅木底高靴、特定規格的美車輛,都是諸侯方伯使用的。由周王賞賜,類似後世的“授銜”和公佈享受何種等級的待遇,它表明受賜者地位、權利的提高:年輕的韓侯一躍而為蒙受周王優寵、肩負重任的榮顯人物。
第三章敘述韓侯離京時由朝廷卿士餞行的盛況。出行祖祭是禮制,大臣銜命出京,例由朝廷派卿士在郊外餞行,這也是禮制。祖祭後出行,祭禮用清酒,所以餞行也“清酒百壺”這仍是禮制。一切依禮制進行,又極盡宴席之豐盛。這些描寫繼續反映韓侯政治地位的重要及其享受的尊榮。
第四章敘述韓侯親。這一章鋪陳女方高貴的出身家世和富貴繁華的親場面,烘托出熱烈的喜慶氣氛,再現了貴族婚禮的鋪張場景和風習,也表現了主人公的榮貴顯耀。
第五章重點敘述韓國土地富庶,河湖泊密佈,盛產水產品和珍貴皮。這些敘述從蹶父選婿引起,以韓姞滿意作結,雖然敘述重點轉移,卻與上章緊緊鉤連,不顯突兀,收過渡自然之妙。
第六章敘述韓侯歸國,成為北方諸侯方伯,建韓城,施行政,統治百國,作王朝屏障,並貢獻朝廷,與首章冊命遙相呼應。
全詩的主題是頌揚韓侯,頌揚他接受王國重要政治使命,肩負作為王國屏障安定北方的重任,表現周王的優寵和倚重,公卿對他的尊慕和禮敬,詩中渲染的他的富貴榮華以及他的權威,都與他的政治地位密切聯繫。沒有他的政治地位和作用,一切都無從談起。所以,這是一篇歌頌接受國家重任的大臣的頌歌。其中,餞宴、親的場景描寫,是詩中的部,用以烘托主人公的高貴榮顯,並使全詩波瀾迭興,有張有弛,有明有暗,有莊有雅。相映成趣。
此詩頌美一個榮顯的諸侯,卻沒有溢美之辭,而只是敘述事實,鋪陳事物,或正面描述,或側面烘托,落筆莊重大方,不涉諂諛,也不作空泛議論,這在頌詩中是特出的。
全詩六章,各章重點突出,但前後鉤連,結成一體;內容相對集中,而前後照應,首尾呼應,無割裂枝蔓之累,其結構亦可資借鑑。
此詩的語言風格也變化多姿。首章敘述周王冊命,其語言如《尚書》用語般典重古奧;第二章敘述周王賞賜,鋪陳華麗,以見恩寵之隆;第三章以下間用疊詞、口語,描寫有聲有,寫得生動活潑。一詩之中,語言風格三易,即俗謂“到什麼山上唱什麼歌”所以吳闓生《詩義會通》評論說:“雄峻奇偉,高華典麗,兼而有之,在三百篇中,亦為傑出之作。”