第四十章早餐
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
正文第四十章早餐讀者大概還記得伯爵是一個極節食的賓客。阿爾貝注意到了這一點深恐巴黎式的生活一開始就會在這最重要的一點上使這位客人不高興。
“親愛的伯爵”他說道“我怕海爾達路的飯菜不象愛勘探巴廣場的那樣合您的胃口。這一點我本應該先跟您商量為您做幾樣特別合您口味的菜的。”
“要是您對我瞭解較多的話”伯爵微笑著答道“對於象我這樣一個隨緣度在那不勒斯吃通心粉在梅朗吃粟粉粥在瓦朗斯吃雜燴羹在君士坦丁堡吃抓飯在印度吃‘卡力克’在中國吃燕窩的旅行家這種事您想都不會想的。我無論到什麼地方什麼飯菜都能吃只是我吃得很少。今天您怪我吃得少實際上這已是胃口很好的時候了因為從昨天早晨以來我還沒吃過東西。”
“什麼!”賓客都驚叫道“您二十四小時沒吃東西了嗎?”
“是的”伯爵答道“因為必須繞道到尼姆去聽一點消息所以來不及了沿途就沒有停車。”那麼您在馬車裡進餐了嗎?”馬爾夫問道。
“沒有我睡覺當我累了而又無心去消遣或當我肚子餓而又不想吃東西的時候我總是睡覺的。”
“但您能睡就睡嗎閣下?”莫雷爾問道。
“差不多是這樣吧。”
“您的辦法保險嗎?”
“萬無一失。”
“那對於我們那些在非洲的人真是太難得了我們常常找不到吃的飲料也極少。”
“是的”基督山說“但不幸的是我的辦法對象我這樣過著一種特別生活的人雖然很有用外可是對全軍將士卻非常危險會使他們需要醒的時候醒不過來。”
“我們能否問一下這種辦法究竟是什麼呢?”德佈雷問道。
“噢可以的”基督山答道“我並不想保守秘密。那是上等的鴉片和最好的大麻的一種混合劑。鴉片是我從廣東買來的可保證它的質量上等大麻是東方的產品也就是說是在底格和幼拉底河之間生長的。這兩種成份以相等的份量混合起來製成丸藥吃下一顆以後十分鐘就可見效。這點可問一下弗蘭茲·伊皮奈男爵閣下我記得他曾吃過一次。”
“是的”馬爾夫回答說“他對我說起過這樣的事。”
“但是”波尚說道他站在新聞記者的立場上仍抱著非常懷疑的態度“這種藥丸您總是帶在身上嗎?”
“總是帶著的。”
“我想看一下這種寶貴的藥丸伯爵不會怪我失禮吧?”波尚又說道心裡很想難倒他。
“沒什麼閣下。”伯爵回答道說完他從衣袋裡摸出了一隻非常名貴的小盒子那是整塊翡翠鏤刻成的上面有一個金質的蓋子蓋子一轉就從裡面倒出了一粒淡綠的小丸子約莫有豌豆大小。這粒藥丸有一股辛辣刺鼻的香味。翡翠盒子裡還有四五粒這本來的容量大概在一打左右。全桌的人傳看著這隻小盒子但賓客們把它拿到手上的時候主要的是細察這塊令人羨慕的翡翠而不是去看那藥丸。
“這些藥丸是您的廚師給您調製的嗎?”波尚問道。
“噢不閣下”基督山答道“我不會把我真正心愛的享受品託給無能的人去隨意亂的。我自己勉強可算是一個藥劑師我的藥丸都是我親自調製的。”
“這塊翡翠真漂亮是我生平所見的最大的了”夏多·勒諾說道“雖然家母也頗有一些家傳的稀奇珠寶。”
“我有三塊同樣的”基督山答道。
“一塊我送給了土爾其皇帝他把它鑲在了他的佩刀上另一塊讓我送給了我們的聖父教皇他把它和拿破崙皇帝送給他的前任庇護七世的那一塊一同鑲在他的皇冠上了他原來的那一塊差不多也這樣大但質地沒這麼好。這第三塊我留給了自己我把它鏤空了雖然降低了它的價值但用起來卻的確非常方便。”每個人都驚異地望著基督山他的話講得這樣簡潔顯然所說的是實情否則的話他瘋了。但是這塊翡翠明明在眼前所以他們自然傾向於相信。
“那兩位君主用什麼和您換這種珍貴的禮物的呢?”德佈雷問道。
“我向土耳其皇帝換了一個女人的自由”伯爵回答說“向教皇換了一個男人的生命。所以在我的一生中也曾一度有過權力。好象上天送到帝王宮中降生似的。”
“您救的是庇皮諾對吧?”馬爾夫大聲說道“您就是為他才去到那個赦罪令的吧?”
“或許是的吧。”伯爵微笑著回答說。
“伯爵閣下您不知道我聽了這些話有多高興”馬爾夫說道。
“我事先已對我這幾位朋友宣稱過說您是《一千零一夜》裡的一位魔術師中世紀的巫師但巴黎人詭辯起來倒是十分明的假如那種事不是他們的常生活所遇到的話那他們就會把最無可爭辯的事實誤認作狂想。譬如說騎士俱樂部的一個會員在大街上被搶劫啦;聖·但尼街或聖·爾曼村有四個人被暗殺啦;寺院大道或幾齡路的一家咖啡館裡捉到了十個十五個或二十個小偷啦;這一類新聞德佈雷天天看到波尚天天刊登可是他們卻拚命說馬裡曼叢林羅馬平原或邦汀沼澤地帶沒有強盜。請您當面告訴他們我的確被強盜綁去過要不是您仗義搭救恐怕我現在早已躺在聖·巴斯蒂安的陵墓裡而決不可能再在海爾達路我這間寒舍裡接待他們啦。”