三主啊主啊你為何將我拋棄
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
準備時間不長,沃爾斯基也親自參加。他把梯子靠在樹幹上,用繩子的一頭拴住不幸者的身體,另一頭搭在上面的樹枝上,然後爬到梯子的最頂上一級,向他的同夥發令:“站好,你們只管拉繩子,先把她立起來,還得有一個人扶住她保持平衡。”他等了一下。奧托和孔拉小聲談著。他又喊道:“我說,你們能不能快一點…要是有人用子彈和箭我,我可就成了一個好靶子了。準備好了嗎?”兩個同夥沒有回答。
“喂!她已經僵了,她!還怎麼啦?奧托…孔拉…”他跳到地上,訓斥他們。
“你們兩個真是開玩笑。像這樣幹下去,到明天早晨還完不了…一切都給耽擱了。你們倒是說話呀,奧托。”他拿燈照著奧托的臉。
“喂,怎麼回事?你想拒絕嗎?倒是說呀?你,孔拉呢?你們是要罷工啦?”奧托搖搖頭。
“罷工…那有點過分。不過,我和孔拉想要你說明點情況。”
“什麼情況?關於什麼方面的?關於這個該處死的女人嗎?關於兩個孩子嗎?毫無必要,夥計們。我僱你們來做事時說過:‘你們只管閉著眼睛幹,要完成的事很艱難,要很多血的。可是幹完以後會有一筆可觀的酬金。’”
“全部問題就在這裡。”奧托說。
“說具體點,蠢傢伙。”
“這應由您來說清楚,再看看我們的協議內容。是些什麼來著?”
“你比我更悉。”
“我正是為了讓您記得,我才請您重複的。”
“我的記憶力很好,財寶屬於我,而我將從我的財寶中提出二十萬法郎分給你們。”
“是這樣,又不是這樣。我們回頭再來談這件事。我們先談談著名的財寶問題。幾周來我們累得疲力盡,成天生活在血腥和噩夢之中,幹著種種罪惡勾當…可到頭來,一無所得!”沃爾斯基聳聳肩膀。
“越來越蠢,可憐的奧托。你知道,首先得做很多事。現在除了一件事,基本都完成了。這件事情幹完了,財寶就屬於我們了。”
“我們又知道什麼呢?”
“你以為,我不是像我活著一樣。有把握,才去幹這些事嗎?這一切事情都是不可改變的,都是按事先定下的次序進行的。最後一件事也將在預定的時間進行,然後大門就將為我敞開。”
“地獄之門,”奧托嘲笑道“我聽到馬格諾克這樣稱呼它。”
“不管怎麼稱呼它,但它的門為我的財寶而開。”
“就算是吧,”奧托說“就算您沃爾斯基信心十足,我也希望您是對的。可是誰能肯定我們能得到自己的那一份呢?”
“你們肯定會得到自己的那一份,道理很簡單,財寶的擁有者既然有那麼一筆驚人的財富,我怎麼會為了二十萬法郎的一筆小錢而自找麻煩呢?”
“這麼說,我們得到您的承諾了?”
“當然。”
“您的承諾同我們協議的條文一樣有效嗎?”
“那當然。你這是什麼意思?”
“是這樣,您已開始用最卑鄙的手段耍我們,沒有尊重我們協議中的條款。”
“嗯!你在胡說什麼?你知道你是在同誰說話?”
“同你,沃爾斯基!”沃爾斯基抓住他的同夥。
“說什麼!你竟敢對我這樣無禮!對我稱‘你’,對我,我!”
“為什麼不敢,既然你偷了我的東西?”沃爾斯基控制著自己,氣得聲音發抖地說:“你說,可你要小心點,孩子,你是在玩火,說吧。”
“喏,”奧托說“除了財寶,除了這二十萬法郎,我們還商定——你還舉手發了誓——我們三人無論誰在行動中找到了現金,都將分成兩份,一份給你,一份歸我和孔拉。是這樣的嗎?”