就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小說 阅读记录

第三十九章來賓

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

正文第三十九章來賓五月二十一早晨在海爾達那座阿爾貝邀請基督山伯爵光臨的大廈裡一切都已準備好了以便為這個青年的邀請增光。阿爾貝·馬爾夫所住的那座樓房位於一個大庭園的一角正對面另有一座建築物那是僕人們住的地方。那座樓房只有兩扇窗朝街三扇窗朝著前庭院背後的兩扇窗朝著花園。在前庭院和花園之間有一座宮殿式的大建築物那就是馬爾夫伯爵夫婦富麗堂皇的住宅。一圈高牆環繞著整座大廈牆頭上間隔地排列著開滿花的花盆中央開著一座鍍金的大鐵門這是馬車的入口。門房左近有一扇小門那是供僕人或步行出入的主人用的。

從選擇這座房屋歸阿爾貝居住這一點上很容易看出一個母親對兒子是多麼的體貼入微同時還可以看出她既不願兒子離開她但也明白他很需要有自己自由的空間當然我們也必須承認另有一部分原因是出於這青年本人的聰明自負情願過一種自由而怠惰的生活。透過朝街的這兩個窗子阿爾貝可以看到經過的一切。街上形形的景象青年人是非看不可的他們總是希望地平線能在他們的面前旋轉那樣就可以坐觀世界上的各種景即使那個地平線只是街道也好。如果碰到出現了什麼值得他仔細考察的事阿爾貝·馬爾夫就會從一扇小門裡出去去從事他的研究工作。那扇小門和門房左邊靠近的那扇門相同有必要詳細描寫一番。它是一個小入口門上灰塵滿布象是自從房屋建成以來從來不曾用過似的但那油膏塗滿的合葉和鎖卻顯示出它常常要被派上神秘的用途。這扇門向門房嘲笑因為雖有門房警衛它卻逃過了他的管轄;開門的方法象《一千零一夜》裡的阿里巴巴喊一聲“芝麻開門”一樣只要由世界上最甜的聲音說一個魔字或由世界上最白的手叩一個暗號就得了。這扇門和一條長廊的盡頭相通長廊也就是候見室它的右面是朝向前庭的餐室左面是朝向花園的客廳。灌木和爬牆類植物覆蓋住了這兩個房間的窗子從花園或前庭望過來看不清房間裡的情形。

這兩個房間是那些好奇的眼睛能從樓下窺視到的惟一的房間。樓上的房間和樓下的是對稱的只在候見室那個地位多出了一間;這三個房間是一間客廳一間密室一間臥室。樓下的那間客廳是一種阿爾及爾式的菸室是備菸者用的。樓上的那間密室和臥室之間有一個暗門相通暗門就在樓梯口由此可見佈置的是很周密的。在這一層樓上有一間寬大的藝術工作室由於是一個統間中間無隔欄所以面積顯得非常大這可以說是一間群芳樓在這裡藝術家和花花公子們互相爭雄。這兒堆積著阿爾貝隨興6續收集來的各種東西:號角低音四絃琴大大小小的笛子和一整套管絃樂隊的樂器因為阿爾貝曾對樂隊有過某種狂想(不是嗜好)此外還有畫架調板畫筆鉛筆。因為他在音樂的狂想以後又對繪畫產生了一陣興趣;還有襯軟墊拳擊用的手套闊劍和練習擊劍時用的木。因為象當時那些時代的青年一樣阿爾貝·馬爾夫除了音樂和繪畫以外還以堅忍得多的神學習了三門武藝以完成一個花花公子的所受教育那三門武藝是擊劍拳擊和鬥;就在這個房間裡他接待了格里考克和卻爾斯·勒布歇。在這個倍受寵幸的房間裡還有別的傢俱其中包括法蘭西一世時代的舊櫃子裡面擺滿了中國和本的花瓶盧加或羅比亞的陶器巴立賽的餐碟;此外還有古古香的圈椅大概是亨利四世或薩立公爵路易十三或紅衣主教黎賽留曾坐過的因為在兩三張圈椅上都雕刻著一個盾牌盾牌是淡青的上面雕有百合花花紋的法國國徽顯然是盧浮宮的藏物至少也是皇親國戚府裡的東西。在這些黯黑的椅子上亂堆著許多華麗的綾羅綢緞是在波斯的太陽光底下染成的或由加爾各答和昌德納戈爾女人的手織成的。這些織物究竟是什麼東西卻很難說。它們在等著被派上用場以便使看了賞心悅目但究竟作什麼用連它們的主人也不知道。房子的中央有一架花梨木的鋼琴體積雖小但在它那狹小而響亮的琴腔裡卻包含著整個管絃樂隊它正在貝多芬韋伯莫扎特海頓格雷特里和波爾拉的傑伯的重壓之下呻著。在牆上門上天花板上掛著寶劍匕馬來人的短劍長錘戰斧鍍金嵌銀的盔甲枯萎的植物礦石標本以及肚子裡滿草、正展開火紅的翅膀、嘴巴永遠閉不攏的鳥。這就是阿爾貝心愛的起居室。

但是在約定見面的那一天這個青年人卻坐在樓下的小客廳裡。房間中央有一張桌子四周是一圈寬大豪華的靠背長椅桌子上放著各種著名的菸草馬里蘭的波多黎哥的拉塔基亞的總之從彼得堡的黃菸草到西奈半島的黑煙草無不具備都裝在荷蘭人最喜歡的那種表面有裂紋的瓦罐裡。在這些瓦罐旁邊有一排香木盒子這些盒子按裡面所裝的雪茄的大小和品質依次排列著的是蒲魯斯雪茄古巴雪茄哈瓦那雪茄和馬尼拉雪茄;在一隻打開著的碗櫃裡放著一套德國菸斗有的是旱菸鬥菸斗是鑲珊瑚的琥珀制的有的是水煙鬥帶有很長的皮管子菸者可任意選用。這種順序是阿爾貝親自安排的也可以說是存心要亂順序因為當時不象現代賓客們在早餐席上有過咖啡以後都朝著天花板雲吐霧的。差一刻十點時一個僕人走了進來。他和一個名叫約翰的只會講英語的馬伕是阿爾貝的全部侍從當然府裡的廚子是永遠為他服務的遇到大場面還可以借用一下伯爵的武裝侍從。這個僕人名叫傑曼他深得他這位青年主人的信任他一手拿著幾份報紙一手拿著一疊信先把信給了阿爾貝。阿爾貝對這些來自不同地方的信札漫不經心地瞟了一眼挑出了兩封筆跡嫵媚灑過香水的信拆開信封用心仔細地看了一遍信的內容。

“這兩封信是怎麼送來的!”

“一封是郵差送來的一封是騰格拉爾夫人的聽差送來的。”

“回報騰格拉爾夫人說我接受她在她的包廂裡給我留的那個位置。等一等今天空去告訴茜一聲說我離開戲院以後就應邀到她那兒去吃晚餐。給她帶六瓶酒去要花不同的浦路斯酒白葡萄酒馬拉加酒再帶一些奧斯坦德牡蠣去。牡蠣要到鮑萊爾的店裡去買可別忘了說是我買的。”

“少爺什麼時候用早餐?”

“現在是幾點了?”

“差一刻十點。”

“好極了到十點半吃吧。德佈雷或許不得不去辦公”阿爾貝看了看他懷中的記事冊“這是我和伯爵約定的時間即五月二十一十點半雖然我並不十分肯定他一定能守約但我還是希望他能按時到達。伯爵夫人起來了沒有?”

“要是子爵少爺想知道我可以去問一問。”

“是的向她要一箱開胃酒來我那一箱已經不多了。告訴她我想在三點鐘左右去看她並請她允許我介紹一個人見她。”跟班的退出了房間。阿爾貝往長椅上一靠翻了幾張紙的前面幾頁然後仔細讀了一下戲目當他看到上演的是一個正歌劇而不是歌舞劇的時候就做了個鬼臉他想在廣告欄中找到一種新出的牙粉這是他聽別人談到過的但卻沒能找到於是他把巴黎的三大免費報紙一份接一份地甩開自言自語地說道:“這些報紙真是一天比一天地乏味。”過了一會兒一輛馬車在門前停了下來僕人通報呂西安·德佈雷先生到。來者是一個身材高大的青年淺的頭明亮的灰眼睛緊繃著的薄嘴穿著一件藍的上裝上裝上釘著雕刻得很美很緻的金紐扣脖子上圍著一條白圍巾前用一條絲帶掛著一隻玳瑁邊的單片眼境他進來的時候隨著眼神經和顴骨神經的一齊用力把那隻單片眼鏡架到了眼睛上臉上帶著半官方的神氣既不笑也不說話。

“早上好呂西安!早上好!”阿爾貝說道“你這樣守時真太令我吃驚了。我說什麼來著守時!你我最沒想到會來的人竟會在差五分十點的時候到來而所定的時間是十點半!真是怪事!部長倒臺了嗎?”

“不我最最親愛的”那青年一邊回答一邊在靠背長椅上坐了下來“你放心吧。我們雖然總是不穩定但我們決不會倒臺的;我開始相信:我們大概可以舒舒服服地進入一種不變狀態了何況又生了那件會極大地鞏固我們的地位的半島事件。”

“啊不錯!你們把卡羅斯先生趕出西班牙了!”

“不不我最親愛的人別誤會我們的計劃。我們把他帶到了法國的邊鏡請他在布爾享清福呢。”

“布爾?”

“是的他實在沒什麼可抱怨的了布爾是查理王世時的府。什麼!你不知道那件事嗎?全巴黎的人昨天都知道啦易所在前天就已得到了風聲騰格拉爾先生投機做空頭我不知道他是用什麼方法象我們一樣快地得到消息的總之他賺了一百萬呢!”

“那麼你顯然又賺了一個勳章因為我看到你的紐孔上有一條藍緞帶。”

“是的他們給了我一個查理三世的勳章。”德佈雷漫不經心地回答說。

“喂別假裝毫不在乎了坦白承認你心裡一定高興得很吧。”

“噢拿它來作裝飾品倒滿不錯的。配上密釦子的黑衣服看來倒非常清悅目。”

“簡直可以使你象加勒親王或立斯達德大公了。”

“就是為了這個原因你才會這麼早看見我。”

“這麼說正是因為你得了查理三世勳章所以才來向我報告這個好消息的嗎?”

“不是因為我整夜都在寫信總共寫二十五封快信。我到天亮才回家我拼命想睡覺但頭痛的很於是我起來騎了一個鐘頭的馬。跑到布洛涅大道時疲倦和飢餓同時向我起了進攻。要知道這兩個敵人可是很少在一起的可是它們竟聯合起來進攻我簡直就象卡羅斯跟共和派訂了聯盟似的。於是我想起了你今天早晨請吃早餐的事所以我就來了。我餓極了給點東西吃吧。我也疲倦極了想法讓我興奮起來吧。”

“這是我做主人的責任”阿爾貝一邊回答一邊拉鈴而呂西安則用他的金頭手杖翻動著那些躺在桌子上的報紙。

“傑曼拿一杯白葡萄酒和一塊餅乾來。現在我親愛的呂西安這兒有雪茄煙當然是違品嘍試試看能否勸勸部長請他答應賣這種貨給我們吧別再拿椰果葉來毒害我們了。”

“呸!這種事我可不幹只要是政府運來的東西總是要挨你罵的。而且那也不關內政部的事是財政部的事。你自己去跟荷曼先生說吧他在間接稅管理區第一二十六號房間。”