【風流騎士】(1-6)作者:蘇菲·丹森
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
風騎士
著:蘇菲·丹森譯:曉芙字數:71590TXT包:
風騎士AvolonNights
簡介:
亞瑟王和他引以為傲的圓桌騎士,在一個暴風雨侵襲的夜晚,共同受到女魔法師的審判;他們必須毫不保留的把自己的慾望或曾做過的敗德行為全盤托出,否則亞瑟的王國必須崩潰。於是聖潔的騎士,包括亞瑟王在內的告白,令人驚恐的發現,在他們光鮮的盔甲下,都有一顆被情慾控制和折磨的靈魂,他們必須生而信守的盟約和誓言早被情慾蠶食殆盡。
終於女魔法師化成他們最鍾愛的情人,詛咒他們生生世世在享受情慾歡暢的同時,也承受着情慾的痛苦。
序
這是一個暴風雨之夜。厚重的彤雲匯聚在地平線上,預示着黎明前將有暴風雪來臨。閃電不時把陰沉的天空照亮,映出城堡的高樓,一座龐大的石塔,四周圍着厚實的圍牆。城堡看上去是那麼堅不可摧,任何敵人,任何敵對力量也奈何不了它。
這就是卡梅洛特堡。
肆的夜風在大廳外撕扯着石壁,呼嘯着撲向窗子。雪花飄了下來,像狂暴的舞者在冰冷的空中飛旋着。大廳裏,亞瑟王和他最心愛的八個騎士一起圍坐在大圓桌旁。
他們顯得焦慮不安,因為魔法師默林失蹤了。他是亞瑟王的監護人,也是王國的魔法衞士。他離開卡梅洛特堡已經有幾個星期了,誰也不知道他去了哪兒。只有他那魔力越來越弱的符咒在告誡大家他正處於危險之中。他加護在城堡周圍的魔法屏障趨微弱。卡梅洛特堡很快將完全失去保護,從而暴在敵手惡的魔法師的妖術之下。
默林此刻不管身在何處,肯定已經處於命攸關之際,必須設法把他解救出來。
「大圓桌旁聖潔的騎士們,我命令你們睜大眼睛,豎起耳朵,注意照我説的去做。因為今夜你們會了解到令人震驚的事實,也就是潛藏在你們心靈深處的腐朽和污穢。」
這聲音劃破霧氣傳了過來,宛若一道冷焰,既顯得火熱豔麗,卻又帶着具有永恆誘惑力的寒氣。
騎士們環顧四周,但什麼也沒看見——只有冰冷的石壁上搖曳的影子,還有擺放亞瑟王冠的那座高台後面織毯上焦躁不安的馬。
終於,他們看見了。一個比它周圍更黑,初看似無形的影子在他們的注視下慢慢變成了一個高高的女人身影。她蒙着厚厚的面紗,赤的身上只披一件閃爍着金銀星星的黑天鵝絨斗篷。
「站住!」亞瑟王叫道,一面躍身去購他信賴的埃克斯卡利伯神劍。「是誰在那兒?你帶來了什麼惡?」
那女人轉身面對亞瑟王,抬起手臂,用同樣冰冷而誘惑的聲音説,「坐下,你本傷不了我。」
亞瑟王頓時到有一股巨大的力量牢牢的抓住了他的肩膀,迫使他坐回去。他的騎士們在座位上扭動着身體,掙扎着也想站起來拿劍,終究發現無力自衞。他們只能無助地凝望着眼前那絢麗的體,渴望着摸一摸,多看一眼那對豐,那結實的褐頭。還有那光滑有力的大腿,足以使任何男人魂飛體外。即使是聖潔的圓桌騎士也不例外。
「掙扎是徒勞的。你們已經在我的控制之下。你們的魔法師默林不能保護你們了。」
「你説什麼?你知道默林去了哪兒?你在他身上施了什麼惡的魔法?」亞瑟王高聲叫問。
「朝水晶球裏看一看你就知道了。」
那蒙着面紗的女人在桌子中間放了一顆碩大的水晶球。她用帶着搖鈴的雙手在水晶球上晃了幾晃,嘴裏輕聲念着咒語。亞瑟王和他的騎士們彷彿覺得一縷雲霧在水晶球深處旋轉,又逐漸分離出兩個體的人形,在一堆皮上嬉戲。
體女人蒙着面紗,全身赤,她雙腿分開坐在體男人的身上,男人那健壯的陽物隱沒在她體內。女人興奮地騎着男人,男人快活地尖聲大叫。騎士們注視着水晶球,只見那男人的面孔越來越清晰,大家這才意識到,這是一張透出中年人健壯、威武的臉,就是默林離開他們之前的面孔。
看着看着,水晶球裏換了場景。現在男人趴在女人身上,着她的身體,兩隻手指探進了他的陰户。他的臉似乎變老了,頭髮也變得灰白。
場景在不斷變換着。每換一次,默林就顯得更老,活力不斷失去。
最終,他似乎變成了一個醜陋的老人,只能躺在情人身下,讓她他,使他達到高。
「可惡的巫婆,你到底幹了什麼?到底把默林怎麼樣了?」加拉哈德叫了起來。
「這是個詭計,」亞瑟王提醒道,「她把這些給我們看,是想擾亂我們的心神,沒別的,要提防女人的騙人計倆。」
「這並不是詭計,」蒙面紗的女人答道,「如果你對剛才的景象並不相信,那擺在眼前的東西總該信了吧?」
她轉身面對大廳的門,抬起手臂。她的指尖閃出兩道叉的光。
門隨之開了,風雪湧進大廳。風雪之中,一個躬着背的矮小身影倚着枴杖,出現在門口,他比一隻萎縮的包裹大不了多少。
「默林!」亞瑟王着氣叫着,幾乎認不出自己的監護人了。
萎縮的老人拖着腳進了大廳,他抬起那雙滿是眼的眼睛,看着戴面紗的女巫。他的聲音啞而衰弱,「我的女王,要我為您效勞什麼?」
「站到國王面前來。」
老人拖着腳移到了亞瑟王所坐的地方。
「是默林嗎?」
「摸一摸你就知道着的確是他,」女巫鼓動説。
亞瑟王照做了。他知道這真的是默林魔法師,可是他已變得那麼難以辨認,那麼衰老。他嘶啞地着氣,幾乎站立不住。女巫讓他坐下,他地坐在通往王座的台階上,雙手不住地顫抖。
「親愛的,我照你説的做了,」他着氣説,「你現在一我的陽物吧,它實在太想你了。」
「過一會兒。先告訴國王你怎麼變成這個樣子的。」
「這位了不起的女巫征服了我。她引誘了我,成了我的情人。現在她已經控制了我的慾望,我完全降服了。每當她在我身上滿足一次,我就變得更弱一些。我的力量耗盡了。然而,她一吻我那話兒,讓我暢遊她温暖,滋潤的樂園我就抵擋不住了。」
國王震驚了,「難道就沒辦法救你了嗎?難道沒法使你回到我身邊,恢復你的力量了嗎?」
「只有一個辦法,」女巫回答説,「我對他厭倦了。他已被耗幹了,提不起我的神,我願意有人來取代他。你的騎士可以自願成為我的情人。但請注意,不要輕率地獻身,因為你們已經看到了我那如飢似渴的愛的結果,無論誰上了我的牀,都不能再在這些宮殿出現,我要耗盡他的力和元氣。」
「我志願!」凱爵士叫道。
「我也願意!」志願者的叫聲在大廳裏迴盪。
「請耐心些!」女巫輕聲説,「哈哈,如此情願死在我的懷中。但是,還有一個條件,得由我自己來挑選,我的挑選方式很特別。我要求你們做下面這一件事。你們每人必須講一講各自最彩的體驗。我將通過這種方式瞭解誰最配做我的情人。可憐的魔法師就可以回到你的身邊。現在開始,要快,時間有限,要看到,他在衰老。」
「我先來!」蘭斯洛特高叫,「能為親愛的國王和卡梅洛特城堡獻身,我不勝榮幸。我來講一講我是如何征服美麗的埃萊娜,如何把她從一條兇猛的龍那兒救出來。講一講臨別時她如何滿懷地想獻身於我,作為給我的分手禮物。」
他暗自盤算着:沒問題,事實真相只有我一個人知道,一點無傷大雅的小謊言,就能把我誘姦的故事變成對這得意體驗堂堂正正的讚美。除了我,還有誰會明白實情呢?
他怎麼也料不到在他剛要張嘴撒謊時會有什麼厄運降臨到頭上。
「太好了,蘭斯洛特爵士!你可以開始講了。不過,先讓我把手放在你的肩膀上,你會覺察到我的撫摸會給你帶來靈。」
女巫的手輕輕放到了蘭斯洛特爵士的肩上,頓時,蘭斯洛特到一股巨大的力量穿透了自己的身體,如同一道閃電擊中他的體,追尋入地的通道。女巫柔軟而又的體緊貼他的後背,他的陽具便得像桅杆一般筆直。可是,他開口説話時才意識到肩膀上放着的那隻手有多麼厲害,它的力量在他的體內奔騰不息。
他無法説謊,只能把真相和盤托出。
(一)蘭斯洛特爵士和埃萊娜夫人的故事
我出生時就嚇壞了我母親家裏的女傭們。一出世,我的陽物就大得驚人。
我可憐的母親看到後,不哭了起來,説我這一輩子找不到出身高貴的女人作子了,她們是不會把自己的貞獻給我這巨大箭的。
但是,我的父親和他的武士們對這些愚蠢的擔心嗤之以鼻,並立誓説任何女人,不管是女還是貴婦人,只要我想要,我就能征服她們。
天哪!隨着年齡的增大,我逐漸意識到母親的擔心也許不無道理。我和兩個成了孤兒、受我父親監護的表姐妹一起長大,我和她們的關係見親密。在我十六歲時的一個夏,我們在父親的櫻桃園裏玩起了較為越軌的遊戲。
阿爾傑威絲十七歲,她的妹妹奧拉維十六歲。雖然出身貴族,我父親卻給了她們開放的教育。
他知道,如果沒有嫁妝,是不可能攀上一門好親事的,因此,為了逃避這筆費用,他暗地裏希望她們之中不管是誰能和某個老實的農民懷上孩子,成為農民的子,這樣父親自己就不必掏包了。
我知道兩姐妹已不是處女,因為她們常在我面前吹噓自己的經歷。我不對和她倆合心馳神往°°此刻我已厭惡自己的童貞了。
那是夏季一個炎熱的下午,我們在果園裏摘了櫻桃後在樹下休息。由於幹活時貪吃櫻桃,我們的手上和嘴上沾滿了櫻桃的汁。
佃農們都回去取麪包、酪和淡啤酒了。他們以為我們都困了,把我們獨自留在果園裏打瞌睡。我們發現只剩下我們自己時,眼睛一下子睜開了,嬉笑着玩起天真的遊戲來。打着、鬧着,我們的膽子也大了,嬉鬧變得不那麼單純,而有點蕩了。
「看!」
阿爾傑威絲叫着,把妹妹朝前扳倒,掀起了她的裙子,「這兒還有兩隻水汪汪的桃子忘了摘!」她輕輕咬着妹妹的部。
此情此景令我慾火難,我免得臉上發燒,那年輕而又力旺盛的活兒在我雙腿間昂起了頭,似乎在求我放它出來,一展其熱情。
最後,奧拉維笑得幾乎不過氣來才掙了姐姐,一頭金髮散亂地披在雪白的肩上。
「喃,你那兩隻大梨子呢?」她邊問邊解開了阿爾傑威絲的緊身圍,拉出一對王。
阿爾傑威絲雖然還年少,可一對房已經非常豐滿,就像兩隻透了的水桃,令人垂涎。
「沒人要嘗這兩隻美味絕倫的水桃嗎?那麼我自己來嘗一嘗吧!」
奧拉維開始她姐姐的豐,她的手指撫左邊的頭,貪婪的嘴則在右側的頭。
我發現阿爾傑威絲的呼變得急促了,雙腳漸漸分開,似乎想為什麼東西的到來掃清障礙。而此刻我那被剝奪了權利的陽物正竭力想衝破褲擋,只有我那超長的緊身褲遮擋了兩姐妹死死盯着的眼睛。但這怎麼能躲得過去呢?
「喂,小蘭斯洛特,難道你就沒什麼能引我們、讓我們着的東西嗎?」
阿爾傑威絲毫不掩飾地問道,並坐到我的對面,張開了雙腿,她的裙子在剛才爬樹摘果時已卷至膝蓋︰這樣,我就能夠飽餐阿爾傑威絲慷慨顯的秀……美妙的一切彙集在她人的大腿內側濕潤的黑三角處。
「你要我給你看什麼?」
我回話時口乾舌燥,小有疑懼——我從自己能穿衣服起,還從來沒讓任何女人看過我那活兒。
「我可沒有水汪汪的梨子,我的桃子也沒什麼動人之處。」
「兄弟,我們想看看伸到你兩腿之間那長長的、滿是樹的樹枝,」奧拉維回答説。
我還沒來得及反應過來,兩位姑娘就撲到我身上,扯開我的羊護腿套褲,把我的陰部完全暴在正午的陽光下。
一陣可怕的沈默後,兩位姑娘尖叫了一聲便默默地泣起來。
「你們什麼地方不舒服?」
我嘴裏這麼問心裏卻馬上就意識到她們為什麼哭叫。
「從來沒有……從來沒有見過這麼大、這麼的!」
阿爾傑威絲叫喊着︰「我發誓我沒辦法讓那東西進我體內,它會把我粉的陰門撕裂成透的無花果,這樣的傷是永遠也不能復原的。」
「我姐姐説的是實話,」奧拉維也這麼説道,「親愛的蘭斯洛特,聽我説,貴婦人誰也承受不了你大腿間那東西的考驗。我們還是個孩子時,母親就告訴過我們,貴婦人的身體各部位巧、細小,你那麼大的一,肯定會撕裂我們嬌的體的。」
極度失望之餘,我低頭盯着自己那活兒,咀咒着它極不正常的塊頭。為什麼我要遭受這種畸形的痛苦呢?唉,我或許永遠也找不到願意接受它的女人了。頓時,我陷入了絕望。
所幸的是,姐妹倆很體諒人,沒有丟下我不管,讓那未能得到滿足的陽物獨自痛苦。她們另有辦法,她們讓我側身躺着,阿爾傑威絲跪在我前面,奧拉維跪在我背後,然後,她們開始熱烈地撫摸我,我立刻發出了快樂的呻。
阿爾傑威絲用手撫着我的長矛,使勁地來回着它,她自己的峯在趐上似蜂蝶舞。我把玩着雙峯,用手指着頭,像無助的幼嬰一樣着它們。
與此同時,奧拉維的一隻手從後部了進來,開始在丸和門那塊地大膽地搜尋着。她那尖尖的食指突然伸進那扇忌的後門,我頓時臉漲得通紅,不住興奮地叫出了聲,全身隨之顫抖起來。隨着滿足的呼叫,我把到了阿爾傑威絲的手上和雙上。
然後,我們三人緊擁着躺在地上。
良久,我們撫摸着、輕笑着,度過了偷食果的時光——直到兩個姑娘一躍而起,説要為我表演女人是如何自我滿足的。
多麼奇妙啊!她們張開雙腿,手指按在陰蒂上,前後挖掘,一隻手盡情地把已經堅硬的頭得更加堅。
可是我多麼希望她們能讓我那活兒進入她們的身體啊!因為我早就盼望着能在女人那潤滑的中失去童貞。
一星期後,我路過穀倉時,父親的女廚叫住了我。她正在那兒收集晚餐所需的雞蛋。
「你好,年輕的先生,」她微笑着。
我忍不住想︰她的嘴、她的雙、部和大腿是多麼漂亮。
「你好,弗蕾雅!」
我回答時,很難堪地發現我那活兒已經脹大起來了,「你在幹什麼?」
「哦,我在揀雞蛋呢,先生,」她回答説,「可你知道這活兒實在乏味。
我忍不住在想,我是不是更喜歡跟你一起到草堆裏玩翻跟頭的遊戲。」
她的直率讓我大吃一驚,可我一點也沒害怕。如果有什麼異樣的話,就是聽到她説這種下話時,我那活兒脹得更大了。
但是一陣悲傷刺痛了我那蹦蹦亂跳的心︰是啊,一看見我那東西的大小,她就絕不會與我幹那事兒了。
我還是下了馬,把馬綁在穀倉一邊,跟着弗蕾雅進了陰冷黑暗的倉房。裏面只有在草堆上亂竄的雞的叫聲,髒亂不堪,散發出陣陣雞屎的臭味,我可並不在乎,也許在這昏暗的地方,等她發現我那活兒大過了頭時已經太遲了。
一進穀倉,弗蕾雅就轉過身去,把背對着我,要我幫她衣服。我顫抖着去解她身上那件布外衣,好不容易才解下帶子。她把我那雙不練的手甩開,自己把外衣,還有亞麻布襯衫拉到部下面,然後把衣服留在穀倉的地上,朝我轉過身來。她對我笑着,那是種鄉下姑娘直率、誠實的笑,一種直截了當要獻身的表情。
因為弗蕾雅願意讓我如願,我就急急忙忙在她面前拉下了衣服。然而,在我腦海深處依然有一種與生俱來的擔心,這種擔心由於最近一次和阿爾傑威絲姐妹倆的經歷變得更為強烈。
我好不容易才把短外衣、襯衫和馬靴掉,只留下一條緊身褲沒,心裏已經在猜想這年輕女人會有怎樣的驚愕、託辭、拒絕甚至逃逸。可我覺得現在已無法罷手了,我那活兄就像一頭巨獸的心臟一樣活蹦亂跳,我心裏知道我必須得到這姑娘。我還知道,穀倉裏不算太黑,我的一切都逃不了弗蕾雅那雙明的眼睛。她會看到我那活兒的風光的,她的反應會怎麼樣呢?我只好聽天由命了。
當我那碩大的陽具慢慢出來時,我驚喜地聽到了弗蕾雅的一聲歡叫︰「天哪!你那器具真是極了!」
她叫着跪了下去,虔誠地吻着它,「太了不起了!我還沒見過這麼大的。
那些細巧的貴夫人會被這杆長矛撕成兩片的。」
「可是……你呢?」我急急忙忙地問道,「你不怕跟我睡覺嗎?你不怕被我撕成兩半嗎?」
弗蕾雅甜美她笑着,搖了搖頭道︰「出生卑賤的姑娘,不管是擠的還是婊子,都是在青草叢中、乾草堆裏久練出來的,一一學會那陽具,就會對這事非常老到。不過,我相信,那些出身高貴的貴夫人們懼怕大的,只敢要小的,因為小的進出容易。可憐的夫人們受騙上當了,她們不知道被滿、愛充盈時是多麼快樂。她們懼怕你那大陽具會傷害她們。我想,她們是對的,她們生得那麼纖巧、那麼脆弱,她們下身的雙,就跟她們的櫻桃小口一樣緊閉着。」
她拉下我的頭吻我,我到她的嘴柔軟、,暗自希望她下面的陰部也如此豐潤。我總算找到一個帶着快樂而不是恐懼的心情要我的女人。
弗蕾雅笑着仰卧在草堆上,把我往她身上拉,我興奮地躍倒在她身上。
我當時還年輕,我那活兒太急,來不及再有什麼動作,我就一頭扎進了她那誘人、濕潤的陰部。
弗蕾雅興奮地鼓勵我,我那器具勉強頂了進去,被緊箍着的覺真是快樂極了。我用力猛衝,她也合着我。我給她帶來了快!
我本來還以為我永世難事這種快樂的,急急的一陣送後,我就了。
我知道,我還年輕,只消片刻休整就能對她的陰門再次發動進攻。
這一次,我一手放在她的大腿中間,一手捏她那柔軟的房,讓她達到高,當我第二次時,她的指甲焰進了我的背。
從那天起,我就發誓不再和任何一個淑女或貴婦人上牀,我不能忍受她們拒絕我的那種侮辱。我發誓只和出身低賤的女人做愛,這些女人品味過很多男人的陽物,她們會歡我那巨大武器熱情、猛烈的撞擊的,但是我卻沒有認真去想對付埃萊娜夫人的計謀。
就在弗蕾雅使我變成了男人十年後的一天,我有幸到艾頓索普莊園盤桓了幾。在這北國的土地上,國王升下剛剛使不法的民眾臣服於他的法律。
艾頓索普是國王賜給博斯爵士的禮物,博斯爵士是國王最信任的騎士,他的子埃萊娜夫人是王國聞名遐爾的美人。
可是我此行並非為仰慕埃萊娜夫人的美,我已發誓不與任何出身高匹貴的女人來往。
第一天晚上,我和同伴們一起在博斯爵士的餐桌上享用天鵝和野豬的美味,而埃萊娜夫人和她的侍女們在閣樓上用餐,那地方遠離魯的武士們的視線,對她們比較合適。
對這位美麗的夫人,我只是匆匆地瞥了一眼,而且她那妒忌的丈夫為使她避開貪慾的視線,命她戴着面紗。此刻,我仍深遺憾。
在艾頓索普的子過得很愉快,唯有一事不太順心。
博斯爵士是個堅守道德的人,他相信私通是萬惡之首,在他的莊園裏,任何有不檢點行為的人都會被他毫不猶豫地殺掉。
而我是個具有旺盛情慾的人,必須經常得到滿足,我並不想侮辱任何淑女或可敬的夫人,我只是想找一個擠女工睡覺,或者是打掃廚房地板的下賤女人,甚至是那種挨村遊蕩用體換食宿的過路女也行。
但是在高貴的博斯爵士管轄的地界裏沒有這類女人,我開始覺得,如果我不被悶死,就一定會因為缺少發的機會而垮掉。
但是,到了第三個晚上,我收到了令人百思不得其解的一張小條子,上面寫着︰「蘭斯洛特爵士,我想告訴你,我和丈夫不是一條心,我認為騎士的美德應該頌揚,騎士神應該得到回報,而不是壓抑。我知道你是卡梅洛特王國最好的騎士。若能在午夜三時賞光來我的寢室,你將得到我熱情的歡。」
我知道埃萊娜夫人給我送來這些條子是冒了極大危險的,我帶着非常遺憾的心情寫了回覆︰「埃萊挪夫人︰對你的邀請我深表,但是,我不能接受你的好意。你去打聽一下就不難發現,我只找出身卑微的女人以及女為伴。我永遠也不會毀壞像您這樣高貴夫人的名譽。您最忠心的僕人。蘭斯洛特。」
我把條子讓送信來的女傭帶回去給埃萊娜夫人,那女傭長相平平,可是隻要她願意給我,我會恨高興地和她共享歡樂的。
她那副匆匆忙忙離開的樣子,使我想到可敬的博斯爵士在指示所有的女僕杜絕體慾望時是多麼的仔細、徹底。我開始為自己拒絕埃萊娜夫人的做法到後悔,雖然我心裏很清楚,單是為了我的自尊,我也不能違背誓言。
不過,這事並沒有完。當天晚上,從埃萊娜夫人那兒又送來一張條子。這一次,為解決我的難題,夫人提出了較為容易接受的辦法。
「我親愛的蘭斯洛特爵士︰我打聽到了有關你的情況,完全理解你的難處。因此,對你的拒絕我毫不生氣。但是,如果這王國裏最好的騎士能讓我以另一種容易被接受的方式表達我的仰慕之情的話,我將不勝榮幸。如果今晚你能來我的私人祈禱處,你會發現有四個女僕在等候你。我相信她們會滿足你任何要求的。她們的唯一條件是希望戴上面具,這樣她們的博斯爵士就永遠也不會發現她們做了違揹他意願的事。請讓送信給你的姑娘帶個迴音,你可以絕對信賴她。」
我仔細想了想這條子的含義。如果走入吃醋的博斯爵士、為了清我是否是表裏如一的純潔騎士而設下的陷阱怎麼辦?埃萊娜夫人不至於這麼魯莽、這麼愚蠢地給我寫這樣的條子吧?
可是,我心知無法拒絕,便在送來的條子背面草草寫道︰「我會去的。」
我藉口説太累,道了晚安就早早上了牀,但我既未衣服也未入睡,生怕誤了約好的時間。
臨近午夜時,我起了牀,摸下了屋後的台階,來到大廳,走過睡在大廳蒲席上的僕人們身邊。除了一隻狗抬頭低低哼了一聲外,沒人醒過來,我鬆了口氣。安全通過大廳後,我輕手輕腳地溜到擋着閣樓的簾子後面,穿過一間空房間,來到通向埃萊娜夫人私人祈禱室的過道。我小心翼翼地把那扇大門拉開,以免出聲響。
第一眼看去,屋子裏空無一人,只有祭壇邊上的幾枝燭火在燃燒,用以悼念在最近的戰役中捐軀的騎士們。
我的眼睛漸漸習慣了黑暗,此時,我才發現有幾個影子在移動。事實上,那不是什麼影子,而是赤身體的女人。她們從黑暗中走出來,到門前接我。我趕緊溜進去,把門關上。
女人們就站在我面前,看得出她們的確戴着面具。我數了數,有五個人,不是埃萊娜夫人所説的四人。
真要謝我的幸運之星、給我帶來好運的保護神。
屋子裏有兩人是金髮,一人淺黑頭髮,一人紅頭髮,還有一位姑娘一頭齊的長髮紮成一烏黑髮亮的辮子。姑娘們個個年輕、婀娜,我的下身情不自地開始發脹。
「你好,蘭斯洛特爵士,」那淺黑頭髮的姑娘輕聲道。
看着她那纖細而勻稱的身段,聽着她那輕柔的鄉下姑娘的喉音,我那話兒在褲子裏變得焦躁不安起來。
「我們受女主人埃萊娜的召喚,來此聽候你的差遣。」
「老爺,你需要什麼?」一位金髮姑娘問道。
她把頭髮鬆開,讓它像波一樣披在光光的肩膀上。她説話的聲音很輕柔,但又很平常,聽上去像久經世故的女,對自己所做的事一副滿不在乎的樣子。
我一時無言以對。
能夠選擇的、用來滿足我情慾的美妙體大多,她們都是誠實的好僕人,不會讓我那話兒無功而返的。
頓時,我心中湧起一股之情,埃萊娜夫人給了我這麼大的恩惠,卻不去考慮她自己是否能得到好處。
想到這兒,我才清醒過來。埃萊娜既然對我這麼慷慨,我就必須充分享用她送給我的禮物才能算是對得起她。
我轉身面對紅頭髮姑娘,撫她那頭栗捲髮。
「我想要的是你給我衣服。而且,在你給我衣服的同時,我要讓我的手指和舌頭在你身上盡情地漫遊。」
「你的願望就是我的需要,」聽得出那姑娘在微笑。
一想到兩情相悦的樂事,我那話兒又在褲檔裏不安份了。
我在一隻雕花的橡木椅上坐下,紅髮姑娘開始解我的緊身上衣。
上衣前襟有兩排扣子,都是用較貴重的寶石,如琉珀、碧玉、瑪腦、紫晶等做成的,在繡花的天鵝絨緊身衣上發出光芒,令人為之目眩。
那姑娘緩緩地、仔細地拉開我的衣襟,我把手臂從衣袖中褪了出來。
我的手指立刻開始對姑娘大膽的行為進行回報,摸索到隱秘處,盡情摩挲、呵摸。姑娘彎摸索我襯衫上的帶子,我的雙手不由落到那小而結實的上,一對玫瑰的頭在期盼着有人。
我惦了惦手中的雙,只覺它們非常結實,沈甸甸的,令人吃驚。我又把姑娘拉到身前,嘴湊過去含住一隻頭,了,了,又輕輕地咬了起來。我的牙齒剛碰到她那柔的肌膚,她一驚之下,痛得尖叫起來。
虛驚之後,那股暖在她的體內散開,喚起了她下身的反應。她低低地呻着,一邊更狂熱地用力拉扯我襯衫上的帶子,帶子終於鬆開了,我很不情願地抬起頭來讓她幫我下襯衫。
她一頭撲在我的身上,吻着我,欣賞着我結實的臂膀和寬大的懷。
與此同時,我把手滑到她的大腿中間,往上一提,手掌的邊緣正好進那條隱秘的深溝,裏面已經浮水滴。
她的確是最好的女,一個在牀第上能獲得極大快樂的登峯造極的女人。
我的手在她的溝壑裏恣意地撫摩着,姑娘的手也從我的部移到我的間,伸向黑絲綢緊身褲的束帶。
在這幾里燭光的昏暗的祈禱室裏,她也一定覺察到了我那陽具有多大,它此刻正竭力要衝破牢籠。
看到她依然急切地要下我的衣服時,我心裏甚滿足。
為了讓她快點衣服,我開始使勁撫它的私處。我用手扳開她的大腿,這樣,她就叉開雙腿站在我面前,雙懸掛下來,顯然是一個既百分之百順從,又非常急切主動的蕩婦。
接着,我在她那濕潤的溝壑裏探尋着,不一會兒,我的手指就失到兩個裏,一個很緊、幹乎乎的,另一個能無限制的擴張,濕得如同一條大河。
當我把拇指鑽進她的湖中,食指伸進她的枯井裏時,姑娘一陣狂喜。我故作兇狠地用右手的食指在濕潤的口摸索起來。碰到我想找的東西時,我歡呼了一聲,這是一塊厚厚的蕾,比我以前摸過的大。伴隨着急慾望的脈搏,蕾在振盪起伏。
她慾火難熬,瘋狂地址拉着我的緊身褲,但我執意不想幫她的忙——其實,我的雙手在別處早已獲得其所。我一邊着她的陰蒂,一邊用食指和拇指送,使她進入飄然仙的境地。
「嗯,嗯,我的王侯!我的老爺!」她叫着,「我什麼都願意!都願意!
我要用舌頭你的股,隨你怎麼騎我,只要能讓我丟!讓我丟吧!」
就在此刻,她終於把我那話兒解放了出來。她拉下我的褲子,我的陽具像個勝利者似的往前一翹,洋洋得意地展示在眾人面前。
我沒有聽到已經習以為常的懼怕的叫聲,而是聽到了圍上來的女人們慾火中燒的呻聲。她們爭先恐後,都想第一個嚐到我那巨型陽物的滋味。
不過,我和那個紅髮姑娘還沒完呢,她看到我那話兒更是狂喜不已地呼喊起來。我加快手指送的節奏,並在她的陰蒂上恰到好處地加壓。於是,我發覺那快像波一樣在她周身奔湧。我移開了雙手,她頹然倒在地上,着氣,幾乎昏厥過去。
我手指上散發着她愛的濃香,使我益發對面前這些戴着面具的女人發狂。她們個個像是墮落的修女,懷着宗教的狂熱,在祈禱室的黑暗裏圍住我。
她們對我那話兒的戀就像崇拜偶像,她們雙膝着地,爭搶着用温柔的吻、熱熱的撫摩來款待它。
「女士們,不用擔心!」我喊道,「我的牀第功夫跟我的陽具一樣大,有足夠的填滿你們的嘴和你們的。我敢打賭,在黎明到來前累倒的人絕不會是我。」
聽了我的話,女人們才放下心來。
我説的句句是真︰我有與我那巨大陽物及其兩側碩大的蛋相匹配的神力。
常常不到半夜,我就能讓半打女累得趴下,爾後再手兩次,才能打消頭腦中的不潔念頭,讓自己糊糊地上牀安睡。
似乎是為了證實我的話,我當即抓住那話兒,在女人們面前動作起來。
我已很久不近女,剛才和紅頭髮姨子嬉戲時已經快憋不住了,所以,不消一會兒功夫就行了。為了獲得完整的快,我一面摩挲着那話兒,一面跪到仍俯卧在地的紅髮姑娘身上。
臨近高時,我快活地大叫了一聲,看到粘乎乎的白噴到她臉上、房上,我動不已。
剛出,我覺得我那話兒變得更堅、更飢渴。於是,我便想另找個伴來再滿足一番。
我突然想到讓姑娘們我噴在紅髮姑娘身上的一定奇妙而令人愉快,因此我命令道︰「跪下來,我要看你們把我的光。像婦那樣跪下來!」
姑娘們非常樂意地跪下來,着紅頭髮姑娘赤的身上大堆大堆的。
她們雖然都戴着面具,但從她們那急促的息中,我能看出她們為我的命令而興奮、動。我則乘機更仔細地打量起她們的身體來。
我那話兒又一次起一尺來長,不停地抖動着,渴望鑽進擺在面前的某個愛橫的中。
「啊!要我吧!要我吧!」
姑娘們叫着,股朝我湊過來,以便她們的柔情更好地獻給我。只有黑髮女人一聲不吭,好像擔心一開口,就會被人們分辨出是誰來似的。
可是我此刻已被強烈的慾望驅使,無暇多想了。相反,黑髮女人的沉默和優雅風度更起了我無窮的慾念。我暗下決心,要把她留在最後享用,讓她得到我最豐厚的禮物。
淺黑頭髮的姑娘是我選中的第二個和我共赴仙境的人,我打定主意要讓她大吃一驚。扒開她的雙股後,我沒把我那武器指向她的陰門,而是放在她那棕、多皺的門處。我沒理會她害怕的叫聲,用她自己的水沾濕了部後,便一下子頂了進去,本不去考慮這樣會給她帶來什麼不適。
可憐的姑娘,門被得緊緊的,我還是成功地進去了。
費了這番事果然值得,她門裏面就像是一隻絲絨手套,緊緊地套住了我那火熱、顫動的陽物。
我的快很快傳給了她,她開始充滿慾望地着氣,身體往後合着我,似乎渴望我的箭能再向裏衝刺。我到快要頂不住的時候,就用手指了她的陰蒂,方才了。
我們倆隨即倒在一處、為我們共同分享的那種令人難以置信的快而心悸氣短、天旋地轉。我有生以來第一次開始享受我那超大陽具和久戰不疲的能力給我帶來的快樂。
我翻身仰卧着,等待陽具恢復過來。
躺了片刻,我的陽具果然又雄壯如前。
此時,我到有人在輕我的大腿。睜眼一看,原來是那兩位金髮姑娘跪在我身旁,用她們柔軟、光滑的舌頭探着我。我讓她們繼續着,而我自己則側卧着享受她們的撫愛。
她們的舌頭到丸時,我受到了一種極度的快。很快,我的慾火又被了起來。
實在耐不住時,我命令她們倆中的一個分開雙腿,面對我的雙腳坐在我肚子上。我那直的陽物在她的雙腿中間摩擦着,但不進去。然後,我又叫另一個金髮姑娘坐在第一個金髮姑娘身上。這樣,我那碩大的陽具就能同時刺她們兩個人,同時也給我自己帶來極大的快,特別是坐在最上面的那個姑娘能夠用手來我的陽物。
我們的合令人動得幾乎窒息,當她們到達高時,我把到她們的腹部,我們一起頭暈目眩地掉進了極樂世界。
我一直專情於四個人,現在只剩下一個女人沒有得到我的好處了——就是那位以沉默來誘惑我的黑髮姑娘。
我向她轉過身去,叫她過來,她聽命而來。
在吻她的雙時,我發現它的肌膚比其他幾位姑娘白而柔軟,她的手上既沒有老繭,也沒有工作留下的疤痕。也許我應該起疑心,可是我只以為她是個上等侍女,甚至可能是博斯爵士特地留着自己享用的。
我心想,不管怎樣,我得更好地享用她,因為這樣做,無異在在偷博斯爵士的珍寶。
我還沒來得及想一想讓地做什麼,她就跪在我的雙腿前,極為貪婪地着我那話兒的頂部。
但我不想就這樣,於是,我稍稍用勁推開了她,迫使她仰面躺下。我急得到她,便用那陽物的頂部頂住她的陰户。我驚訝地發現,她的陰户那樣緊,比我睡過的任何一個女人都緊。當我把那話兒住裏推送時,她輕輕停了一聲,顯然是因為疼痛所致,但她絲毫沒有不願意讓我進入她身體的表示。
相反,這種緊緊的覺卻更發了我的慾望,我使勁一衝,便直頂到底,然後再拔出來,這一下得她痛苦地叫出了聲。
然而,她比我所睡過的女人更濕潤。而且像我要她一樣,她也渴望着我。
進去不一會兒,她的水就融化了疼痛,也使我的送更為容易了。
我用力騎着她,如同騎我的戰馬。她也急切地用部頂起來呼應我的動作,把我那陽物的一團一英吋都了進去。
我們倆同時達到一高,我時,她興奮地叫着,緊緊抱住我,像是不願意讓任何一滴寶貴的從她那緊緊的、奇妙的通道中溜走。
那一夜,我又和她合了好多次。每一次我都求她把名字告訴我。但是她不開口,只是搖搖頭,一副哀傷的樣子,至少在我看來是這樣。
黎明時,我和五位用嫺熱的技巧給我一夜快樂的姑娘分了手。她們戴着面具離開,我自己回房間去。
我想向埃萊娜夫人致謝,但她的女僕們説她身體不適,不能見任何人。
第二天,我該啓程回卡梅洛特,去向國王報到。
我騎着馬上路時,一位信使匆忙趕來給了我一封信,再三叮囑我離開艾頓索普一天後再打開信。
我遵照指示,回到卡梅洛特才把信打開。
信上寫着︰「我親愛的蘭斯洛特爵士︰我是貴婦人,你就不要我,因此,只有讓你把我當表子你才會要我。在我受洗時,有人預言我必須和全國最的騎士生個兒子——他將來會勝過他的父親,有朝一會比亞瑟王更強大。這就是我施計讓你和我睡覺的原因。當然,這不是唯一的原因,因為我渴望得到你,勝過所有其他的男人。
而且,和你在一起時我才體驗到了無比的快樂。不要把我看得太壞,因為你是我的牀第之歡,你給我帶來的快樂是他人無法給的。你的黑髮婊子。」
起先我很生氣,因為我被愚了,而且我對那個孩子的預言非常害怕。然而我也從埃萊娜夫人那裏體驗到了巨大的快樂。
這次經歷本身對我也是個安,如果有一位出身高貴的女人能讓我那話兒進入她的體內,別的女人有什麼不可呢?
從那時起,我第一次動起了吉納維夫夫人的念頭……
评论列表 (30)
(二)蓋章恩爵士
「越來越妙了!」戴面具的女人嘶聲説道。
她姣美的面容在黑的透明面紗後隱約可見。她的雙眼被黑的面紗遮掩着,隱約透出一絲怒氣,又似在興奮地發出挑戰。
「親的蘭斯洛特爵士,一位騎士這麼容易就中了黃丫頭的圈套,還有什麼高貴可言?」
蘭斯洛特的臉一下子紅到脖恨,腦子裏一片混。
他本來想要説的完全是另外一回事,一個虛假的龍和少女恩戴德的故事,來美化他自己。
但是,他開口講故事時,一股巨大的力量像一樣席捲他的全身,迫使他在同伴的冷眼下,供出他恐懼和失敗的事實來。
當他看到其他人似笑非笑、一臉憐憫之時,他真恨不得地上有個能讓他鑽進去。
盛怒之下,他一躍而起去取劍。
「惡的巫婆,出你的真面目吧!」他大叫着,一手按在劍柄上,「不然就拿命來!」
他握緊劍柄,像是要把劍舉過頭頂,以便更好地將嗜血的劍鋒劈向折磨他的人。
可是,劍柄握得越緊,就越是舉不動,他的劍在鞘中比埃克斯卡利伯神劍在魔石中卡得還要緊。
「握緊點,蘭斯洛特爵士!」戴面具的妖婦大笑着。
她大聲嘲笑時,那高聳的峯抖着,顯得那樣人。
她站在他面前,百般折磨地他學劍刺她︰
「怎麼了,可的蘭斯洛特爵士?你舉不起自己的劍來了?你怎麼變得像個小姑娘那麼軟弱了?連區區一個女人脆弱的白肌膚都抵擋不住。」
按着,她便隔着緊身撫摸他的物,用搽了紅的尖指甲摸索着巨大的輪廓,就像一頭餓極了的猛獸先戲一下獵物,然後再咬下去,扯拉、撕碎,最後一口一口食美味的。
蘭斯洛特怎麼掙扎地無濟於事,雙手動也動不了。右手不聽使喚似的握在劍柄上,而左手則令人沮喪地垂在木桌上。他覺得雙手像是灌了鉛,僵硬麻痹了,他到自己已完全無法動彈了。
在她具有魔力的、惡的觸摸之下,蘭斯洛特羞辱地到自己那巨大的物開始翹了起來。
他低下頭,看着它一點點大,把緊身的前面撐得鼓了起來。每一下折磨人的撫摸都使它更大、更堅硬。
那羞愧、那辱……
然而,還有快,輕柔的摩挲也給他帶來了極度的快。
這個怪異的女人對他的撫,就像是遊詩人撥詩琴的琴絃——靈巧、嫺而又具有無比的魔力。
「不要再了!」
他想叫喊出來,可話到喉嚨口就耿住了,嘴裏只發出一陣嘶啞的聲響。
實際上,他也不想讓她停下。倒希望她像埃萊娜那樣,利用他無法抗拒的機會,繼續把這種妙不可言的快賜給他,直到永遠。
此時,蘭斯洛特別無所求,只希望這個戴面具的妖婦用嫺的手指繼續輕他鼓難忍的物。他甚至無需求她下自己的緊身,讓她用手指直接觸摸他的箭。就這樣,他已經飄然仙了。
羊織物在他的頭上滑動時的快令他顫慄。那種覺,美妙得幾成痛苦。他已完全忘卻周圍的人們盯着他的目光,他那騎士的名譽已喪失殆盡。可是他此刻卻毫不顧惜這些,一心只想讓這種無以倫比的幸福永遠繼續下去。
然而,他的美夢並未成真。
「好乖的蘭斯洛特爵士,你坐下吧!」那女人催促道,她的聲音甜美而又惡。
「今夜還長着哩。月亮剛剛升起,狂也才開始。還有很多故事要講,很多懺悔要聽。」
然後她抬起手臂,用戴着戒指的手指指着蘭斯洛特,他的四肢益發沉重了,終於無可奈何地生回到椅子上。他的物仍然執傲地直着,隱隱生痛。
但他心裏明白,折磨他的人不會再讓他得到那遐意的覺了。
女巫在冰冷的石頭地上踱着步,她那頭髮硬、高高聳起的雙上下抖動,不時從如同午夜般漆黑的鬥蓬後出來,雪白的大腿也閃閃生輝,這情景令注目她的每一個人都心慌意。
騎土們懷着拭目以待的興奮心情等看將要發生的事情。
她突然停住腳步,轉身背對着騎士們。
「我現在召請蓋韋恩騎士。」
她噓聲説出這幾個字,那聲音就像落地前已然結冰的雨點。
蓋韋恩身上的血都要凝固了,等待他的將是什麼可怕的命運呢?要是讓他講一段下的往事,也許只須編一段謊言就能避免受辱了吧?
他寬了心,站起來用清亮、自信的聲音對女巫説道︰「神秘的夫人,你要我做什麼呢?」
女巫説話的語氣裏充了諷刺意味,「蓋章恩爵士,我想我們大家對蘭斯洛特爵士竟然上了女人的圈套的那種故事聽得很厭煩了,因此,我希望你能講一個充剛之氣的故事。你是個了不起的騎士,身材很不錯,令人百看不厭。也許你有讓大家更開心的故事吧?或者是什麼不名譽的下故事?」
「夫人,我是個有名譽的騎士。我是要講我和女人的第之樂,但是可敬的騎土怎麼會有不名譽的事情呢?你應該知道忠誠的圓桌騎士們是不會自貶身份去損害女士的貞的。」
女巫站到了他身後,冰冷的氣息吹得他骨悚然。
他到奇怪,女巫似乎能看到他腦子裏在想什麼。那是一種撫摸、挖掘、輕柔地拆除他設置的每一道防護屏障的覺。
當他腦海裏閃過一段回憶時,他的物猛然一跳;一位至美至純的處女,在他的開導下如冰雪般融化,他是用自己的獨特方式開導她的……
女巫離他很近,他到她那赤的身體靠上了他的背,女巫的手放在他的肩上,雙在磨擦他的耳朵。
女巫用極輕的、只有他才能聽見的聲音對他説話。那聲音在他腦海裏回,他驚恐地意識到女巫的魔力能揭開他的真面目。今晚,他的靈魂將會赤地暴在戰友們面前。
「説吧,蓋章恩爵士,」那聲音就在他的耳朵裏。
他的心裏織着恐懼和興奮,燭火彷彿也亮了許多。
「我命令你講奧菇爾夫人的故事,請不要忘記,你必須講真話,否則會有滅頂的災難。」
蓋韋恩張開了嘴,想隨便説點什麼,不去提令他害怕的事,但話剛到嘴邊,喉管就到窒息,好像有一雙冰冷的手卡住了他的脖子,似乎在告訴他,要取他的命就如同他扭斷受傷的鳥兒的脖子一樣,就像他用雙手從奧菇爾夫人體內強求樂一樣易如反掌……
當他開始講實話時,那雙看不見的手漸漸放鬆。
蓋章恩爵士害怕再次受到傷害,就從實地講起了自己的隱情。
蓋韋恩爵士和其姑爾夫人的故事
奧羅德·杜拉堡位於遠離卡梅洛特堡、與威爾士界的地方,這是一塊荒原、可怕的土地,只有武藝高超的武士才能生存。
無人管束的人們在這荒蕪的邊境地區四處遊。這兒沒有法律,全憑手中的劍來説話。
奧菇爾夫人被帶到了這塊充殺機的土地。她是北國一位膚蒼自、冰清玉潔的處女,斯堪的納維亞的公主,一頭金髮,渾身肌膚潔白無瑕,任何一位小王侯都視之為珍寶。
她被賣給貝西拉克爵士做子,貝西拉克剛被封為奧羅德。杜拉的領主,是我的主人、國王的封臣。
但是,奧菇爾絕非軟弱的女子,她是個具有冷焰般心腸的冰美人。
曾是一位國王的女兒,下嫁給一個僅擁有貧窮、荒涼、野的鄉下領地的年輕騎士,對她來説簡直是奇大辱。所以,她對騎士毫不動芳心,暗下決心,除了必須為他做的事外,什麼也不給他。
因此,奧菇爾夫人雖然已和她年輕、急的丈夫完婚三個月,卻依然是個處女。直到我來到那城堡之前,她仍是一位摒棄念、心如冰石的處女——至少,第一眼的印象是這樣。
我的主人亞瑟王委任我為將軍,去奧羅德。杜拉視察新到領主貝西拉克的土地和堡壘,我和四名手下騎馬數方才到達。
我們在路上遭到了數次伏擊,經過幾次烈的戰鬥,在第十天的黃昏抵達奧羅德。杜拉時,已疲憊不堪。可是,當我看到美麗的奧菇爾時,神大振。
她高高的身材、苗條的體態,一雙藍的眼睛,一頭濃密的淡黃長髮束成一長辮子,從肩頭沿看前緊身圍勾勒出的人曲線向下掛着。
我不立刻想要這個女人,然而,為了我自己和這個女人的名譽,我還是竭力剋制這種念頭。只是忘不了她那漠然的神情,那神情益發起了我的望。在這可的姑娘冰冷的腹中送進一把火的念頭令我心馳神往,但我又擔心不能如願以償。
一覺醒來,我的體力得以恢復,便開始辦起主人付的公事。
第一天在貝西拉克爵士的領地和城堡辛苦地視察了一整天,直到晚上才見到了奧菇爾夫人。
她像一個離了塵世的仙女一樣出現在晚餐餐桌的主位上。夫人似乎對我絲毫不盛興趣,但她的冷漠只是令我的火更旺。
我當然對這位處女子一無所知,還以為她的冷淡態度是因為對自己丈夫的極其忠誠。
她引起了我的興趣,要不是顧及騎士的名譽和在戰友們當中的威信,我會毫不遲疑當夜就追她而去。
餐畢,她丈夫貝西拉克爵士把我拉到一邊,告訴我他那不幸的婚姻。
我很難相信,像他這麼年輕、威武有力、生機的男子,居然能忍受新娘的這種冷遇,而沒有對她進行武力脅迫,獲取他想要的東西。
「上帝啊,我不能這樣?」
他回答説︰「我生來就不願對女人動。我希望她能自願和我上。如果地是被迫的,我就毫無快樂可言。」
「那麼,我的老爺,你怎麼辦呢?」
我向他説道︰「難道你這一輩子都甘願做單身漢,和一位標緻的處女新娘生活在這塊充暴力和黑暗的土地上嗎?隨便哪個男人都可能隨時把她從你這兒搶走。」
「蓋韋恩爵士,我聽説你征服了許多人,你難道不是個熱心腸的人嗎?」
我不知道何言以對,心中確實擔心自己受人尊敬的、勇猛的騎士名聲受到玷污,然而,我心中想那婦人也是事實。
我想他這番談話的用意已經很明顯了。
最後,我答道︰「我是個熱心腸的人,而且也是個體面的人。」
「那麼,好人蓋韋恩爵士,請你為我做件事,使我心情愉快,使我帶着出於的由衷的責任,和卡梅格特國王更緊密地聯繫在一起,好嗎?」
我當時無法拒絕他,否則,我的所為將不利於我的主人亞瑟王。
「只要我能做到,並且不玷污我的名譽,貝西拉克爵土,我確實願意為你做任何事。」
「那麼,我懇求你,運用你全部的意志力去影響我的子奧菇爾,讓她自願成為我實實在在、完完全全的子。」
我完全明白他是要讓我的影響不超越勸説和無傷大雅的調情的範圍,但我隱約覺得自己心中黑暗的深處在盤算,一旦能與奧菇爾夫人單獨相處,控制女人的望會倒我的理智,從而引發過份和不檢點的行為。
我很客氣地和心事重重的主人道了晚安,請他拋卻心中的煩惱,我保證會竭盡全力勸説他那冷若冰霜的子,像糖般溶化在他的懷裏。
但是,我卻在想︰她得先在我懷裏溶化。
我一夜都沒睡好,一直被猥褻的念頭和出現在夢中的主人那美貌的子所困擾。
我想像着她就站在我面前,完全聽命於我,求我發慈悲,而我卻對她毫不留情,我舉手揍她,她哭泣着,用極可憐的語調向我求饒︰「不、不要再打了!」但是,當拳頭落到她高高翹起的赤着的股上時,她卻又叫出了聲,帶着快意祈求道︰「還要,還要,我唯一的主人,再揍我一下,再揍一下!」
我腦子裏那白的體乖乖地聽命於我,她的股在一拳接一拳的擂打之下,漸漸變成緋紅,至此,我的箭堅了起來,我開始用手去撫,嘴裏發出快樂的呻。
在我那貪婪的手掌中,我的處繃得越來越緊。
當那珍珠般的白體出來時,我幾乎以為在了奧菇爾玫瑰的部了,因而暢得長長地哼了一聲。
第二天早上,我發現貝西拉克爵士一大早就去了鄰近的莊園︰要過三天才能回來,他留下話説,在他離開後這段時間,莊園的一切——包括他那心冷似鐵但又美麗可人的子——都由我掌握。
對這一安排奧菇爾顯然不高興,除了禮數不缺外,她對我不理不睬。
早餐時,她坐在桌子旁,用眼睛瞪着我,毫不掩飾她的不快。
最後,我決心她和我談。
「奧菇爾夫人,這麼好的天氣你想做點什麼開心的事啊?你應該知道,你丈夫貝西拉克爵士命我一定要讓你十分意。」
她仍然坐在那兒,兩眼怒視着我,那冰冷的藍眼睛出的目光令我顫抖,征服她的決心更加堅定了。
「我的夫人,你為什麼不回答?既然你這三天由我來接管,你難道不知道你必須對我盡到已婚子對其丈夫所應盡的義務嗎?」
我的話達到了預期的效果,使她變成一個暴怒的冰美人。
「義務!我對任何一個男人都沒有義務,特別是南方的男人。我是北國生而自由的公主,一個女戰士,一個高貴的女人,寧死也不會屈服於可憎的暴力。騎士先生,你別指望從我這得到任何『義務』,我丈夫是你的奴僕,而我不是!」
「但是,夫人,請注意你在奧羅德·杜拉的身份,」我繼續用甜言語來掩飾言語中的威脅之意,「我們身處野蠻的土地,放逐到森林裏的女人過不了幾天就會抵禦不了野獸的襲擊,也許更糟,這塊土地上的男人兇殘成,享用女人就像享用食一樣,他們在女人身上得到了足後,就會把受傷、無用的女人扔出去。」
「我本不怕這種命運。」
「那麼,我的夫人,你就比我想像的還要愚蠢。一位女士在這種地方能有什麼辦法保護自己呢?如果你繼續像對你丈夫那樣讓我不高興的話,我也許會勸他把你逐出去,送給野蠻人,讓你去忍受命運的折磨。」
我心裏自然知道貝西拉克爵士是不會這麼做的。
但我以為,必須提醒她自己是個凡人,有血之軀,而且必須依賴男人的照顧才能生存下來。
這種方式對她説話沒有什麼害處。
我看了她一眼,知道我説的話奏效了,因為她那白的肌膚變得更加的蒼白了,她睜大眼睛盯着我,但仍是一副挑戰的神情。
「今天上午,你跟我一起騎馬去森林,」我宣佈道,她能聽得出這是命令,而不是請求。
我們兩人單觸騎馬出去了,她騎一匹白的母馬,我騎一匹從貝西拉克爵土的馬廄裏借來的種馬。
這馬像是一頭掘強的野獸,目光閃閃,呼嚕呼嚕地嗅着,爪子焦躁地扒着地上的泥土,想接近那匹母馬。我立刻反應過來,這畜牲正處在發情期,也許對我的計劃有用。
騎了一個小時後,一直沒開過口的奧菇爾夫人説累了,想回城堡去,我心中暗自發笑,我一眼就能看出她的企圖,地想回到城堡圍牆內較為安全的地方去,那樣就難以損害她的名譽了。
「我親的夫人,」我回答道,「如果你累了,我們就小憩片刻。你看前面不遠有一塊空地,我們可以在那河邊休息,恢復一下力。」
我意地看到奧菇爾夫人冰冷的藍眼睛裏透出了警覺的目光。
但是,她清楚她必須服從命令。她便順從地騎着母馬來到了空地,她也清楚她需要我幫她下馬。她極不情願地挨近我,讓我抱着她細細的。
在抱她下馬的時候,我抓住機會把一隻貪婪的手伸進了她的裙子。我的手觸摸到她那光滑的部時,一陣強烈的顫動似一池漣漪,迅速地傳遍了我的全身。
她與所有的北方女人一樣,裙子裏只穿了一件亞麻布衣。
嘿!我的夫人只有她的德這道防線!而且,我的手指受到她在顫抖。
她心裏和我一樣清楚,她需要更強的防衞,來逃避我堅定不移的追求。
我對她的舉動,她也不像表面那樣漠然不動心。過了好長時間,她才在我的懷中掙扎起來,要我把地放下。而且,在放下她的時候,我乘機用一隻手指劃過她那道溝,發現裏面熱,怡人心神。
我要征服她。
「騎士先生,放開手!」奧菇爾夫人叫道。
我微笑着把地放到地下,但放下來之前在她股上使勁捏了一把,把她捏痛了,但奇怪的是,她似乎很喜這樣。
這天很熱,温暖的光穿過樹枝照在地上。我們在草地上坐下。她凝望着河水,水面的反光照亮了她冰冷的藍眼睛。
她的長裙緊貼在身上,領口開到了緊身圍下面,斑駁的光在她前輕輕地撫着。
我多想把她的裙子扯掉啊!好讓我把牙齒深埋到那柔軟、温馨的體裏,咬一咬那深藏在樸素的白襯衫下的玫瑰頭,我多想讓我洶湧的灑在那絨絨的潔白處啊!
「你看!」我叫道,「我那匹馬真會找機會,它會毫不猶豫地追求它想要的東西。」
她轉過頭來,睜大雙眼,帶着半是驚恐半是惑的神情,注視着眼前發生的事情。
我騎的那匹發情的公馬在靦腆的母馬尾部四處嗅,極為興奮地展示着它對母馬的興趣。它的物大到了極點,它反起了後腿,前腿抓到了還在掙扎的母馬的背部,咬住了母馬的脖子,不讓它溜走。可是,那大的物怎麼也進不了母馬的體內,急得公馬嘶叫。
「可憐的傢伙需要幫忙,」我狡黠地説道,「我的夫人,你來幫它吧!」
「不管你是什麼意思,我絕不會做這種事情的!」
當她明白我的意思後,驚愕地瞪着我。
她拚命想身,但我緊緊地抱住了她的。我把她拖到了公馬和母馬仍在嬉耍的塵土飛揚的地方,撬開了她的手指,不顧她的反抗,把公馬碩大的物放到了她張開的掌上。她看到手中握住的竟是如此可怕的東西時驚恐地叫了起來。
我特別注意到她的反抗之意越來越弱。
她低頭望着手中巨大的東西,臉上顯出奇特的惑神,一種興奮和愕然錯的覺使她陷入了呆滯的狀態。
「抓住公馬的那玩意兒,放進母馬裏面去!」我命令道。
眼前這位傲慢的冰清玉潔的處女用手指幾乎是虔誠地捧着公馬的物,這景象令我興奮不已,我那話兒在子裏也開始鼓起來。我真想把這處女推倒在地,就像公馬對母馬那樣與她雲雨一番。
看到她慢的樣子,我就把我自己的手放在奧菇爾的手上,帶着她幫公馬的忙。
「我……我不要這樣做。」她嘴裏嘟儂着,扭動手掌想掙我,可她內心深處卻不想這樣。難以駕御的天然本的演示喚醒了她的強烈好奇心來親眼目睹着這一切。
「我要和你幹這個。」這是我的回話。
我的一隻手依然攬着她的,另一隻手把公馬的物進母馬。隨着一聲快的嘶鳴,公馬與母馬興奮地尾。
「摸一摸吧,」我在奧菇爾耳邊輕聲説,她的手仍在公馬的物上,「公馬就是這麼和母馬配的,男人也是這樣和女人的。你想不想?」
我辦開她的手指,看到她仍是一臉憫的神情。
我帶她到離馬匹不遠的地方,透過她那緊身圍,隱約看見它的峯已高起來。
我心裏很清楚,如果在草地上要她的話,她絕不會反抗的。然而,這樣做太容易了,對奧菇爾夫人,我另有計劃。
我放開奧菇爾的,她便癱坐在地,着氣,讓血恢復循環。我沒容她息太久,只過了一會兒,就把她拉了起來。
「掉衣服,」我命令説。
「我絕不為任何男人衣服,」她叫道,令我極為吃驚的是,她從圍裏拔出一把小小的銀製匕首,對準我刺了過來,張牙舞爪、目光炯炯,一副為維護自己的清白而戰的神情。
但我的動作更快,一下子就奪下了她的武器,把銀匕首扔進河裏餵魚去了。
我把她的胳膊反扭着,抱住了她的,我再一次命令︰
「掉衣服︰現在就!請不要忘記,我已經完全控制了你,完全有權利傷害你。如果你現在不聽我的命令,我就對你不留情了。」
一頭淡黃頭髮的公主,眼裏着怒火,在光斑駁的空地上,開始動手衣服。在解背後的衣帶扣時,她的雙手不顫抖起來。
「我解不開,」她説話的音調幹澀,毫無情彩,「你要我光衣服,就只有自己動手了。」
她這番話的意思夠明顯的了,我於是急忙動手解衣帶,可那帶子系得很牢,我失去了耐心,便拔出劍「刷」地一聲從她的頸脖劃至間。公主仍然木然地站着,毫無退縮之意,刀鋒擦到了她的脖子也不在乎。
緊身圍從她肩上滑落,出了裏面的亞麻布襯衣。我用力把她的裙子拉到部下面,讓它滑落在她腳邊,堆成一團。然後,我扳轉她的身體,讓她面對着我。
「從裙子裏走出來,」我命令道。
她服從了。
「現在掉襯衣,我想看看你光衣服的樣子。」
她緩緩地、機械地彎下,雙手抓住襯衣的折邊,向上提起——提過雙膝、,最後舉過頭,把下的襯衣扔在地上。
她確實是個尤物︰她目光冰冷,她的肌膚白裏透江,豐的房高聳着,粉紅的堅硬頭表明她那年輕的體內湧動着情。
「奧菇爾,你有望嗎?」我問她。
「對那些不配我的男人我毫無望。」
她鄙夷地瞪着我,但目光中透出一絲絲望之火。
她説︰「我……我怎麼會對你這樣的人有望?我的血管裏倘着高貴的血,我的身體只屬於名門望族。你傷害不了我,我有一位了不起的白衣女巫的魔法保護……」
「你錯了,奧菇爾,」我在她耳邊噓聲説,「你的身體,任何一個想要的男人都可得到。而今天,你的身體歸我,歸所有對你渴望已久的男人。魔法是救不了你的。」
奧菇爾夫人悲憤地叫了一聲,對天舉起雙,用一種我全然不懂的語言咒誦起來。
那是魔法和祈禱的經文。
但除了我,誰也聽不到,而我不會對她有絲毫憐憫之「被欺騙、被拋棄的可憐人啊!」
她喊叫道︰「騎士先生,你難道就不顧你的名譽,對一位高貴的夫人動這種念嗎?」
我大笑起來,我真的很喜這種遊戲。
「我的奧菇爾夫人,你的丈夫把你給了我,在這三天裏我可以隨心所,想對你怎麼樣就怎麼樣。」
夫人赤的樣子看上去確實很可,我渴望讓自己淹沒在她那馨香的體裏,那是一塊處女地,沒有哪個男人觸摸過、耕耘過。
我渴望得到她,渴望在綠草地裏給她破身,渴望聽到她在我取樂時可憐的哭叫。
在作之前我總是喜來點小小的刺,而且,僅僅耍了這女人是不夠的,我必須完全摧垮她的意志,讓她服服貼貼地接受她丈夫的要求。
在她還沒明白是怎麼回事時,我就從她的母馬身上取下籠套,束綁我自己的坐騎;今天的奧菇爾就是我的駿馬,必須承受我的重。
我強迫她跪下,不顧她反抗的呼叫,扳開了她的嘴,把馬的金屬嘴子了進去,再把籠頭套在她臉上、頭上和脖子上,羈繩拖在她的背後。然後,我推了她一把,她便像一頭美麗的野獸,手腳着她。她的後部就像母馬對公馬那樣人地頂到我身上。
我又把馬鞍綁好,肚帶緊繫在她的細上,這樣,厚重的馬鞍沒就牢牢地系在了她的背上。
那馬鞍糙、冰涼,在她那細巧的身上,肯定很不舒服,而她的嘴裏進了馬嚼子,一句爭辯的話也説不出來。
最後,我把一塊墊皮帶像綁馬尾帶那樣綁在她的大腿和部,使她一直嚴守至今的、晶瑩白的寶藏終於了出來。
她那粉紅、潤而又門户緊閉的户真是神妙極了。而她那琥珀、皺起的門在我貪婪的眼中也一樣賞心悦目。
我手握控制她行動的羈繩,在她身邊轉來轉去,仔細打量我的新坐騎。看到她那白如玉的房像樹上成約甘美果實一樣掛下來,我心中湧起一陣陣情。
她拚命想夾起雙股,掩住寶藏,但雙股似乎不聽她的話,依然張開着。在我面前,她已毫無隱秘可言。
我用匕首砍了一段榛木做鞭子,用手指折了折,這鞭子既柔軟又堅硬。然後我分開雙腿半站地騎在她身上(因為我全身的重量會壞她嬌柔的身體的),舉起鞭子給了她一馬刺。
「駕!」我叫道,榛木鞭子在冷若冰霜的處女那可的部。
她發出一聲含糊不清的喊叫,這説明我這一切擊中了要害。但這位公主仍然固執地不動一下。我又給了她一下,這一記比剛才重丁一點。
我命令道,「走啊,要不你會更難受的,小貨。」
這一次不管情不情願,她還是服從了,在草地上手腳並用,慢慢爬起來。
「高貴的坐騎,在空地上再兜一圈!」我確實很喜這種幼稚的遊戲。她有時會絆倒,我就用鞭子讓她那豐的股品嚐懲罰的滋味。她便會嚇一跳,想叫出聲來,但我拽緊了咬在她嘴裏的馬嚼子。
可憐的奧菇爾!她的部一會兒就青一塊、紫一塊了。她的呼變得越來越急促,這是她的反抗越來越弱的信號。我便到非常興奮。她心中雖然不情願,但這位冰美人確實對自己體完全控制在我手中開始覺到一種快了。
最後,我對這種緩慢的溜撻厭煩了,我便轉過臉來倒騎在她身上。細柔的榛木鞭子的確是個理想的工具,我順手就用它撥她門邊那嬌的肌膚。啊,在這奇妙的折磨中,她急速地扭動着軀體,特別是我把鞭梢放到她的後門,輕輕一按,就像刀切黃油那樣,很輕易地按了進去,這時她更會扭動不止。
我自娛自樂了一會,用鞭子在奧菇爾的門裏轉動着,又把通道打開一些,以便裏面有足夠的空隙在當天能接納另一位賓客。拔出鞭子後,我又往後趴了一點,仔細察看她那處子户致瑰的一切。看到了象徵貞潔的緊閉的門户竟然變得如此潤、如此迫切需要撫,真令人動。
我知道奧菇爾夫人已經到了完全聽命於我的邊緣。但為丁高尚的目標,我不能退縮。我依然叉開雙腿坐在這奇妙的坐騎上,開始撫摩她下身的雙,撫她仍是處女地的户四周淡黃的卷。她對我的舉動回以一連串低低的呻。我很奇怪地注意到,她雖然意志倔強,此刻在我的撫摸之下越來越潤了。
我的手指滑近處子的口時,我動無比,指尖觸及之處潤滑得令人難以置信。我那話兒得撐起了我的子。我知道,只要我拉出來,躍到奧菇爾給我的上,就可以足我所有的生理需要了。但是,我想要的還不止這些。
最後,我的手指滑到緊而潤的隙裏,更好地尋覓着未經探索過的風光。手指的一半還末進去,她便往後一縮。我這才意識到,我碰到了奧菇爾夫人的處女膜。這麼看來,完婚數月至今,她依然是處子之身。我又一次頂在那層膜上,發現它又厚又緊。給她破身還真不是件容易的事。
現在我從她身上爬了下來,解開了繫住馬鞍的肚帶,見她身體僵直、發抖,就拉着她站起來,好好欣賞一番。
她是我所見過的最美的女人;除了嘴裏的馬嚼子、頭部和肩部戴的籠套,還有那綁在她內的大腿上的尾兒外,她全身赤。綁着的尾兜使她在站立時,不得不稍稍分開兩腿,讓她的門和後門暴無遺。她那凸出的粉紅頭變得堅起來,宛若果實的花梗,令人垂涎滴。我多想咬進那雪白的房,讓我那乾涸、渴望的舌頭浸潤在她的汁之中,盡情品味。
我再次攬住她的,半推半拉地帶她走近她的母馬時,那母馬已經從剛才的情中平靜下來,正在安詳地嚼着草。我從籃中拿出了幾皮帶,奧菇爾朝我投來了恐懼的目光︰對我們馬上要玩的神秘遊戲,我早有預謀。
我拿出四最長的皮帶,在中間一扣,變成兩長帶子,穿過母馬的鞍,在馬的兩側掛下。然後,我讓奧菇爾俯卧在母馬肚下,再用帶子繫住她的腳踝和手腕,把帶扣拉緊,她那無依無靠的身體就被慢慢拖離了地面。拉到齊的高度,她的臉朝下,像一隻海星一樣,搖來晃去。然後,我從她脖子上拿起繩,系在馬鞍上,這樣,就帶住了她的頭,使她能看到前面。
奧菇爾吊在馬肚下,一言不發,一動不動。她的雙腿被皮帶拉得張開,她那美妙的雙峯垂掛着,不時顫。她神恐懼,心裏清楚自己已是完全身不由己,全看我怎麼處置她了。兩隻目光中透出了另一種神,一種剛剛喚起的望,一種祈求從牢籠中解出來的女人的望。
我跪在她下面,面對此刻已完全呈現在眼前的美景,我開始探尋她。
她的身體是那麼完美——冰雪皇后的身體,冰冷的玉體內透出一股強烈的冷焰。她的雙圓潤光滑,軟軟地垂下來,端部是粉紅的、堅的頭,這一切折磨我已久,所以,我首先從她的雙開始,輕輕地撫摸、捏,用雙手捧起衡量。它們在手中軟軟的,不停地滑動,起了我吻它們、它們、它們的望。我把一隻頭放進嘴裏,輕柔地咬着,把另一隻頭用大拇指和食指捏着。
奧菇爾夫人呼變得短促、重,從她被堵住的嘴裏發出了低低的呻。這一番享受夠了以後,我又把注意力轉移到她的嘴。她的紅潤、豐,我已在腦海多次想像那嘴把我急的具含住,它的甘泉。我用一隻手指進她的嘴,拿出了馬嚼子。
「給我鬆綁,讓我下來,你這個暴君!你是個可的、放的氓,本不是什麼騎士!」
她怒吼着,依然要擺出一副受害的處女的樣子——而我卻在她的目光裏看出了火難忍的樣子。
她作出要咬我手指的架勢,我責罵道︰「咬吧,我要讓你比剛才用榛木鞭子你股還要難受,你這個厚顏無的婦!照我説的去做,不然,我就把你扔進狼羣、扔到在森林裏遊的野男人堆裏去!」
説完,我隨即拉開我的子,拔出了急不可耐的具,用頂端抵住了她的雙。
她雖然竭力閉緊嘴巴,但我很快就戳了進去,差點嗆着了她。
可是,她沒想要傷害我,相反,她用一種天生的技巧,享受着我那堅的具的滋味。
天啊,我頓時興奮無比,奧菇爾的雙如絲般潤滑地着我,不一會兒,我就難以自制了,我的像一股熱奔湧到她的喉嚨口,地想吐出來,可是我不讓她吐。
「嚥下去,我的夫人,」我輕聲説,「這是生命的華,是件獲得的洗禮。」
她順從了。
我把具從她嘴裏退出來,讓她口氣。
但她目光中依然閃爍着火,我知道我已經贏了這場戰鬥。
「現在是你成為女人的洗禮,」我宣佈説。
我跪到她身後,低下頭,靠近她那越來越潤的口,起來。當我的舌頭四處搜索,碰到她那堅硬的蒂並起來時,她開始快樂地呻起來。
起先,我輕緩地着,後來就越來越用勁,越來越肆無忌憚。
「啊……噢……」她到第一次高到來時,叫了起來。
而我這個憐香惜玉的騎士是不會拒絕她的。我繼續着,直到她下身湧出一股香氣四的,為那突然而至的心醉神的覺大叫出聲。我決定在她緩過神來之前,徹底攻破她的最後一道防線。
我很意地看到我的戰士已經又一次整裝待發,隨時準備新的戰鬥。我把它的頂端放到了潤的口,雙手抓住她的大腿,把她緊緊抱住。我的初次努力以奧菇爾夫人痛苦的叫聲告終,她的處女膜很堅硬,不容易攻破。但再度堅決的衝鋒,我進入了她的隱秘之處。
我那物急切地衝進通向她寶藏的快樂之園的大門時,我能覺出那層膜被撕裂了。被綁縛着的她高聲叫着,扭動着身體,想逃我所向披靡的利矛,卻只是徒勞無功。
「不,不,你不能!」她叫道。她的話説得太遲了,我已經暴風驟雨般地衝擊她的城堡,快要攻破城門了。我如飢似渴的猛衝着,她的通道柔軟、光滑、火熱地包住了我飢餓的箭。我知道這一次堅持不了多久,我已經到在我的長矛底部聚集了,可以到奧菇爾潤的裏去了。
「噢,又來了!」奧菇爾就要作為一個真正的女人第一次到達高了,我也非常樂意和她同享這一快樂,便大叫着讓湧出、進她的體內。
我從她身上下來,極為足地看着鮮血和混和在一起,不斷地從她身子裏湧出來。冰雪處女開始解凍了,但我跟她還沒完呢,還有一條末開墾的通道要去征服。我又重新把玩起奧菇爾的門,全然不顧她如何哀求我給她留下最後一點莊重和尊嚴。我什麼也不在乎,她現在是我的玩物,是我的工具,也是接受快樂的對象。此外,她自己也已經從中獲得了不小的快。
奧菇爾琉珀的玫瑰緊閉着,很是乾澀,所以我沾了一點她的抹在起皺的後門口。我先用一隻手指,然後用兩隻手指進區時,她痛得向右縮了一下身體。但她沒有阻止我,我知道她和我一樣渴望這麼做。
進三隻手指時,我揣測她能夠接受我今天的第三次熱情了。我的物又直了,在渴求着。看到她在皮帶的綁縛下户和門這麼赤展現在眼前,我的物動地顫抖着。於是,我即刻抓住她仍然紅腫的股,猛地撞了進去。她只在我進去時叫了一聲,隨即低低地呻起來。
我從緩慢而輕鬆的節奏送着,同時撫她的蒂,讓她更為興奮。她的門緊緊的,就像一隻握緊的拳頭,緊緊地握住我的具。我雙手抱着她的大腿,送得越來越急。最後,隨着一聲興奮、圓的大叫,我們一起達到了高。
我給奧菇爾夫人鬆綁後,她一直處於暈厥狀態,等我們到了奧羅德。杜拉城堡,我把她放到上,她才醒了過來。我特意把自己的衣服,在握劍的手臂上劃了一道小口子——我自稱受到了那些來自邊界地帶的漢的襲擊。
奧菇爾夫人很愚蠢地離開我後,被他們抓住了。我冒着極大的生命危險才把她救了出來。她雖然被糟蹋了,卻沒有受到傷害。
奧菇爾夫人沒有揭穿我的謊言,因此,在隨後的兩個晚上,我都在奧菇爾夫人的上度過,教她如何做女人。第三天,貝西拉克爵土回來時,他的城堡裏一切井然,他的子也康復了,藍眼睛裏閃爍着全新的光彩。她問候了丈夫後,就帶他到她自己的卧室,此後幾之中再也沒有見到他倆的影子。
(三)凱爵士
蒙着面紗的腦袋笑得直晃動。
「親的蓋章恩爵士,」赤的女巫大聲説,「如此的騎士風度需要應得的獎賞。既然你給了奧茹爾夫人那樣的快樂,難道你不該品嚐一下此等快樂的獨特品味嗎?」
「我,我不明白,」蓋章恩怨氣沖沖地叫道,仍在為自己被迫講出實情而心煩意,「你在説什麼?」
「我在説你的獎賞,我年輕的好騎士,你有如此優美、健壯的四肢和一枝厚顏無的具。」
「我的獎賞……」她那蒙着黑紗的臉無法讓人猜測她説話的意味。
但是蓋章恩呆呆地盯着她那神經的、惡魔般的美麗體,她堅起來的頭令他暗自動。
恐懼如同女巫那黑、綴星的鬥蓬網織着他的心。
「玩一玩你那健美的四肢、威猛的具,看着它們衰竭該是多麼有趣,難道不是嗎?蓋章恩爵士,你説這是不是一個有趣的玩笑,一分豐厚的獎賞?親的騎士,你的獎賞就是品嚐你效忠奧茹爾夫人時的那種非同一般的樂趣,也就是嚐嚐謙卑的甜。女巫彎撿起魔杖,在桌上擊了三下,銀的魔杖尖上冒出了一片金火花。然後,她把魔枚舉至肩高,對着蓋章恩,開始唸咒語︰「阿門,阿門,塔開爾。」
蓋章恩爵士頓時覺得他的手腳被殘暴的鐵鐐束縛,使他無法動彈。他驚慌地朝下看,想拿他的匕首,砍斷把他緊綁在椅子上的鐐。可那兒什麼也沒有,巫術的力量就如同鐵鐐和皮帶一樣牢牢地縛住了他。
就在他四處尋覓的時候,女巫俯在他的肩頭,解開了系在間的帶。拉開他的口,物就了出來。看着那物在她雪白、冰冷的手指中變長、變熱、變,她欣賞不已的嘟儂着。
她會讓他足嗎?
那就是他將得的獎賞嗎?
她會用雙手,雙和舌頭消除他這一高似一的適意嗎?
她會叉開雙腿坐在它的大腿上,把他那話兒送進她柔的體內嗎?
她的撫摸起了他強烈的念,他快樂地呻着。
他的話驚恐萬分,「快快與我,快快我……怎麼都行!」
女巫往後一甩頭,大笑起來,每笑一聲,她那大而柔軟的房就隨之顫動。
「啊,不,親的騎士。」
她把手指從他那極度膨的物上移開,讓它緊繃繃地彈擊他的肚子,一副萬分渴求的樣子。
蓋韋恩恐懼地盯着她,「你不能就這樣丟下我,我哪話兒可想死你了!」
「接受你的獎賞吧,蓋章恩爵士︰冷靜、耐心地接受吧?因為今夜我們有許多故事要聽,許多別的騎士也像你一樣準備講故事,爭我的、我的身體,成為我的奴隸。因此,與你的兄弟騎土一起加入享受甜奴役的行列中吧!」
亞瑟王抬手去握他信賴的埃克斯卡利伯神劍的劍柄,可是沒能成功。他剛一碰到劍柄,劍柄就變得自燃,把他的手指灼得疼痛無比,令他痛苦地叫出了聲。
「陛下,難道您還沒認識到您不能對我舉劍?我受了魔法的保護,在與我的夜夜中,您的監護人默林把這種魔法慷慨地給了我。」
「你們對我動手就等於是在攻擊你自己,我的勳爵。對抗我,你們就將滅亡。讓我開心足我的狂想和望,你們就將可能分享我的永恆。」
女巫轉身面對坐在蓋章恩爵士右邊那位騎士——金頭髮、白皮膚、灰眼睛、身材高眺、嘴豐、。
「凱爵士,你有故事對我們講嗎?」
年輕的騎士從桌子上抬起頭,他的目光中閃着怒火,嘴巴噘着以示蔑視。
「我什麼也不告訴你,因為我沒什麼可説的。」
現在,女巫站在他的身後,他能受到腦後那柔和、温暖的氣息、使他的金短髮都堅了起來,腦子裏俘現出自己的物熱情似火,一觸即發的情形。
「呸?凱爵士!你瞞不過我的。你這麼好的年輕人肯定和許多女僕、村姑在一起尋作樂過。」
給她這麼一説,年輕的騎士怒不可遏,厲聲叫道︰「我乃圓桌騎士,只聽命於國王一人,而且我血管裏着高貴的血,怎麼會與女僕、村姑同合污呢?我已起誓追求美、崇高的紳士風度,提高修養,追隨高尚的情。」
「喲!」女巫叫道。
「這麼説,你的興趣不在下的女僕身上,而是她們的女主人羅·凱爵士,説出你的心裏話吧;把你勇敢追求異的故事告訴我們吧。北王國不是有個女士——吉拉夫人嗎?你難道沒有在她身上最甜美的樂器上、彈奏過美妙的曲子嗎?」
凱爵士張嘴否認女巫所指責的一切,可是,多麼可怕啊!
他甫一張口,那極為卑鄙的言語便不由得全部都蹦了出來。凱爵士和古拉夫人的故事
一年前初夏時節,我剛剛成了一名騎士——在十三歲起我成了一名貧窮的鄉紳,從屬其他的騎士門下。
我出身貧寒,父親是一個自耕農,母親婚前是吉尼維爾夫人的侍女。正是通過母親的關係,我被卡梅洛特堡接納,去那兒接受騎士的訓練,以學習優雅的禮儀。
十六歲生時,我通過了規定的考驗,被授予圓桌騎士的稱號。我對圓桌騎士的刀劍和旗幟嚮往已久,新的封號使我驕縱萬分。我渴求機會一展騎士風采,當默林召我去並將一重大使命付予我時,我便急切地為王命動身了。
我的主人和同僚堅信我的心靈純潔,動機純正,然而,在我的心靈深處卻掩藏着驕縱遙逸,自高自大,渴望得到高匹貴、甜的體。
第二天上午我騎馬上了路,去往此王國,把默林給艾爾弗里斯王子的重要禮物送到那裏去。
艾爾弗里斯是北國年老的統治者,在垂暮之年決定要娶一名年輕的子為他傳宗接代。可是,艾爾弗里斯王子年事已高,老眼昏花,神力已失,到了風燭殘年。他擔心新婚之夜無力獲得新娘,便派人給好朋友默林送了信,請默林給他魔杖和護身符,以恢復他的神力,以便用瀟灑的形象博取他那可人的年輕新娘的心。
默林按他的要求作了準備,並把這一差事給了我,因為他認為我是個體面的年輕人,急表現出騎士的風度。可悲的是,我已想到了一個計策;這一旦為他人知曉的話,將會給我帶來辱,也會使卡梅洛特堡名譽掃地。
我騎馬花了整整一個星期才到達艾爾弗里斯王子的城堡。
這是一座巨大的黑城堡,掩映在樹木繁茂的山中,一位頗有姿的女僕把我進了寓所。
「王子今天出去打獵了。」
她對我説這話的時候,痴痴地笑了一笑。
能看得出來,我給她的印象不錯——事實上,她這種平庸的卑女人是不能足我的的。但是,緊身裏我那年輕的物已然而動,我不由得擔心如何打發下面的時間了。
「好騎士,他要三天以後才會回來。」
那少女續道,一副可的樣子——她身上的緊身圍領口開得很低,快要掩不住裏面的了,剛好能把深深的粉頭遮住,但依然像是兩隻小小的鼻尖頂住了緊貼在身上薄薄的夏衫。
「今晚你和王子未來的新娘吉拉夫人共進晚餐,請你作她的貴客。不過,老爺,有什麼需要我為你效勞,讓你愉快的事情要做嗎?」
我可不是個心不解風情的人,她有意解開襯衣最上面的紐扣,好讓我看清楚緊累繃住的雙中間美不勝收的溝壑深處,我不怦然心動了。
她剛才諧媚地稱我為「好騎士」、「老爺」,使我極為高興。我確實偏好在這個小巧的鄉下女人面前擺一擺老爺的架子。
「去把門鎖上,」我命令道。
她那張鄉下人特有的憨厚的臉頰頓時掠過一道會心的笑容,然後快步向門口走去,一頭漂亮的金髮似波一般在她的肩膀上跳動着,她練地轉動着門鎖裏那把沉重的鐵鑰匙。
「現在到我跟前來。」我命令説。
「好的,老爺,」她應道,令我驚喜的是,她極為恭敬地跪在我面前,隔着緊身撫起我的私處來。
「不,還不行,」我故作憤怒地叫道,「我還沒有給你下命令呢,只有等我下了命令,你才能碰我的箭。」
「那麼,老爺,我必須受到懲罰。」
她輕聲輕氣的樣子,好像真是在懺悔,她雙眼低垂,但雙峯高聳,這旎的光便讓我盡收眼底。
啊,對了,確實要懲罰一下。但是怎麼懲罰她呢?要有點難受是肯定的了,但不能打消她的熱情,懲罰過後還要尋樂呢。
「向前彎靠在椅子上。」我指示道。
她照我説的做了,我就起她的裙子,把她的布圍掀到際以上,起一束,打了個結,這樣,從往下,她的雙股和雙腿全部都袒在外,只有腳上穿着一雙便鞋。
就像將軍檢閲部隊一樣,我仔細地打量着她。
她的肌膚淡褐,宛女七絨絨的桃李,她肯定在天的驕下嬉戲甚多,才能有這麼一身漂亮褐皮膚。
「你的皮膚曬了很多光,」我品評道,「你的後背也是黃褐的小人,你的下身呢?」
我的手探尋她的身下時,她發出了「咯咯」的嬉笑聲。
「王子喜讓女僕人夏天的時候光着身子,」她解釋道︰「他説這會使他想起自己年輕時的夏天,喚醒他的望。」
「那麼,你喚起了他的了嗎?他有沒有享用過你啊?」
「天哪!先生,沒有的事。但他喜看我村裏年輕男子的物,要是讓他看我跟老湯姆幹那事的話,他還會賞我一個便士。老湯姆是這兒管地窖的,他很老了,可他那話兒大得無法形容,起來真像一匹種馬,真像一匹種馬啊。」
此刻,我覺得自己也變成了一匹種馬,有一副堅實,光滑而又繃緊的丸。心裏想像着自己的那話兒直豎起來,像一匹種馬的那麼大,威猛駭人,猛搗眼前黃竭的雙股中間,直這個年少無的妞的腹口。
她不是我所期盼的高貴女人,只不過是可以助你一展雄風的那種女人。
「這種無的言語,竟然出自一個年輕的處女之口!」
我佯作反地叫道,説到「處女」二字時不輕笑一聲,我懷疑她早就把貞給了老湯姆或是村裏別的什麼氓了。
「現在,撐牢了牆壁,我要好好地鞭打你一頓︰「她從椅背上倚了過來,雙掌抵在牆上,撐牢了等着我的鞭苔。她朝我聳動着寬大、的部,我手的,想拍打她。我再也忍耐不住了。我雙手纂住了劍,轉動劍柄,讓劍鋒對着我自己,舉了起來,」呼」的一聲拍到了翹首以盼的體上。
冰冷的金屬重重地拍在她的部上的時候,她放聲嚎叫起來,可是,我足地看到她雙腿越分越開,把雙股完全打開了,像是懇求我給她更嚴厲的懲罰。
我怎麼能拒絕得了她的要求呢?
我用劍一次又一次地拍打在那透出金光澤的部,很快使它火熱的印子呈放狀顯現出來。
每一記打下去,她的雙股就分開一點,她開始像是發情雌狼一樣低聲呻起來,催促跟它配的雄狼咬住它的細,把顫動的生殖器兇猛地進它的體內。
「你這個妖女!」我一邊用我的劍懲罰她,一邊氣吁吁地説道。
「啊,是妖女,我的老爺。」
她道,品嚐着冰冷的綱劍一次又一次鞭打在她那美妙,的部上的滋味。
她的部越打越紅,像是光下透了的果實,我心中想像着自己的牙齒陷進了那片叢中的情形。
把劍扔到一旁,我拉下子,放出緊繃的箭,它就像良種馬那麼高貴,那麼急切地昂起緊的頭。好像一匹出征的戰馬,戴着閃閃發光的頭盔,起了緊硬的長牙,等待着享樂。
我一把揪住這小人的雙股,使勁一陣捏拿,聽着她的尖叫聲,我興奮得發抖,欣賞着緊緊的玉,手裏毫不放鬆,用力把它掀開,兩片桃呈現眼前,其間真是光無限。
啊,真是一隻透了的桃子,桃心泌出汁,香甜無比。
我用手指貪婪地在這女人的溝中探來探去,然後又了裏面的汁,初時香氣撲鼻,回味則濃例似馨香,由口中似烈焰般炸遍全身,我再也不能自己了。
「懲罰我吧,我的老爺!」
她叫着,擺出一副甘願受罰的苦行僧的樣子,地朝我拱起了後部。
「刺死我吧。」
在她那棕的變股後部撥了一陣,她嘴裏便哼哼哈哈,身子也扭動起來,下面私處的如水般湧了出來,到了人的棕大腿上。
我等不及了,牢牢抓住自己的箭,強行推進了她獻給我的溝壑,頓時她那柔軟的雙緊緊地住了我的具,我不與她一同興奮地哼叫起來。
我騎她只是足需要,並非出於真情。
她就像一匹小小的野雌馬,我可放心地與之嬉戲,而不會帶來什麼後果。
和她嬉戲是令人愉快的,就像是吹奏民間的樂器,能用越的韻律奏出鄙而又的音樂。
我一邊在她身上耕作,一邊把手伸到她的前,魯地摸索她緊身衣衫的帶子,最終找到解衣的辦法時,就猛然一拉。拉下了她的裙衣,她的雙峯就抖動着掉進我急切的雙手。她的房摸來順滑、柔軟而又熱,沉沉的而又撲撲跳。抓緊後,我的手指檸頭,意地發現它們堅起來了。
她的雙峯越來越硬,越來越大,下身的前後秘之處也越來越,浸潤了我的具。因為已有好幾個星期不沾女人了,一陣騎我就覺不行了,這麼快就要結束真是遺憾。
她氣叮叮,身子急速扭動,我察覺到她已到高,户也越發緊了。
我那話兒受到觸動,頓時了。
從她身體裏退出後,我後退了幾步,看見她大腿上淌下了和,這副景象令人心曠神怡,我那物不又要堅硬起來了。
那姑娘解開了束住裙邊的結,然後正經地把裙子放了下來,遮住了雙腿。
我心中到一陣遺憾,她那漂亮有力的大腿從眼前消失了。可是轉念一想,她只不過是個鄉下女,晚上還有更重要的獵物呢?
我一聽到艾爾弗里斯王子年事已高,常常不在自己的領地,就像今天,我從默林那兒給他帶來盼望已久的結婚禮物的今天,他竟然也不在自己的領地,我心中已經定下了一個計劃。
旅途中,我不顧令打開了所攜帶的包裹,檢查了一番。
我曾聽到默林跟他的助手講過包裹裏東西是什麼,因年輕心傲,便不把他的警告當回事。
我打開了密封約兩隻鹿皮包,發現內裝兩隻瓶子。一滴是白無味的粉末,是默林的壯配方,是他讓朋友艾爾弗里斯使新娘意並獲得後代的禮物。
從標籤上看到,只需數顆就能產生持久的效力。我心想王子對這藥粉肯定是點滴珍惜的……我就愉愉地取出了一匙粉末,包在紙裏,放進了馬袋之中。
另一隻瓶子裏是透明、淡淡的粉糖漿,有一縷玻璃香水的味道。據標籤上所説,這是一種效力奇特的藥,誰只要吃上一匙,就可保證在二十四小時內唯命是從,望不止,二十四小時以後必須重新用藥。
我腦中不經意地跌出了一個念頭︰吉拉夫人是個出了各的美人,兩年前十六歲新婚不久丈夫就去世了,一直守身如玉,因而也是個聞名遐邇的貞女。
而且,這位令人羨的尤物,此刻正住在未來丈夫的城堡裏,準備着婚禮的到來。她如果今晚沒有邀請我到她的餐桌上作客的話,又會是什麼情形呢?
吉拉對她的末婚夫為了他們的圓結合而採用的方法是一無所知的。
我此刻來這兒的真正原因她也不瞭解的,她一定會以為我只是作為亞瑟王的使臣來參加她的婚禮(這確實也是我的使命)。所以,她對我想做的事情定不會察覺的。不管怎樣,我總得確保默林的禮物靈驗是不是?
由於動,我抖抖索索地將旅行水瓶倒空,把藥撒了一點進去。
當晚,還是由同一個侍女傳話,請我與吉拉夫人共進晚餐。
真是巧得很,她和我是城堡中唯一的客人,而且,由於她是個純潔無瑕的貴婦人,而我則是一名清白的圓桌騎士,我們單獨在一起用餐在她看來是件合乎禮儀的事情,這對我的計劃來講當然是最合適不過的了。
我洗了澡,穿上了最好的衣服,一條金縷襄邊的紅緊身上衣,一條黑緊身配以紅和金黃相同的絲絨便鞋。
這些服飾是吉尼維爾王后為紀念我進入亞瑟王的廷而賜予我的禮物,穿上這些衣服後顯然是光采照人,是我引以為自豪的事情。當然,今晚一切如能按計劃進行的話,我穿的衣服好看不好看也就無所謂了。
我被人引着穿過了城堡的主餐廳,來到了一間小小的偏廳。
裏面陳設華麗,數十支燭火映照在厚厚的石壁上垂下的繡花掛毯。
在一條長長的木製餐桌頂端、坐着我有生以來見過的最美麗動人的女人︰高貴、苗條,但極為豐的房上頭在密如瀑布的棕長髮下聳動着。
她站起來向我問好時,我看到了她的身,在銀帶和豐的部的襯托下,顯得更為細巧。
她朝我伸出一隻手,我跪下吻了她的手,便聞到玫瑰和她身體的馨香混合在一起的異香,靠她那麼近,一伸手就可以起她那綠絲絨裙衣,一頭扎進她雙股間光滑的棕權木叢中。
我抬頭看了看她那雙祖母綠的睡子,心裏渴望能讓我的具衝進她的紅嘴,請她我,使這位貞潔、高貴的美人在我那自得的具的饋贈下顫抖。我腦海裏想像着她被我水般湧出的窒息,在她的嘴角邊樹下來。
此刻我打定主意,一定要得到她。
我站到她椅子後面,擺出紳士風度,請她落了座。
她坐下的時候,我卻忙着見不得人的勾當︰把幾滴藥灌到了她的酒杯中,饒有興致地注視着淡粉的體與杯中深紅的葡萄酒融合在一起。
這一切沒有引起她的懷疑。
我坐到了自己的椅子上,緊緊地看着她一會兒手握酒杯,一會又把手放到雙膝上。
她會不會決定不喝這杯酒?她會不會懷疑她的酒已經摻了東西?她有沒有看見我動了手腳?即使她真的喝了這杯酒,這藥有沒有用?
菜餚豐盛可口,我吃着吃着差點噎住,因為我的心為疑慮而痛苦地煎熬着。
我看着小姐漂亮的雙似在撫着食物;一小塊麪包,再來一隻果仁,一匙烤天鵝,心裏卻在想看那雙嘴似在撫我的物,我的雙球,我的雙股。
我看到她笑起來的時候,還有彎下身子切食物的時候,她的酥不停地顫動着。她用力切食物時,膀臂用力的擠房的一邊,使它鼓出來,看着這一景象,我的物不覺也鼓起來,竭力想衝出束縛。她在椅子上轉動身子時,我卻在想像着他美妙的部在光亮的椅木上扁了下去,人的雙腿給分開,她那折縮的墟珀的細小門坐到了襯衣和緊緊裹住她的體的絲絨裙衣。
我一定要得到她,我心裏想道。
終於,吉拉在吃一塊麪包時嗆了一口,咳嗽起來。
「夫人,是不是來一口葡萄酒?」
我情不自地用鎮定自若的聲音提議道。
「好……你也許説得對。」
還有點咳的吉拉拿起了酒杯,喝了幾小口。
咳杖止住了,我又怕她就此不喝。可我的擔心是多餘的,她又把酒杯舉到了她那的邊,一口喝光了杯中的酒。
現在,我要做的就是等待了。
令我驚訝的是,幾乎是在她喝完酒的同時,她身上就悄悄地發生了變化。
她的雙眸似乎變亮了,她轉過頭來盯着我,像是在頻遞秋波。
在這靜靜的餐廳裏,我隱約地聽到她心跳加快、加重。
她轉過去對伺候我們的女僕人説道︰「你可以離開我們了,現在就走。」
女僕施了屈膝禮後,離開了屋子,半途上把厚重的錦緞畝子拉起來擋住了通道。我終於和吉拉單獨在一起了,她在對我伸出手臂時、那雙綠的胖子在閃爍的燭光中放光,她那柔軟、豐的部顫動不已。
「我的老爺,」她耳語道︰「我唯一的願望……」
「吉拉!」
我簡直不敢相信自己上了好運。
在間掛着的小皮袋中摸索着,拿出那個紙包顯然我此刻火正盛,並不需要它——往我自己的酒杯中倒了一撮白粉末,一口乾了杯子裏的酒。
不出幾秒鐘,我彷彿升到了仙境——一個給人帶來無比快的仙境,在這裏我的火升到了頂峯。我那年輕的身體,從未這麼渴望、這麼急切,我的望像是被放大了一千倍,每一神經都被泉湧而至的情繃得快要斷了。
我垂手隔着子握住了物,發現它像是個異物,既是我身體的一部份,又不像是我身體的一部份,像是個威猛無比、力旺盛的機器;又像是一條大蛇,展開盤着的身體,準備出擊,如雷一般撲出去,出毒。
「我的老爺,你的願望是什麼?」吉拉輕着説道。
她現在已是個情大變的女人了,不像平常那個輕聲細語、自矜得像個守貞的寡婦一樣的女人了,她我來吃飯時,雙眼低垂,言辭冰冷拘禮,毫無卑鄙的望。而此刻,她的每個眼神、每句話、每個動作、每一次呼無不透出這種望。
「告訴我,你要我做什麼。」
「我的夫人,請你告訴我,吉拉,你想要我嗎?」
「我的老爺,我的全身無處不想要你。」
「把你的願望告訴我,我要聽到每個字,每個想法都要用語言和行動表達出來。」
「我的整個身心都要你,我的私處,已經孤獨了很久,現在正張開大口,裏面空的生痛,渴望你把它灌。我的房渴望你的手指、你的嘴、你的牙齒。讓我像嬰兒一樣你吧,我的老爺;你可以同時從我的頭裏汁,我會用大腿、用手指、用嘴你的。還有一處秘的地方……我,我不敢説。」
「你要是想讓我足你的願望的話,就告訴我吧。」
「就是我的部。我的老爺,它也渴望得到你。我仔細地看過你,你是那麼瀟灑,我的部則望你的撫摸、你的吻、你的上下翻騰。我的老爺,你現在想得到我的什麼呢?」
我到洋洋自得、火中燒。我腹部瘋狂的熱像是要傳遍全身,那種急迫的熱望真是可怕。
我知道我下的粉末能讓我打好多勝仗,獲得許多次高,但我還是不願意一下子就敗在火的煎熬之中,不願意放棄再給火加一把勁的機會,只有這樣才能享受同時征服的快。
我會心地笑了笑,道︰「我要你掉衣服,現在就在這兒,然後到我跟前來,足我的願望。」
她的臉上掠過一絲為難的表情。
「可是,如果我們被別人發現了怎麼辦?到處都是衞士和僕人,我們和城堡的大廳只隔了一道帶子,如果有人進來發現了我們怎麼是好?」
「吉拉,你想要我嗎?難道你還沒有覺我的舌尖在你的帶上撫的滋味?還有我的物在你的户裏、我的指頭辦開你的部的滋味呢?」
「我要你。」
「那你就按我説的去做。」
此刻,藥似乎才完全起效,因為她臉上的烏雲一掃而光。
吉拉成為一個男人所想要的最完全的、最順從的、最高貴的和最令人意的奴隸了。
她首先解開了間的銀帶,那帶狀似一條蛇,尾部銜在嘴裏,這情形頓時使我聯想我自己那條躍躍試的蛇,想把頭埋進她大腿間、潤、温暖的地方。
她把帶放在桌上,然後把手伸到背後,摸繫住緊貼在身上的絲絨裙衣的帶子。過了一會,她解開了裙子,又抬手把緊身圍拉過雙肩,再往下扯到部,隱約出了美不勝收的雙,上身只剩一件繡花亞麻襯衣,緊貼在她那渴望得到的堅硬頭上。然後,她抓緊了連衣裙,艱難地把它拉到了部下面,從裏面走出來之後,再把下的裙子掛到了椅子靠背上。
她身着內衣,雙肩,站在我的面前,自她丈夫在戰役中死後的這兩年中只有她的侍女才看到過她這身裝束。也許,他也從沒見過她這麼放肆、穿的衣服這麼少。心裏又是這麼心甘情願,因為她一直是個貞潔自持的夫人,直到今天晚上。
她的襯衣前用一排小巧的蝴蝶結釦着,一眨眼就被她用手指解開了,前襟敞開,裏面的無限頓時暴無遺,她那驕人的玉體令我不過氣來,那豐的、潔白無瑕的肌膚已有很久沒人見着、沒人摸過了,我全身都有一種如飢似渴想得到她的望。
吉拉把襯衣扔過一邊,朝我走來,臉上微笑着,充了不可抗拒的焰火。
我很清楚,她此時已完完全全地聽命於藥——還有我自己。
她顯得既是無比順從又躁動不安地站在我面前︰迫不急待地等着我的命令,把她從最後一點廉的束縛中解出來,並讓她在我的身上把抑了很長時間的火全部釋放出來。
她那副可憐的樣子令我產生了側隱之心。
「吉拉,你可以掉我的衣服,我直到我出來。」
吉拉夫人興奮得低低地停了一聲,就開始拉我的衣服。
怕她把我唯一的一套好衣服壞,我只好讓她稍微節制一點,不過,她還是沒用多大一會兒功夫就把我的衣服扒光了,跟她一樣全身赤,於是,她就跪下雙膝,手和嘴雙管齊下,把我的物和卵子一陣抓,瞬時我到一陣猛然升起的快,使我擔心在物還沒有放進她嘴豐的口中就把裏面的東西傾瀉出來。
我急着要品嚐她的體,就把她的頭朝下往我的雙股間按去,用手指撥開她的嘴巴,把堅的物推了進去。
我興奮得大叫一聲,她那温熱、潤的舌尖從我堅硬的長矛圓頭上滑過,我又把她往我跟前拉了拉,好讓我的物直指她那涕零的喉嚨。
她急切貪婪地着、着,而我一隻手控制着她雙的節奏,另一隻手則用手指擠捏它的頭,讓她也品嚐到快和顛峯。
可是一會兒,我就發覺在箭的部聚進了,我興奮地了一聲——我不敢大聲叫嚷——我用最強的勁道衝擊她的喉嚨,便洶湧地瀉出,差點把這可憐的女人嗆得昏厥過去。
她在我的腳下咳了起來,從她豐的紅的嘴了出來。我把她拉起來,熱烈地吻着她,品嚐着我自己的微澀滋味。
好像是這滋味使我復活了一樣,又好像是我下的白粉末起了作用,我剛剛瀉完,我的物又驕傲地昂起了頭,比剛才似乎得更堅,裏面又忙聚了充足的。
就是在年輕的時候,我也從沒有這麼快這麼好就能重振旗鼓了,我不暗贊這藥劑,是它給我帶來了如此的神力。
吉拉盯着我的雙眼,我發覺她的手指又在摸索我的長矛了,顯然對它重振神勇非常意。
很明顯,她急切地想得到解,因為她已開始一面呻,一面分開雙腿,把她私處柔軟的小蕾抵住我的腿磨擦着,像是要讓自己也達到興奮的頂點。我把她推開,因為我想讓我自己給她帶來快樂。
面對我的無情,她啜泣起來,但當我把一指尖伸進她的體內探索起來時,她又開始興奮地呻了。她下身的直滴下來,但裏面緊緊的——因為這個年輕的女人幾乎仍然是個處女,她丈夫在戰死之前幾乎沒有什麼機會來享受她的體。
我沾了一點盈溢的汁水,塗在剛剛在她下身前紐扣般的蕾上。
她抓住我,越抓越緊,像是個急於要得到解的人,口中咿咿呀呀,哼個不停。
「我的老爺,給我吧,求你跟我幹吧!再用點勁,不……輕點、柔點;現在再重點……啊,我吧,我求你我吧!用你的物填我的身體吧,用你的堅實的長矛刺我吧,讓我興奮起來,尖叫起來吧!」
我本想用手來讓這個女人快活的,可她的懇求讓人心碎了,我無法拒絕她。於是,我就手腳地把她推倒在桌子上,把桌上的酒杯和盛食物的盤子得一片狼籍,發出的碰撞聲太大。
我都害怕僕人們會過來看看究竟出了什棲事,我隨即讓她仰卧在桌子邊上,雙褪騰空伸着,把磐石般堅硬的物仔細地對準了她的户的中心,全力一衝,便很奇怪地發現裏面太緊,阻住了我的動作。
衝到第三次才衝進去,此時,她和我兩人都已經快要了。
我勇猛地騎着她,在我充意的攻擊下,這個高貴的女人變得如此柔軟,真讓我快樂無比。很快我就把她帶到了高,要不是我用一隻手梧住她的嘴,她的喊叫聲會把整個城堡都給震倒的。
隨後,我都沒給她息的機會,就把她從桌上拉起,讓她轉過身去,面朝下卧倒,再分開她的雙腿,使它們完全張開。
「我的老爺,你要幹什麼?」
吉拉上氣不接下氣地説着,便又了起來,心裏對我又升起了望之火。
「我的夫人,我要用另一種方法騎你。」
我一面答話,一面沾了順着她大腿倘下的大灘大灘的汁水,塗抹在她折縮的棕門上,現在它已成了我注意的中心,望的焦點。
我在桌子上掃了一眼,發現了一的堅硬的香腸,正合我意,便迅捷拿了過來,進了她那灑灑的户,然後着她的玫瑰花心,使之堅硬起來,再一次阻止了她的喊叫,使她發出了快樂的聲。接着,我用力撥開這位夫人的雙股,把緊繃繃的物推向她緊閉的處女口。
在我的折騰下,她只是一個勁兒地扭動,我懷疑此舉是否痛了她;但是,當我終於突破了她忌的通道,她足地長嘆了一聲,急切地朝我頂來。而我則用手指、物還有那最為奇妙的工具在她身上吃力地動作起來。
當我終於讓她沐浴在我的之中時,她也到了高,出了一股股。
整個夜晚,我不停息地騎着她,雖然我敢肯定有人會懷疑我們的行動,卻沒有人敢來打擾我們。
黎明時,我們各自回到了自己的房間。
第二天晚上,藥已過,我又見到了她,可是她卻毫無動靜,甚至都想不起前一天晚上所發生的一切。
到了第三天傍晚,艾爾弗里斯王子騎着馬回到了家,第四天晚上,他和吉拉夫人隆重地結了婚。他私下對我説我帶來的藥劑都很有效,對新娘十分意。還有,新娘似乎依然很是天真,卻很奇怪地對闈之樂頗為在行。
而吉拉夫人呢,我則聽説她對年邁的丈夫非常足,因為他雖已年老,卻依然神勇無比。無庸置疑,藥起了作用。
她的足在數月以前達到了頂點——也就是婚禮後不足九個月的時候——其時,她生了個兒子,這小子有一頭淡淡的金髮,還有一雙灰的眼睛,就像他父親一樣。
(四)尤里恩斯國王
「原來如此!」亞瑟王叫道,對他的騎士凱爵士已是怒不可遏。
「我信任你,以為你是一個可信賴的騎士,而你卻背叛了我!難道我給你衣食,把你從一個窮鄉紳提拔上來就是要你這麼報答我的嗎?」
「我……」
凱爵士怎麼也不懂剛才為什麼會説出那些事,嘴裏結結巴巴答不上話來。
他本來是想替自己臉上貼金的,卻説了真話……説了一番道德淪喪的真話。
戴着面紗的女巫此時站到了默林的身旁,饒有興致地觀看着這位老人竭力自己充血的莖,由於手臂乏力,已經半途而廢。
她又轉過身來,再一次面對着凱爵士。
「你的國王對你的憎惡就是對你可悲的行為的回報,」她用挪揄的口氣對他説道︰「他從此再世不會把如此重大的使命給你了。」
亞瑟王此刻確實雙目牢牢地瞪着他,他不由得面紅耳赤,張口結舌,既不知道應該如何舉手投足,也不知道如何應對。
「夠了,」戴面紗的夫人發出命令的同時,把閃閃發光的抖蓬邊到身後,好讓所有在場騎士都清楚地看到她美麗的體。
「還有更多的故事要聽呢,而且,我也知道你們都想投入我的懷抱,渴望得到我的、我的、我的、我的股、還有我的下能輕柔地作你們。」
「好人尤里恩斯國王°°告訴我們你為什麼會坐在這張桌子旁邊,你以前是你那個王國裏的國王啊。」
尤里恩斯是個頭白髮、銀長鬚的老人,因為年邁,回話的聲音也顫抖起來︰「我把我自己的王國作為禮物送給了亞瑟王。」
他解釋道︰「因為是他的騎士掃除了我領地內的魔鬼、不法分於和罪惡的叛逆們。國王把一座漂亮的城堡、還有土地送給我,並讓我在卡梅洛特堡擔當顧問作為回禮。這就是我如今作為圓桌騎士之一坐在這兒的原因。」
「我明白了,」戴面紗的女人説︰「我可不會選你這樣的白鬍子老人當我的人。如果你有故事要講的話,應該是久遠的故事了,應該是你年輕力壯,被情牽着鼻子走的時候的事情。」
「夫人,事實並非如此,」老國王答道︰「我有最近一次遇的故事要講,是一個新近一親芳澤的故事。」
「把你的故事説給我們聽吧,」女巫一面命令,一面把手放在他的肩上,沉浸在從老人的記憶中湧入她腦海中的景象。
「告訴我們有關摩娜女巫的故事。」
尤里恩斯國王和摩娜女巫的故事
兩年前大瘟疫後的那年裏,我命中註定遇到了摩娜女巫。
不久以前,亞瑟王召見了我,宣佈把馬里斯城堡作為禮物送給我,這是一座很好的城堡,三面臨海,高臨於俯瞰大海的懸崖上。
對這塊新的領地我所知甚少,只知道以前是馬爾菲斯男爵的領地,一年前亞瑟王的朋友馬爾菲斯男爵在一次戰鬥中戰死,他的女兒摩娜夫人接管了他的領地,做了馬里斯城堡的堡主,現今已有十二個月。
亞瑟王在講起這位夫人的驚之處、以及她在大海包圍中的孤寂時,微笑道︰「我的好夥伴,你會有很多時間陪這位摩娜夫人,讓她得到你的關懷。
我相信她也會全心全意讓你過得慷意舒適的。」
就我個人而言,我已經對年輕女子的體失去興趣了;因為你們應該能看得出,我已是個老人,不再是身強力壯的時候了。
我都已經快要忘記體上的快了,也好久不近女人的芳澤,在女人身上逞神勇了。
不過,我得承認有這位夫人陪伴,我還是很高興的,因為我怕孤獨,有個管家照顧我的生活畢竟是件令人高興的事情。
可是我怎麼也沒有想到摩娜會用那種方式來折磨我,讓我高興……
第三天晚上我才到馬里斯城堡,又累又餓又想睡。
城堡坐落在海峽的岩石上,俯視着周圍的平地,在夕下顯得黑暗、可怕,城堡中心傲立的塔樓,就像是年輕男子的生殖器,傲然立在又妒又恨的老人面前。
我們騎馬來到城堡前,以卡悔洛特堡亞瑟王的名義請求進堡。
於是吊橋便放了下來,我們騎馬過了橋,穿過城堡大門,來到內城部分,摩娜夫人就在那兒等候着我們。
她確實是個俏麗佳人,就在盯着看這位花容月貌的女人時,我心裏不嘀咕起來。
這麼一位佳人,為什麼還不找個年輕的武士結婚呢,她可以得到應有的幸福的。
「晚安,我的摩娜夫人,」我對地敬了個體,殷勤地吻了她伸出來的手。
我抬頭再看她時,發覺她臉上泛起一陣紅暈,究竟是怎麼回事呢?
我真是難以想像。
「晚安,升下,」美麗的堡主答禮道,深深地行了個躬身禮,我便看到了領口開得很低的緊身圍隆起的雙。
我彷彿覺得她是故意這麼做的。
然後她又出人意外地在我是皺紋的額頭上像我的女兒們地吻了一下,這才召集僕人們把我的行李送到我的寢室去。
我的卧室陳設豪華,房間正中心擺着一張很大的,上面全是浮雕,走近仔細一看,上面雕刻着極為有趣、極為人心肺的東西︰發情的雄鹿和雌鹿,還有着巨大生殖器的獨角獸,在羊角下是手握奇異蘭草的半身赤的仙女。
由於旅途的勞頓,我就躺到在柔軟的、灌羽的墊上,讓我的思緒自由飛翔。
這些浮雕令人想入非非,我想到了我的一生,想到了我還是個年輕力壯的國王時征服的女人。
我追求過、睡過許多的女人,她們有幫廚女僕,我的擠女工,也有出身高貴的貴夫人和公主。
我懷着快樂的心情想起了第一次的經歷,當時我才是個十六歲的男孩子。
我的父母親打算給我安排與鄰國公主的盛大婚禮之前,急切地想讓我具備擔當新郎的職責的能力。
他們心裏知道我對男女之事毫無經驗,便決定在我父親的廷裏找一位比我大的女人°°司法的子布朗温夫人來指導我。
我對暗中進行的事自然毫無所曉,所以,當我母親建議我拜訪布朗温夫人上音樂舞蹈課的時候,我天真地以為他們是叫我去學習音樂和舞蹈。
我來到布朗温夫人的公寓時,驚訝她發現她已把所有的僕人打發走了,正在等着我的到來。
她身上只穿了一件薄薄的中國絲綢袍子,清晰地映出了雙室上頭的輪廓,還有細小的身,深圓的部,甚至連下腹部微微凸出的一簇發也映了出來。
我當時肯定臉緋紅。
這位夫人微笑着把冰涼、雪白的手臂放到我的手臂上説︰「不要緊張,我年輕的王子。我保證沒有人會害你的,今天,你只會得到快樂。」
我抬頭盯着她的臉,到自己快要淹沒在她黑眸子的秋波中。
可我是就想淹死在裏面。
「我們現在可以上課了嗎?」
我口中結結巴巴,心裏還不知道今天叫我到這裏來並不是為了學習舞步的。
「哈,你可真是個急的學生!」
布朗温夫人微笑着説︰「不過,不要動,要保證我能把我所知道的全部教給你,讓你學到如何履行王子和新郎義務的一切知識。」
「我現在就穿上舞鞋嗎?」我依然天真地問道。
「你不需要再穿戴任何東西了,」她答道︰「相反,你穿得實在太多了,讓我幫你掉這些厚重的外衣吧。」
她隨手開始解下我的衣帶,我呆立在原地,任她擺佈。
實際上,我開始希望她快一點掉我的衣服,好讓我赤身體地站在她的面前。
我雖然有些莫名其妙,但我突然之間就希望能赤地站在這位雙顫動、雙眸火的女人面前。
我對自己的那話兒所能玩的遊戲當然是瞭解的。
我早就發現到引這傢伙發硬,再它直到它地出一灘灘粘乎乎的東西是一件樂事。
我常常揣測要是能把我的嘴它是什麼滋味……可是,唉,我又不是雜技演員,而且我是個過於靦腆的男孩子,不好意思把它放到別人的嘴裏尋求樂。
此刻,我又到想像把我的物放進柔軟嘴裏是什麼滋味,只不過,這一次我是在想布朗温夫人的雙。
終於,我光了衣服,站在她的面前,我的箭在腹部上下跳動。
我盯着面前她那掩映在淡藍絲綢衣服下面的體。
「你是個英俊的年輕人,」布朗温夫人讚許道,柔軟的手撫摸着我的肩膀和膛。
「體形很好,悦目怡人。你想知道我是什麼樣子、摸起來是什麼覺嗎?」
「你……你這是什麼意思?」我口問道。
我的臉更加紅了,因為我已經聽懂了她的意思。
「好好看着,好好學。」布朗温夫人回道。
然後她就在我面前起衣服來°°一眨眼就光了,我這才發現,她只穿了一件藍絲綢衣服,裏面沒穿任何襯衣或內衣。
她的肌膚是粉白的,非常美,我以前還從來沒有見過。
我不敢正視她,別説去摸她了。
但是,她抓住我膽小的手,引到她的房上,讓我的手指撫摸玫瑰花心般的頭。
當我的手指撫摸她温熱的肌膚,探索她的身體時,她輕輕地了一下……不知是驚異,還是快樂的聲音。
我另一隻手被布朗温夫人抓着往下滑過她隆起的柔軟的腹部,滑到了黑三角洲。
我摩裟着光滑的棕卷,不一會兒,她又讓我的手繼續滑行,讓我的手掌邊緣滑到了它的大腿中間,滑進了隱秘的快樂殿。
為了讓道路暢通,她把雙腿略略分開了一點,於是我那隻顫抖的手輕易地滑進了這個專門的通道。
突如其來的興奮和火得我頭暈目眩,這種覺似僵的野馬在我毫無防備的體內左衝右突。
我又驚又喜,不可抗拒的念佔據了我的身心,打碎了我想謹守禮儀的決心,使我心馳神。
此刻,我渴望布朗温夫人教給我呼的節奏,吻我的音樂和她與我合的之舞。
「不要害怕,」布朗温夫人隅隅低語了一聲。
她察覺到我按在她隱秘處的手在顫抖,便從桌上拿起了酒瓶,往一隻鹿角做的杯中倒了點酒,道︰「來吧,把它喝掉,你會到輕鬆的。」
雖然我幾乎一直是滴酒不沾的,可我拿起了酒杯放到嘴邊,一飲而盡。
布朗温添了一杯,我又一口乾了。
我的腦子頓時像是在水面漂起來,可我覺好多了,我現在增添了勇氣,隨時準備撕殺。
布朗温在邊躺下,雙腿分開,要我跪在她面前,把雙手放到她那捲的棕三角區。
「隨你怎麼做都行,」她輕聲説道。
「到我身體的深處探索吧,我會指點你的。」我心慌意地盼着她美妙的玉體,我做夢也沒有想到過這種景象,這片屬於我幼稚的手指的遊樂場。
我開始撫布朗温的棕卷,湊近臉去品嚐人的芳香︰裏面既有她户的香味,也有玫瑰香水的香味,比什麼樣的酒都更醉人。
「吻吧,吻它吧,」布朗温鼓動着我,自己從上起來半躺半坐着,勾住了我的頭,按到了她茸茸約三角區。
「把香味進去,讓你飄在我體的音樂、的音樂中。」
我把頭埋進她的卷,深深地着她的體香,就像在大教堂聞燭火的香味、耳聽奇妙的音樂一樣,我的心、我的靈魂冉冉飛向天堂。
我已是心旌搖曳,我自己的樂器已經調好,準備彈奏獨特的甜音調,與布朗温夫人相符的樂器琴瑟相和。
我的可的長笛已經起,傲然頂靠在肚子上,祈求護手、或牡户來啓動它的樂聲。
我伸出舌頭,鎂進了卷叢中。
我的這一動作立即被報以的嘆聲,於是我的膽子大了起來,下決心看看還能彈奏出別的什麼音符。
我用手指探索了布朗温夫人的私處,真是一朵開放的花,有兩大片沁香的花瓣,打開後,就出裏面汁倘的花心。
我迫不及待地了裏面的體,發覺它香甜可口、泌人心肺。
我用舌頭繼續搜索着,意外地碰到一個堅硬的小蕾,像個花蕊一樣,舌頭滑過去的時候,布朗温夫人大聲哼了一下,我以為疼了她,就不知所措地退了回來。
「嗯,不!不!」,她叫道︰「不要停,我求你了!你已經找到了我的音樂之源,再撥幾下,你就能知道它美妙的樂曲!」
我這才放下心來,聚會神地尋求我面前的快樂,輕柔地着那個小蕾,手指也繼續探索着。
我找到了一個似乎很小的口,可是撫了幾次以後,我覺它越變越大,我極為驚訝又極其興奮地發現它毫不費力地下了我約三手指,啊!我的布朗温夫人在我的撫摸下唱出了多麼動聽的歌聲啊!
我好像覺得自己是個極其嫺熱的藝人,在金的七絃琴上奏出了天界妙音。
當布朗温夫人大叫一聲跌倒在上時,我嚇得呆若木。
我只覺得她的就像是套在我手指上的一個柔軟的圓環,張縮不定,帶着異香的體從裏面了出來,淋了我的手和舌頭。
我從布朗温夫人身上縮了回來,上爬到她的身邊,有點擔心我不知怎麼傷了她,或是做了什麼不該做的事情。
「我的布朗温夫人,是什麼使你如此痛苦?」我焦急地問她。
但是,她卻睜開雙眼,對我甜甜地一笑,她然後大聲笑道︰「可的尤里恩斯,你難道不知道你做了什麼嗎?」
我呆滯地搖了搖頭。
「你給了我、男人給女人的最甜的禮物︰高。你在我身上彈奏了一曲最為美妙的樂曲,還有好多首曲子要彈呢!」
她見我顯然還是不太明白,便續道︰「你有沒有撥過你自己身體獲得快啊……」
我臉紅了。
「你肯定過。你在你這小笛子上過,直到它出最甜美的樂曲。」
於是,她就拿起我那岩石般堅硬的莖起來。
「那麼你現在就知道了吧,女人也能在自己的身體上彈奏出甜美的樂曲,你剛才的小蕾,還有你埋入手指的滑溜溜的通道是這美妙樂曲的音鍵,是豎琴上的琴絃。」
突然之間,我覺崩潰了,身不由已地把快樂全部在布朗温的腹部。
「喚,真是抱歉!」我叫道。
最後一滴出來時,我已經羞得面紅耳赤。
「對這種自然而又美好的事情何必到羞愧呢?」
布朗温讓我躺倒在上,臉朝向我的腳,分開雙腿跪在我的肚子上。
我還沒反應過來這是怎麼回事,她就把我那仍然是堅硬的莖進嘴,使它完全恢復過來。
我這年輕的一生中還從來沒見過在這樂器上能彈奏出如此完美樂曲的藝人,而布朗温夫人卻在我的笛上彈了出來。
啊!現在是我在唱了。
她好像能察覺我快要了似的,就在我的子剛要匯聚到物部的時候,她卻把帶給我快的嘴收了回去,我到很失望。
我心裏在想,她難道要剝奪我的第二次快樂的高嗎?
我能覺出這一次會比第一次更為強烈,然而,我的擔心是多餘的,她還有別的、更動人的冒險方法呢。
她輕柔地用雙臂抱住我,熱烈地吻我,然後要我爬到她的身上。
她一手伸到我的肚子下面,抓起我的箭,引導它到了她的口。
與其説是笨拙,還不如説是心甘情願地聽任她的擺佈,在她的引導下,我衝進她的體內,在我進入她那潤、熱的體內時,我發出了興奮的聲。
「我啊!我!」
布朗温大叫着雙手緊握我的部,控制着我送的節奏,使之緩慢而鬆弛,這樣我就不會太早了,破壞她的快。
我到天旋地轉,在布朗温夫人的身上上下翻騰。
她是我的第一個女人,而這是我的第一次與人做。
我們在共赴快樂的頂峯時,唱起了神聖的諧歌。
然而,我着氣趴在她的肚子上,把頭枕在她美妙柔軟的房上,直到布朗温夫人再次喚起我的火,我們倆又重新開始演奏我們的樂器。
我被寢室房門上的「嘟嘟」的聲音從夢中驚醒,我糊糊地叫了聲︰「進來。」
門被一下推開了,走進來的是摩娜夫人,一件血紅的絲絨外衣表緊緊地裹在身上,襯托出隆起的玉脂般的趐。
她拿着一蠟燭。
此時外面已經轉黑了,燭光在我的頭投下了怪異的影,使頭木雕仙女似乎加快了逃逸的速度,以擺可怕的追擊者,那獨角獸在微弱的光線下似乎出了惡的光芒。
「晚安,陛下,」可的摩娜輕聲道。
她好像是滑進房間裏來一樣,移動時動作輕柔平穩。
她四肢修長,身材高大,一副優雅的樣子,使我想起了多年前結婚時的王后。
我驚異地發覺我已經不覺得疲勞了。
近年來我還從沒有像今天這樣休息得這麼好我到力充沛、體壯如牛,好像回到年輕的時候。
啊!難道這張有魔力嗎?
赤的情木雕似乎能把魔力傳給睡覺的人,在他體內喚起多年前的望和實現這些望的能力。
啊,我發覺許多年來我長袍內軟垂的物第一次重新振作起來,迫不急待要向美人摩娜夫人致禮。
可是,我已是個老人,而她是個美人,是個不久前失去親人的女子,這是不可想像,也不可能的。而且,我已在好多年前就失去了對體的念。
摩娜夫人將蠟燭放在木製衣櫃上,然後坐到我躺着的邊,全身由於恐懼而顫抖。
「真像我那去了的親的父親,」她一面喃喃自語,一面把我的手放到她的邊。
「你知道嗎,我們的關係那麼密切。可是,唉︰有那麼多的遊戲,他不能和我玩只因為我和他是父女關係。然而,你我親的尤里恩斯國王,卻不是我的父親。」
聽她這麼一説,我立時警覺起來。
這個年輕女子究竟要她父親跟她玩什麼遊戲呢?
而她又在我身上施了什麼魔力,使我那疲勞的老東西居然那麼急不可耐地來接她,而我的身體也盼望着她來探索、來親吻,直到興奮的頂峯?
「我父親是個學者,」摩娜夫人撫着我的手繼續説道。
她的月長石戒指閃閃發光,裏面似乎燃燒着火焰,使我飛快地掉進深淵。
「他教我世界上的一切,教我科學和煉丹術,還有深奧的藝術。我整天都和他在一起,在他的膝下學習,這就是我從未結婚的原因。陛下,我還從來沒有遇到能和我親的父親比美的男人。可是你……你真像他。」
「我……我恨累了。」
我口齒不太清楚,不知道如何儘量體面地擺目前的窘境。
「旅行已使我疲力竭了,」我撒了謊,指望她能理解我,然後離開我。
「我想休息了。」
「喚,我親的國王,」摩娜叫道︰「睡過我父親的以後你還沒有恢復過來嗎?這在幫助人恢復心智和體力方面是很靈驗的,墊裏鋪了秘製的魔力草艾,是用芳香樹木雕刻的,每一幅雕刻的圖畫都有特殊的魅力和恢復的功效,你如果還沒有恢復過來話,就一定是累到了極點。」
我覺得她看我的目光裏透出了狡黠,看來我沒能掩飾好我對她的興趣……從我袍子的折皺處能很明顯地看出我那起的物,我有一種覺,這個女人似乎具備了凡人不會有的能力,對此,我是無力抗拒的。
摩娜想要怎麼樣,那晚上她都能辦到,不管我是否情願。
現在,摩娜開始在我的身體上摸索起來。
開始時輕柔而又小心,按着越來越大膽,越來越人。
「看!」
她撫摸着我的腳踝,興奮地叫道︰「這腳踝和我父親的一樣……還有小腿。你的腿真漂亮,結實而又細長,真巧啊。」
她輕輕地起我的袍子,一直拉到部。
我心中雖然疑慮重重,卻無意抵擋這個女人的惑,只是一動不動地躺着,任憑她把我袍於往上掀去,再從我頭上垃走。
與此同時,我卻身不由已地喜起地做的一切……
「啊,你真英俊!」摩娜叫道。
我心中暗自好笑,要知道我現在已經是個老頭子了,我的身體早已不是年輕的時候那樣了。
「這麼美好的身體,我可以吻嗎?」
不等我答腔,摩娜夫人就彎下,開始輕柔地吻我的四肢、手臂,還有膛。
「父親非常喜讓我親吻他的肌膚,」摩娜解釋説︰「在煉丹房裏工作又熱又累,一天工作下來,他常常就在這張上躺下來,要我用嘴和舌尖吻他的身體,給他降温,而且還很美妙呢。」不過,她的舌頭既沒有使我的身體平靜下來,也沒有使它降温,相反,都喚起我心中更為強烈的火。
隨着情緒的升温,我那可憐的、被遺忘的箭試圖舉起來,卻又徒勞無益,因為她雖輕柔地物了我的物的四周,卻沒有碰那最穩秘的私處。
摩娜像是看穿了我的心事,抬眼望着我説︰「唉,只有一件事情我的父親不允許我為他效勞,不然,我敢發誓他會得到更多的藉的,比其他任何方式的服務都好。但是,你會讓我為你做這件事的,對嗎?我不想讓你遭受和我父親同樣的命運,升下……」
我害怕得打了個顫,她這話是什麼意思︰難道她對我有惡意嗎?
她父親肯定是戰死在沙場的嗎?還是故意四處放出風聲來掩蓋罪惡的事實真相?
我本沒有機會細想這些,這是因為摩娜夫人已經像只貂一般騎到我的身上,把我的物放進嘴裏,一面用雙和舌尖折磨着它,一面用她成紅指甲的手指按摩我的丸。
我已經記不清是多少年前的事了,我現在重新到在丸中發漲,光滑的圓袋鼓着,就要施放它的恩惠了。
當我的如泉般湧入摩娜口中時,我就覺得好像有一顆耀眼的星星在我的腦海中爆炸一般,在一陣美妙的快襲來時,我暈倒在上。
等我睜開眼睛,摩娜已經走了。
只因為我仍然全身赤,我才想起和摩娜之間的事。
夜晚很涼,我鑽進被單,把它拉到下巴處,把自己緊緊地裹住。
蠟燭已經滅掉,屋子裏一片漆黑,只有淡淡的月光,穿過窗户,給屋子披上一道怪異的光澤。
我不知道自己是清醒還是昏,只覺得在怪異的世界裏漂着,奇異的鬼影不知是喜是惡,也不知是死是活。
當我抬頭凝視天空的星星時,窗子開了,只見大片黑影子遮住了月光,當這片黑影靠近時,我才看清是一隻大蝙蝠。
它飛進窗子,在我的頭盤旋,像是來給我送信的。
就在驚恐萬狀地望着它的時候,我好像見那蝙蝠突然消失,留下一道白雲,越變越大,直到有一人高,霧漸漸消散,變成了一個老人,白白的鬍子,全身赤,只有一個紫衫樹環掛在他的眉上,他的生殖器直直地着,手裏拿着沉沉的黑符咒。
老人舉起右手,用手指指着我,張開掉了牙的嘴巴對我説道︰「尤里恩斯國王,要小心啊!小心女巫摩娜會給你帶來的命運。她是個無度的女人,她的望永無止境。老頭啊,她會幹你的血,就像幹她父親的血那樣。」
這影子突然之間又消失了,房間裏又剩下我獨自一人,在揣度老人話語中的奇特之處。
第二天,我儘量避開摩娜夫人,忙着調度我的人馬和東西,在我新家安營扎。
但是,晚上她來見我,温柔地求我到她的工作室去,她在那兒繼續她已故父親的工作。
由於害怕事實的真相有異,我沒敢問她的父親究竟是如何死的。
摩娜的工作窒設在馬里斯城堡下面的一個地窖裏,由一條地下涵與大海連接,一直是土匪及被圍的城堡守衞者逃逸的通道。
我見摩娜在一隻注金屬溶,冒着泡的火鍋邊辛勤地工作着。
我走近她的時候,她正用一把鐵匠用的火鉗夾着火鍋從熱炭上拿起來,把金屬倒進一個小模於。
冷卻後,我發現這金屬發出黃的光澤。
「金子!」我驚叫起來。
摩娜笑了笑。
「確實是金子,陛下,因為我父親發現了有名的點金術。現在這個秘密屬於你了,你現在是馬里斯城堡的新主人了。只要你代替我父親陪着我,這個秘密就屬於你一個人。」
她目光灼灼地望着我,我覺得自己軟弱下去了,怎麼也睜不開眼睛。
然後,我只知道我躺倒在工作室冰冷的石板地上,摩娜我下了幾滴苦澀的體。
等我醒過來時,開頭還分辨不出到了什麼地方。
我腦子裏嗡嗡作響,我便搖了搖頭°°但那聲音甩不掉︰我睜開眼睛,周圍漆黑,但月光照亮了周圍的一切。
我赤身體地躺在懸崖下的海攤上,馬里斯城堡在我的頭上隱約可見。
站在我身上的是摩娜夫人,她也光了衣服,她的黑長髮散地披在肩膀和背部,這樣,她那動人的玉好似要衝出羊捲成的黑雲朵,那黑雲和她的靈魂一樣黑。
她用一種我無法理解的語言誦着奇怪的句子,但是在她説話的時候,我的下身騰起了一股衝動的望,我的物也豎起來了,像是一隻哈叭狗一樣在崇拜自己的女主人。
我掙扎了一下,但手腳就像灌了鉛,本動不了。
腦子只想着進入摩娜夭人的身體是什麼滋味,還有昨天晚上在她口中的覺。
「我親的尤里恩斯國王,」摩挪用黑炭、明亮的眼睛盯着我,喃喃而語,「我終於得到你了。但是,你這可憐的玩意兒不行了,讓我們看看有什麼辦法。」
然後她彎下用楊柳枝蹭了蹭找莖的頭部,説起了另一種奇怪的咒語,使我到熱血奔騰,彙集在下身。
於是,我的物立即開始變大。
一開始,它只能到肚臍,但逐漸變得又又長,直到變成男人的手腕那麼,足足有一尺那麼長。
我便又驚又喜地叫了起來。
看它那麼大我一方面到噁心,但另一方面,那種奇妙的快也像物的尺寸一樣不同尋常,我真像是掉進了天堂般美妙的望地獄。
女巫摩娜便毫不猶豫地用強健的肢體跨上我的身體,我以為我那頭大的箭會刺死她,可是我驚喜織地看到她毫不費力地撐開身體,接納了我的物,把它連了進去。
我以為肯定會疼她的,可她聲大笑着興高采烈地騎着我的箭。
我太老了,只能隨着她爛的上下翻騰而動作,不一會兒我把大股大股的進了她的肚子。
「再來!再多一點!」她叫道。
「我已經完了,」我哀求道︰「我已經老了……我不能再來了!」
可是,摩娜不依不饒,又彎給我灌了三滴苦澀的藥,我的箭霎時變得更為雄壯,我的丸充子,快要裂了。
她又爬到我的身上,我又覺到我的箭滑進工她的肚子。
摩娜又讓我三次獲得高,我們呼應着興奮的聲音。
可是我是個老頭子了、每一次高後,我覺到我的元氣在衰減,我的脈搏在哀竭。
我心中知道她會一直騎我,直到騎死我為止,直到我心臟破裂,直到我面對冰冷、的沙灘吐出最後一口氣。
就在此刻,我仰望天空,看到一隻蝙蝠在我們頭頂上盤旋,它在空中一頓,隨即朝我們猛撲過來,像是要傷害我們。
摩娜憤怒地尖叫一聲,一躍而起,用雙手去撲打蝙蝠,而我則乘機尋找逃跑的辦法。
我一轉身,興奮地發現沙灘上有一把銀的劍,就順手了起來。
這把劍很輕,但刀口鋒利得可怕。
我看了摩娜一眼,只見那隻蝙蝠撲到她的脖子上,彷彿要咬她,然後幹她的血。
我知道我應該乘此機會逃走,或者説是讓蝙蝠屠戮女巫摩娜。
但我想到和她在一起的快樂,就探劍斬向蝙蝠,把它刺落在地時,它已經奄奄一息。
令人骨棟然的是,那蝙蝠的身體一掉到沙灘上就變成一個老人,自白的鬍鬚,全身赤,只載了一個紫杉樹環。
老人的眼睛睜了一下,地對我緩緩説道︰「祝福你,是你幫我獲得了最後的解。」
然後他就仰倒在沙灘上,死了。
「父親?」摩娜尖叫着撲到屍身上狂吻起來。
「我究竟做了什麼呀?我只想把你關一陣子,直到你明白我的望不是壞事啊!」
於是,我轉身逃跑了,回到懸崖下面的涵,逃出了馬里斯城堡,發誓再也不要到那兒去了。
(五)埃瑞克爵士
亞瑟王和他的騎士們呆若木地坐着。「這麼看來,女人們施計又一次惑了我們,把我們的善良天給打挎了。」亞瑟木然説道。
「回顧這一遭遇,我到沒什麼可以後悔的,」尤里恩斯反對説:「如果説她是在折磨我,那麼我也從她的懷抱裏獲得了快樂,倒是公平的易。」
「這話説得不失英雄本,尤里恩斯國王,」戴面紗的女巫擊掌叫好,「也許你還不算是個差勁的求婚者,只不過你那衰老的軀體已受不了折騰。老頭子,對你的懲罰恐怕就是你的身體永遠也無法足你心中的望了。」
「那麼,讓我們來看看埃瑞克爵士,身材高大,結實,又勇敢無畏。騎士先生,你有什麼故事要講給我們聽呢?」
「我對你沒有什麼可以隱瞞的,你這個披着女人外衣的敵人。」他咆哮地答道,竭力想去抓自己的劍,但用盡全身力氣也未奏效。
「是嗎?那麼,埃瑞克爵士,我請你講一講你子伊妮德的故事,講一講你忠貞的子,受到何等的責罵和痛苦的考驗。」
埃瑞克張口抗議對他名譽的詆譭,然而嘴一張開,卻吐出了深藏心中的秘密,那無可抵賴的事實。
埃瑞克爵士和他子伊妮德的故事
兩年前我和子伊妮德結了婚,婚後短短的一週,我受命於我的國王,漂洋過海到巴勒斯坦去參加聖戰(注一)。過了快一年我才回家,騎馬回來的途中,因擔心家中出事,心裏七上八下。我最害怕的是年輕的子會乘我不在家的時候移情別戀的背叛我,雖然我的懷疑毫無據,我心裏卻已是妒火中燒。
於是,我就下決心要考驗我的子是否忠誠。
伊妮德跑過來接我,那麼可,那麼專情。但我心裏抹不掉她已經欺騙了我的影,我看到她周圍都是美少年,還有英俊男子,便相信她至少和他們中的某個人上了。
因此,我決定去想一種考驗我子忠誠程度的辦法。
第二天一早,我一覺醒來後,又向躺在身邊的子投去了妒忌的目光。有沒有別的男人將頭枕在我的枕頭上?再興奮地將箭推入伊妮德潤的户享受快樂?
我子睜開雙眼,對我嫣然一笑。
「早安,我的丈夫,」她説完話後,注意到了我的不安,「我甜的埃瑞克爵士,你怎麼啦?」
「你是個娼婦,躺在這兒,用媚笑軟語和擁抱欺騙我,」我中妒火上升,化作一腔憤怒,渴望對她進行報復。「你所謂的『純潔』底細我很清楚,就在我為聖域而戰的時候,你卻把快樂施於其他所有的男人。」
「沒有!沒有!」她大叫道,嚇得臉上血全無,「我的老爺,你錯了,我待你一直是真心的!」
我卻對她的話置之不理,轉身面對她冷冷地説道:
「如果你是個貞潔的子的話,那麼你就要對我唯命是從,以此來證明你的忠誠。」
「我的老爺,我一定唯命是從,只要你一開口,我就照你説的去做。」
「那就起來穿上衣服,跟我走。我有任務要你去完成。」
我命她穿上最人的華麗服飾,然後暴拉住她的手臂,把她從屋裏拽到廚房。廚子茜爾德身油膩,正在爐火邊攪拌着鍋裏的粥,她的下手,一個身癤子的男孩正在轉動烤叉,在烤剛剛屠宰的鹿肋排。
茜爾德和那男孩驚訝地看着我們。這所房子主人和女主人難得會屈尊到廚房造訪。
我讓茜爾德過來,並命令她光衣服,她雖有些茫然,卻手腳利落地了起來。雖然她常常被用來足村子裏男人和我手下的,卻沒有被我要求分享她的體。
她雖是徐娘半老,我卻不得不承認,她依然豐標緻——雙頰粉紅,酥圓潤,部深圓寬大,我戴着皮手套的手不渴望更真切地去揣摸它。我腦海中浮現出一幅栩栩如生的畫面,我能覺到她私處隙中一片熱,忌的口曾被許多人攻破,此時定然緊緊密閉着。
但是,我可不是專為茜爾德來這兒的。我的遊戲卻更文雅有趣。我轉身面對我的子伊妮德,她似乎被我的動作搞得茫然不知所措,那醜陋的幫廚也不明所以,他假裝正在專心地烤,卻用眼角的餘光偷窺赤的廚子,肯定還在猜想馬上要發生的事情。
「過來,伊妮德,」我對她命令到:「把你華麗的衣服下來,換上茜爾德下的服裝,而茜爾德將穿上你下的衣服,今天你就當廚娘,她做這個家的女主人。」
伊妮德好像不願意服從我的命令,我就趕忙除下她的金帶,用力拉掉緊緊圍在她的細上繫住裙子的衣帶,強迫她服從命令。
於是,伊妮德眼裏噙着淚水,慢慢地在我面前解衣寬帶。眼看着嫺靜脆弱的子下華麗的服裝,赤身體地站在骯髒的、鋪着燈心草的廚房地板上瑟瑟發抖,真是妙不可言哪。
茜爾德彎下揀起了伊妮德的華服,急急忙忙地試了起來。那衣服給她穿確實小了一點,質地很好的錦緞裙衣繃在她豐的身上,就像穿了件小孩子的衣服一樣,把大汗淋漓、邋遢不堪的體包在衣服裏面,別有一番情趣,卻怎麼也不像是個貴夫人。
伊妮德此時已是淚面,開始把廚子那身臭烘烘的衣服往身上拉,那已被污水和泥灰染成了灰黑,到處是破,爬了好多小蟲子,破爛不堪的深褐羊裙衣上圍了一條骯髒的亞麻布圍。皮製便鞋也是油膩膩的。
我意地看了看這個場面,坐在木長凳上對茜爾德發話:「我的茜爾德夫人,你今天是這廚房殿的女王,這個可憐的婦伊妮德是你的奴隸,是幫你洗碗的新廚。你看,她是個懶惰的姑娘,你必須狠狠的揍她,把她的優雅風度給我打掉,只有苦力才能洗清她的,你要教她如何贖罪。她是個可憐的、不懂規矩的姑娘,你隨便怎麼教她都可以,她要由你來指導,我不會手的,只會做個旁觀者。」
茜爾德朝我行了個屈膝禮,會心的笑了笑。因為我已把我的計劃告訴了茜爾德,她的矯做作只不過是做給伊妮德看的,我的子伊妮德卻矇在鼓裏。實際上我和茜爾德早就一起制訂了詳細的報復計劃,我清楚一切會如期進行、令人意的,茜爾德完全理解我的奇特趣味和體羞辱的望。
「可是,我的老爺!」伊妮德對我伸出雙手祈求道:「我做了什麼冒犯你的事了?」
「閉嘴,娼婦!」茜爾德大叫一聲在她臉上打了一記響亮的耳光。「要注意你的地位,除非男人要你説話,否則你就不能開口。現在,跪下去給我刮爐子,我會看着你的,要是你錯誤……小心點!」
可憐的伊妮德仍在啜泣,她雙膝着地,開始刮爐膛裏的贓物,狡猾的茜爾德已經做了手腳,把爐子了污垢和油跡。可憐的姑娘埋頭幹了起來,破了指甲,了脆弱白晰的皮膚。可是她的一舉一動只是招來廚子高聲的辱罵和更慘的暴。
「婊子!」廚子大叫道從牆上拽過一皮帶,高舉手臂以便狠下來。「你難道什麼都不做嗎?」
然後她的鞭子立即相繼落在可憐的伊妮德的背上和股上。雖然隔着羊裙衣,肯定還是非常疼的。一想到這個忠於我、又讓我戴了綠帽子的妖婦、受到我的同謀嚴厲處罰那副痛楚的樣子,我的脈搏就加快了。我的箭變硬了,我把手放到搭在膝上的騎馬用斗篷上,偷偷地撫摸下面的箭。我不想過早地讓別人知道這種特別的遊戲令我又刺、又興奮。
「我……我做不了了!」可憐的伊妮德叫着往前撲倒在仍然很髒的爐石上,她的雙肩由於哭泣而搐着。
「懶婆娘!」茜爾德咆哮道:「你要是拒絕工作,也不想學的話,要你這個幫廚婆有什麼用?」
「對不起。」伊妮德哭泣道。可是她的女主人卻不心軟,一點也不可憐她。
「讓我們看看鞭子重一點會不會讓你手腳快一點,」她説着,轉身對蠢笨的、兩眼睜得像圓月似的幫廚男孩説道:「把她的裙子拉起來。」
那男孩手指抖抖索索地從命了。顯然他還沒有看過女人,更不要説是伊妮德這樣的淑女了。看到他那幼稚的部鼓起來,妄想衝出羊的樣子,我到一陣巨大的快。
那男孩抓住伊妮德的裙子,一扯扯到她的頭部,出她中間微凹下去的背,就若兩隻完美無缺的半月,此時由於茜爾德的鞭打已經一塊一塊有點紅腫起來。
茜爾德捲起和她不協調的錦緞袖子和裙子的帶子,帶着徹底打破學徒頭腦中愚蠢幻想的決心,對仍不甘心的徒弟下手了。第一記鞭子打得伊妮德弓起了背,疼得叫了起來,但是幫廚男孩用一木條進了她的嘴裏擱住了她的牙齒,使她怎麼也叫不出聲來。
望着眼前令人愉悦的情景,我用手在箭上得越來越重了:我的子,身着廚娘的破衣服,面朝污穢不堪的廚房地板卧在地上,我的同謀每一記鞭打都使她被摧殘的背往空中一跳,與此同時,幫廚男孩則按住她的雙肩不讓她躲開鞭子。
鞭子越來越重,伊妮德的股也越來越紅,我卻驚訝地發現她的反抗越來越弱,不知道她是不是被打得服帖了,還是別的什麼緣故。可是我注意到每一記鞭子打下去以後,她的腿就微微分開一點,這樣,過了一會兒我就能很清晰地瞥見她玉膚的中變得人的。
茜爾德好像也注意到她這一明顯的引舉動,便決定好好地利用一下。茜爾德彎下,扔掉鞭子,拿起一個用來在大鍋攪拌食物的長柄木勺子,這是把糙的勺子,柄有男人的莖那麼。
茜爾德出其不意地將勺子的柄對着伊妮德的雙股之間了進去,當乾乾的木頭折磨她柔的私處使她發出微弱的慘叫聲時,茜爾德卻置若罔聞。
「婊子!」她叫道:「既然你想讓你的撐,我就讓你試試這個!」然後她把勺子的柄對準伊妮德的門,用力戳了進去。
伊妮德顯然對這一懲罰不是無動於衷的,她的户潤,不會阻擋木柄進入柔的深處。相反,她往後頂了頂,像是要把堅硬、乾燥的木頭再下一截,好獲得快似的。此刻我堅信我沒有看錯我的子——因為在這骯髒廚房地板上,她被揍、被羞辱後,居然還在祈求肥胖油膩的廚子、用木勺柄重重地讓她獲得手快。
「進去,婊子!」茜爾德叫着把木柄搗到盡頭。
她的另一隻手則開始折磨伊妮德夫人的處女地門,指甲在體上磨蹭着,她還往幹乎乎的口啐了一口唾沫,好讓手指進去。
就這樣,户裏進一把木勺柄,門裏扭動着一手指,我的伊妮德夫人在骯髒的廚房地板上達到了興奮的頂峯,出的了木勺柄。
「站起來,婊子!還有工作要做呢,」茜爾德一邊命令,一邊把伊妮德拉了起來,替她把裙子拉到部下面。
伊妮德站起來後搖搖晃晃把裙子拉到部下面。伊妮德站起來後,不得不扶住桌沿,以防跌倒,好像本沒有注意到一邊的房從開口很低的圍裏跑了出來,凸出來的粉紅頂端指着幫廚男孩的臉。那男孩顯然渴望能把它到嘴裏。
「你現在要我作什麼?」伊妮德嘶啞地哀求道:「我該怎麼做才能平息你的怒氣呢?」
「哈,我的姑娘,這才是比較明智的態度!」心腸冷酷的廚子回道:「嗯,讓我想想看。我看你的第一個任務是幫這位年輕的奧裏克轉轉烤叉。」
那幫廚男孩先看了看茜爾德,然後盯着伊妮德看了看,目光裏既不敢相信,又是恐懼,又是。
「教她怎麼做,奧裏克,」茜爾德命令道:「你現在可以隨便怎麼教她了,只要你認為合適,儘管讓她去做,只要你高興就行了。」
奧裏克的腦子一點也不遲鈍,立即上了好運。
「彎下,」他説:「轉動烤叉。」他把伊妮德夫人的右手放到叉柄上,教她怎麼樣轉動叉子。再把她的左手放到自己的具上,隔着羊緊身撫起來。
她轉動烤叉的時候,不得不向前彎着,這樣,在年輕急的奧裏克的幫忙下,她的雙很快就從衣服裏面逃出來,在他的面前輕佻的晃動起來。奧裏克把右頭放進嘴裏,用手指捏左頭,是可憐的姑娘發出了痛苦和快樂織在一起的叫聲。
「做得好,我的孩子,按照你自己的意願教導她。但要記住,她學得很慢,你必須強迫她接受你的意願。」
奧裏克還很年輕,血氣旺盛,難得有機會發,因此他覺得讓伊妮德手握他的具和嘴含她頭的雙重快持續不了多久。每一次撫摸,每一次,都讓他覺得物變得更堅,更繃直,頂峯快要到了。但是,他的全身都渴望籍此良機求得更為緊密的接觸和享受。
奧裏克不情願地向後退了一步,把伊妮德的手從自己的莖上暫時拿了下來,飛快地解下緊身的前部,出了另人稱奇的長矛及其兩側柔軟光滑的碩大球。
這是我有生以來第一次對幫廚男孩產生羨慕之情,渴望獲得他正要獲得的快樂。當我更起勁地摟着我自己的長矛(仍然小心翼翼,不讓它過早了),我心裏卻在想,要是同時擁有他們兩個,讓脆弱啜泣的伊妮德和身油污、強盛的男孩一起來挑我的長矛和球會是什麼樣的美妙受呀。我還從來沒有得到過男的,這念頭令我為之一振。
可是奧裏克才不管我呢。他的眼睛緊緊盯着出生高貴,惡的娼婦伊妮德,她此時仍然對着烤叉彎着,有着粉紅頭的雙峯掛了下來,並隨着她轉動烤叉柄的動作和吃力的息而顫動不已。她還沒有反應過來,奧裏克就掀起了她的裙子,雙手貪婪地在她刻上大理石花紋般的背後摸起來,受着受過懲罰的體散發的熱氣,手指越來越靠近她的背溝,直至沒入她的雙股之間。
奧裏克的手指在她身上到處摸,得伊妮德頻頻直。
「不要!」她叫道:「請……不要……」
茜爾德卻大聲小叫地命令道:「不要動,你這個娼婦!你必須服從指導,奧裏克現在是你的主人,你必須服從他,不然又要讓你嚐嚐鞭子的滋味了。」接着她雙手拉扯着厚的鞭子,讓伊妮德看到它柔軟卻又致命的力量。
伊妮德再一次安靜下來,害怕地垂下眼瞼,聽任他人在她身上憤。
奧裏克不需要更多的鼓動了,他把伊妮德握着烤叉的手拉到自己堅硬、光滑、起的莖上,指揮她對他進行手。她沒有往回自己的手,而是像擠一樣捏那年輕男孩的長矛,直到他自己縮回去,只因為他唯恐還沒有盡情享受意外的恩賜就了出來。
奧裏克抓住伊妮德的股,在她那柔輕潤的口手腳地摸了起來,然後把自己的箭對準口,有力地刺進去。嬌小可憐的伊妮德在這個暴的動作下大叫起來,但除了扭動身體之外,就像是被肆的貓咬在口中的可憐的小老鼠一樣,無法逃災難。
奧裏克不管受害者的痛苦,野貪婪地享受着快樂。在他捏緊她那柔軟、粉紅的頭,肆地在她的花心送的時候,伊妮德發出了令人心碎的呻。可是奧裏克只當沒聽見也不讓她有絲毫的息機會。在他送的時候,我隱約聽到他認為罪有應得的打在伊妮德夫人下身的響聲,還有他的箭在他的受害者潤滑的户中往來推動時咯吱咯吱的聲響。
我現在看得很清楚,我的夫人對強的舉動並不十分厭惡,她的水了出來,她的後部一聳一聳地合着入侵的物。
這真是個娼婦,我現在心中雪亮,她肯定欺騙了我,不過,我已經顧不上這些了,眼前這穢奇特的景象給我的快是我子的懷抱帶來的快樂所不可比擬的。正是由於我子被一個幫廚的攻擊給我無法形容的快,她柔的玉被他的手捏着,讓他惡臭的氣息撲到紅粉的上,讓他肥胖的莖貪婪地鑽進緊閉潤的户。
我聽到年輕的奧裏克呼加快,喊叫着達到了高:「我要死了,要死了…噢,饒了我吧,我要死了!」
然後,隨着最後猛烈地一撞,他緊緊抱住伊妮德,讓大股的湧入她的肚子。在這一妙景的刺下,我自己也了,像水般湧到我的掌上,得我頭暈目眩。
我立時到萬分遺憾,我不想這麼快就結束這麼快樂的冒險。其實我也用不着擔心,奧裏克往後一退出來,伊妮德受罰的部呈現在我眼前,頓時我的物又一躍而起。
看到她雙股間淌着下年輕人的,我興奮得直髮抖!看着那體順着她潔白的肌膚彙集成往下淌着,我不由想像着在她的體上別人尋作樂留下的會是什麼滋味,然後在同樣的地方與她合直到她求饒又會是什麼滋味。而且還要對她的哀號置若罔聞。
茜爾德出來打破了沉寂。
「婦,你還有東西要學。」她用一種居高臨下施於恩惠的語調説道:「不過這要花好多時間,你還要吃好多苦。現在,婊子,回到你的崗位上去工作。男人們馬上要從田裏回來吃點心了。」
伊妮德被領去揀起地上沾上泥灰的燈心草,然後再鋪上一層乾淨的。她淚跡斑斑的臉已不見死灰般的蒼白顏了,代之一層辣辣的血紅,目光裏有一種奇異的光芒。
就在這時,廚房門被猛得推開,大步走進來兩個在我領地上幹活的佃農:一個是頭稻草般頭髮的撒克森人阿拉夫,另一個是高個、臉上左眼被一道可怕的疤痕掩蓋了的寬肩諾爾曼人岡納。我知道他們是來品嚐很特別的點心的,因為這通常是由茜爾德按他們的意願為他們獻身的地方。而今天卻不是由茜爾德來足他們的望。
「站起來,婊子,拿一大罐啤酒來,」茜爾德命令説,笑着瞟了一眼驚奇地看着她身上華服的男人,「你們看,今天我們這兒來了個新的廚娘,有點懶惰,不過學得快的。好先生們,今天由她來伺候你們。需要什麼,儘管説、儘管取吧。」
「婊子,拿啤酒來!」岡納命道,在桌子旁的矮木凳上坐了下來。伊妮德立刻去搬一個裝啤酒的大陶罐,卻又忙中出錯,絆了一下,把幾滴啤酒灑在了岡納的皮綁腿上。
高大的諾爾曼人立即伸手抓住伊妮德的手臂,她雙膝着地跪了下去。
「你這個愚蠢的婊子!把它掉。」他吼着將她的頭按到雙腿中間,讓她的臉貼在裹住自己有力的大腿上的皮綁腿上。她順從地伸出舌頭,起撒出的啤酒來。
「婊子,上一點!」他她往上挪一點,頭碰到了腹股溝,讓她知道自己究竟要她幹什麼。他的另一隻手也沒有閒着,在緊身皮上衣下面摸索着解開了繫住護腿的帶子。
他的皮子一解開,他那的,頂端紫的莖便躍入人們的視線;他用手指撬開伊妮德緊閉的嘴,把自己起的莖引到了她的嘴裏。他雙手都騰出來抓住她,不讓她逃,來回推動她的頭來控制她的速度,口中不停地指揮着、咒罵着。
「婊子,快點。不……現在慢點。小心你的小尖牙,不然我就讓你後背嚐嚐皮鞭的滋味現在,用舌頭頭上……對,對……用勁,用勁……」
面對眼前所發生的一切,奧拉夫卻給自己倒了一杯啤酒,饒有興致地邊看邊喝。喝完以後,他來了神,解開自己的護腿,拔出自己那形狀漂亮的長矛,它的頂端顯然因為觀看眼前的妙景而興奮得閃閃發光。他果斷的衝進場內,加入了撕殺。
奧拉夫跪在伊妮德身後,再一次起了她的裙子,欣賞着她那仍是一條條大理石紋路般的部。
「我看你教訓廚娘很在行,」他低聲嘮叨着,手指在更加柔的肌膚上恣意摸起來。「現在看我們能不能再給他上一次有用的課。」
於是,他扭開伊妮德夫人的股,找到門,毫不思索,想要就要地就衝了進去。
伊妮德學乖了,在此推磨他的長矛的衝擊下,沒有退縮,讓他像騎母馬一樣騎自己,既不出聲抱怨,也不反抗。他的動作很快,一會兒便將箭退了出來,一邊看着他的同伴、將入可憐的婦的口中時微笑着注視着她邊咳邊吐,還在咽他的情形,一邊用手按摩自己的箭,讓它重新起來。
「我們還有時間呢,」岡納朝窗外瞥了一眼宣佈道。「太還沒有到頭頂,這個女人還可以再為我們服務一次。」
接着,他和同伴一起抓住伊妮德,將她身上扒了個光,幹活的手在她身上摸來摸去,直到他們的長矛再次高高地昂起頭來。
我看到伊妮德的頭也堅硬起來了。遍了她的全身在她的大腿上留下一條粘乎乎的,快要乾了的痕跡。我在自己坐的地方就能嗅到她户的氣息,像醇厚、昂貴的葡萄酒一樣使我全身燥熱,腦子輕飄飄的,使我的丸充了更多的,我真渴望能把它出來,灑到這個惡婦的房和部上。
奧拉夫和岡納把伊妮德放倒在鋪着燈心草的地上,輪番取樂。她開頭害怕和難受的喊叫不一會兒就變成了低低的興奮的呻,這呻在她躺在我的上時也難得聽到,我到憤怒萬分的是我無法給她帶來這種情,而這兩個骯髒下的苦力只要把她往泥地板上一扔,對她一動,就能給她帶來這麼大的快樂。
他們跟她幹完以後就回去工作了,聽任伊妮德在地上息。茜爾德把她拉了起來。
「不!」她訓斥道:「你不能穿上衣服,因為你還有一個任務要完成,而且必須赤着身體去完成。」
伊妮德茫然地望着她,不知她又要搞什麼鬼。
「拿着這個籃子,」茜爾德命令道:「到樹林裏去揀廚房裏用的引火樹枝,然後再回到這兒來。但是,你要記住:對任何男人,不管他的要求有多麼卑鄙、下,你都必須有求必應,讓他們足自己的望。還要記住:只要有人看到你拒絕任何男人的要求,那麼,你回來之後就有你好看的。你聽明白了嗎?」
伊妮德無言地點點頭,拿起了籃子。她略略遲疑地瞥了我一眼,開了門,走進了夏的光,她的肌膚在正午熱辣辣的光線下照得雪白。
我遠遠地跟在後面,不想讓她看到有人在看着她。她穿過田野進入了林子。我失望地發覺周圍連個人影也沒有,好像沒有人來欣賞她赤身體的美景,也沒有人對她提出任何求。也許我的計策太愚蠢了。也許我該讓她暴在廚房裏,讓她守候路過的小販子或是遊詩人,他們會在夜裏去那兒找地方睡覺或尋求其他的快樂。
但是,我跟着她往林子深處走的時候,看到一個人影在她前面竄到路上。她嚇了一跳,見是遠離其他人在附近的一個山隱居多年的年老隱士。我頓時到一陣極度的失望:一個年老的隱士又能對伊妮德這樣年輕貌美的女人提出什麼非份的求呢?可是事實讓我驚訝不已。
我隱在一棵樹後注視着。
「你好,年輕的女人。」年老的隱士招呼道。
「你好,兄弟。」
「你是個標緻的少婦,」隱士説着,好奇的目光盯着她看。他伸出一隻是皺紋的手撫摸了她的頭。她顫抖了一下,不知是害怕還是快樂。「你比我這麼多年見過的任何一個都更人,但是,告訴我,你為什麼獨自一人赤身體到這危機四伏的森林裏來。」
「兄弟,我受命到林子裏揀引火的木柴,還有,給任何對我提出要求的男人送去快樂。」
「那麼,少婦,你願意給我快樂嗎?你能到我的隱居小屋去嗎?那兒沒人看見。」
真是不可思議。我跟着伊妮德和那隱士往林子深處走去,直到他們到達老人的山的門口。他們進去後,我也悄悄地跟了進去,躲在一塊突出的岩石後面。
裏點着一支暗淡的蠟燭,在光禿禿的牆壁上留下怪異的影子。的一角,一條糙的羊毯蓋着的一堆乾透了的歐洲蕨充當的一張,裏的傢俱除了一個木十字架和一個盛水的罐子外別無長物。
「我親的,進來吧,不要害怕。」
「兄弟,你要我作什麼呢?」
「孩子,我要你跪下來,獻上你的忠心。」他邊答邊把隱士袍,一件棕的羊衣服拉過頭頂扯了下來,出一大得驚人,躍躍試的長矛。
伊妮德順從了他,跪倒在冰冷的泥地上。隱士站在她面前,把丸放到她那虔誠地合在一起的雙手中間,在她張開玫瑰花瓣似的嘴下他那焦急的莖之後,發出了興奮的呼嚕呼嚕的息聲。伊妮德撫摸着他的丸,像個手執香燭的見習修女那樣小心翼翼地用雙手掂量着那雙球。
「不,不…孩子,停下來,你會讓我過早出來的,請你上躺下來吧。」
伊妮德便從命了。她雙膝跪在歐洲蕨做的上,部顯得煞是美妙。隱士在她身後跪下,顯然在她意料之外,把仍在往下淌的塗抹在她折皺的門口上。她毫無怨言,隱士掰開她的股,把自己的物對準目標,猛然一衝到底—她的處女肯定在這暴的動作之下產生劇烈的疼痛。
那個神聖般的男人像個嫺的騎士一樣騎着她,動作非常用力,使她的雙像可口的紅蘋果一樣掛在奇異的枝頭蹦跳,汁水滴。我多麼想把它們摘下來,把牙齒埋入甜美玫瑰體裏去。
隱士發出一聲得勝的大叫,把灑進了伊妮德夫人的門裏,然後飛快地退了出來,穿上自己破舊的棕泡子。
「我的少婦,你為我捐贈了非常好的東西。」他笑着輕輕地吻了吻伊妮德的臉頰。「今天,今天晚上,你能留在這兒嗎?」
「啊,兄弟,不行啊,我還有任務要去完成,必須趕緊去見我的女主人。」伊妮德回道。然後,她轉身離開了山,卻出人意料地又往森林裏走去。
我在自以為是安全的距離以外跟着她,看我的子伊妮德會把我帶到哪去。下午的時光在逝,我開始着急了。到了晚上,森林將是個危險的地方,我沒有帶劍,也沒有穿盔甲,既不能自保,也保護不了伊妮德夫人。
我雖然警惕地四下張望,卻沒料到下面將要發生的事情。好多樹枝變活了,跳下來變成全副武裝的武士,把我和伊妮德圍在中間。是歹徒!這些背離了主人的男人,橫掃森林,肆無忌憚的殺人、搶劫、強。此時,來了個騎着大白馬的首領,他是個高尚的年輕人,雖然戴着面具,身材卻很美,皮膚黝黑。一定是某個變壞了的年輕貴族。
我驚訝地發現伊妮德夫人臉上好像毫無懼,相反地,她跑到那戴面具的年輕人面前,把手伸給他。他彎下把她拉上去,讓她坐在自己面前的馬鞍上,而伊妮德則像是個美麗的女神,笑容面地對着他。武士們拔劍走近我,我心裏一沉:要完了。
「不!」伊妮德就在他們舉劍要砍的時候大叫一聲。「讓他活下去吧。讓他的子被一夥土匪劫去是對他足夠的懲罰了,這種辱就是他對我,他的忠誠的子所作的一切的最好報答。」
「忠誠!」我大叫起來,由於憤怒我差點氣暈過去,把一切恐懼都拋到了腦後。「你是個不貞的婊子,婦,臭女人,一個下到人盡可夫的貨。我在聖域的期間你欺騙了我,而你現在卻和這幫下的匪徒逃走。你怎麼能説我錯怪了一個忠誠的子呢?」
「我的丈夫埃瑞克,告訴你吧,」伊妮德平靜而有力地答道:「我從來沒有欺騙過你。你長期不在家中我確實很痛苦,也有好多英俊的男人來追求過我,可我一直記掛着你,把他們全部拒絕了。這個正抱着我的男人也來求過我,我也很想要他。可是我還是讓他走了,因為我是你忠誠的子。」
「昨天夜裏,廚子茜爾德來找我,把你打算為想像中的不貞而懲罰我的可怕計劃告訴了我。我便和她合計着要讓你失敗。她給我的老爺強盜男爵送了信,讓他在這森林裏和我相會。所以,你現在看吧,我終於不忠了,但造成這一後果的唯一原因是你強迫我不忠誠。」
「可是伊妮德……你是我的子!我是你的……!」我叫着爬過去拉她,但是被四面圍上來的亡命之徒擋住了。
「正是你這種所謂的才把我送入他人的懷抱!」她責罵道:「而且是一種冷酷的,居然看着別的男人的從我的户裏淌下來取樂。永別了,冷酷的丈夫!你再也不會見到我了。」
騎在馬上的戴面具者掉轉過馬頭,朝森林裏馳去,帶走了我那赤身體的子。他的手下綁住我,再把我打昏過去,聽任在森林狂哮的野獸和者處置。
第二天早晨,奧拉夫和岡納發現了我,把我抬回到上。我派了一個搜索隊去找伊妮德和拐她的人,但為時已晚,他們已經走遠了。
於是,我再也沒有見到我的子,到今天也沒見到。
***********************************
注一:有名的十字軍東征發生在公元十一到十三世紀,而圓桌騎士則普遍傳説存在於公元六世紀左右。這裏的「聖戰」疑為作者為了劇情而故意混淆。
***********************************
(六)加拉哈德爵士
燭火照亮的大廳裏一片死寂,騎士們默默地想着埃瑞克爵士和他那賢淑的子的可怕故事。戴面紗的女人把戴着戒指的手從埃瑞克顫抖的肩上了回去,他便覺那魔力逐漸消退,直到制不住他,那股強迫他説話的力量從他體內退了出去。他從鹿角杯裏猛了一口酒,不安的目光落到了亞瑟王身上。
國王臉蒼白,極為震驚。下面會發生什麼事呢?不會再有可怕的秘密揭出來了吧?他難以相信,這些心地純潔的騎士居然會有這麼野蠻的行為,也不相信他們幹了這種事以後居然還熱情非凡地自我表白。他唯一得出的結論是他們面對這殘酷的戴面紗的女巫只有俯首帖耳,無法解救毫無戒備之心的默林,以使亞瑟的王國免遭恐怖和破壞。
戴面紗的女人引了所有人的目光。在燭光的照耀之下,這個女人如美玉般的肌膚髮出神秘的蒼白光芒,她美妙的體喚起了崇拜和恐怖、也喚起了人們中水般的念,她的臉戴上了沉重的黑麪紗後那模糊不清的樣子變得更為攝人心魄。面紗的飄帶掛在玉肩上,把她隆起的酥襯托得宛若一尊浮雕。
她在桌子旁又來回走了兩圈,她私處的異香在夜晚的空氣中飄送過來。她越來越動。這個遊戲使她很快樂,這些故事的卑之處喚醒了她體內的火。她走過每一個騎士時,都把冰冷雪白的手在騎士的頭髮上輕輕一撫,細長的手指在騎士的臉上滑過,再撫一下貪婪的嘴,然後走向下一位騎士。空氣中瀰漫着強烈的望。
她終於停下腳步,站在最純潔的加拉哈德爵士的椅子背後,用一個鐵石心腸的引者婉轉的語氣開口説道:
「那麼,加拉哈德爵士,你又怎麼樣呢?噢,圓桌騎士中最純潔、最忠貞的你要給我們講什麼故事呢?你是不是沒有什麼獻給我,沒有什麼秘密好讓我捨棄其他騎士而選擇你呢?請不要忘了,默林的命得靠你的聰明才智來解救呢。」
加拉哈德心裏在發抖,可他還是勇敢地昂起了頭回答道:
「我沒有什麼可以向你隱瞞的,什麼也不害怕,連惡的女巫也不怕。正如我馬上就要講到的那樣,我的一生都純潔無瑕。」他張開嘴想講一個純潔和忠貞的故事,但就在此時,他到戴面紗女人的手放到了肩上。頓時似乎有一股刺骨的寒風衝進了他的靈魂,打破了他的決心,瓦解了違揹她意圖的力量。與此同時,他發覺她的臉朝下湊近了自己的臉,她那冰冷雪白的房堅硬地到了他的後背。當她開口説話時,冰冷的氣息吹到了他的脖子。
「啊,我可憐的騎士,你是不能抗拒我的命令的,告訴你,你正被我的魔力也就是從默林那兒獲得的魔力控制着,你會説真話的。」
然後她直起身子,大聲説道:
「加拉哈德爵士,説吧。你看,我已不耐煩了,時間也不多了。」
然後,她雙臂高舉過頭。加拉哈德只見眼前默林未來將要變成的模樣:一副萎縮的男人軀體,雙眼深陷,顴骨突出,嘴角淌着口水,他那繃得很大的箭因頻繁的望已無力再獲得足,他便痛苦地大叫起來。
由於擔心自己的故事會給自己帶來辱和貶黜,加拉哈德竭力抵抗着魔力,開了口。但他本來想説的話卻爛在了肚裏,只有真相傾瀉而出。
加拉哈德爵士和阿米德小姐的故事
那是暮時節一個美麗的早晨,我受命於我的君主,也就是國王陛下,騎着馬從卡梅洛特堡出來。我聽説有個美麗的處女,名叫阿斯菲得爾夫人,被她那殘忍無情的姨媽命人將她送到修道院關了起來。她的姨媽是個漂亮的女巫,對外甥女的貞潔和花苞初綻般的容貌忌妒萬分。這件悲慘的事情刺痛了我純潔的心,我飛快地趕到修道院救這位年輕女子,好讓她回到她的心上人那兒去。
來到修道院時天已黑。修道院四周是一圈高牆,擋住了外面窺探的目光,使秘密的珍寶安全地藏在裏面。不過,我還是成功地爬上牆頭,悄悄地躍了下去,躲進了裏面的花園。
皎潔的月光照亮了前面的路,我摸到了實習修女的宿舍。我聽説阿斯菲得爾夫人就關在這兒。大門沒有上鎖,我輕易地鑽了進去,跨過在過道值夜但已睡着了的老修女。
我來到了一條長長的過道,有好多門。門上有格柵,透過格子可以窺視每個房間,奇怪的是,搖曳的燭光下,每個房間、每張都是空的——而且裏面的人顯然是匆忙之中走了的。我覺得有異,因為還沒有到早課的時間,所有的人都應該仍然睡着。
我沿着過道繼續走時聽到了極為奇怪的聲音。我發誓我聽到了嘆氣聲、呻聲,混雜着強行忍住的笑聲。笑聲啊!在這個神聖、聖潔的地方有笑聲!我急忙向前走,我覺這兒不該有這些聲音。
終於我來到了過道的盡頭,來到一扇沉重的木門前。現在聲音變高了,我覺得在進這個房間之前,必須先了解一下馬上要和我戰的是什麼樣的魔鬼。真幸運,門沒有上鎖,鎖孔裏也沒有鎖匙,所以我就能跪下來從鎖匙孔向裏面窺去。
天啊!我真希望我沒有看到這可怕的場面!這可既不是安詳的聖潔場面,也不是純真的樂場面。我看到的是一個放的可怕景象。
這房間顯然是實習修女的熱身場所,裏面全是年輕女子,壁爐裏爐火正旺。所有的人都赤着身體,還沒有來得及剪掉的頭髮像耀眼的瀑布一樣掛在光滑的肩上垂到前,出粉紅的峯。我的下身無地燥動了一下,求我停止窺視,可我罷不能,似有一種不可抗拒的力量引着我,強迫着我仔細觀看下去。
六位姑娘集中在屋子中央,圍着第七個赤身體躺在草蓆上的姑娘。
那姑娘又是呻又是嘆息,既像是處於巨大的痛苦之中,又像是處在極度的興奮之中。她是個成可人的處女,身體就像是快要從樹上掉下的桃子,堅實而又多汁,等待着被人一口下。她有一頭長而密的黑髮,而在大腿上面也有一叢光滑的發——這情形我還從來沒有見過,因為我發誓,對女人的身體有一種特別的懼怕。
雖然看這些景是令人到極其羞的事情,我心裏卻不住嘖嘖稱奇。那姑娘近乎完美的光滑肌膚,妙不可言的雙峯上玫瑰花心般的頂端,還有隨着她的嘆息和在席子上扭動身體時微微顫抖的房,她雙股發出的奇異的粉光澤。我被一種言語難以形容的覺控制着,繼續看下去時,呼變重了,一種陌生的燥熱和緊張在我的下身四散開來。
其他的六位處女此時在她身上摸索起來,用手指和舌頭呵着,讓她們的長髮在她身上拖來拖去,把她的頭慢慢起來時咯咯地笑開了。
兩個人把她的大腿分開,而她卻故意拚命抵抗,把大腿從她們手中往回拉。但是從她的臉上我能看得出她對此心中卻是百般情願的。而她大腿中間的粉光澤已經變成了漉漉的一片,我不知為什麼,心中有一種衝動,想去吻它,幹那甜的地方。我看到那裏有一小塊珍珠閃閃發光,在她的大腿中間越越大,耳邊聽到那姑娘呻着懇求道:
「我求你們了,摸我呀,我,要我吧,隨便怎麼都行!」
六個姑娘中的一人,剛才是背對着我的,轉過身面對我的方向站了一會兒,我心裏霎時充了恐懼和辱,因為我看到的正是阿斯菲得爾夫人,最近剛被送來成為可怕的囚徒,此刻看上去正在學習墮落。
阿斯菲得爾跪在受害者分開的雙腿之間。我看到她伸出舌頭,如飢似渴地將舌頭往面前的潤之處推進去。她用嘴着汁水,然後再有節奏地那個小小的粉珍珠,這動作好像能給躺着的姑娘帶來快,使她開始大聲呻、嘆息起來,另一位姑娘不得不把自己的頭進她的口中讓她以制止她的聲響。
此刻,姑娘們一邊撫受害者的房,一邊也相互撫着。阿斯菲得爾還在着那姑娘的隱秘之處。一隻手指則往那緊閉的中頂去。顯然,這樣做是有點疼的,因為那姑娘還是個處女,手指進去時,她叫出聲來,但是,對這一新的親密舉動,她卻情緒動地扭動身體,明顯在享受着巨大的快。
這時候,我想進屋強行把阿斯菲得爾夫人從這個墮落的窩裏救出去。可是,我被引往了,一動也不動,我下身的燥動則使我不知所措,使我遲遲不能採取行動。
就在我悲嘆自己薄弱的意志力的時候,我看到屋子的另一頭有扇門開了,我錯誤地以為姑娘們會裝得像什麼事也沒有發生那樣,飛快地逃回自己的房間去。然而,當一個身材高大,裹着長袍的身影進了房間時,姑娘們卻抬頭微笑着接他的來到。
這個身影來到屋子中間,在燭光的照耀下,我才發覺他是個神父!這一發現使我到十分惶恐不安,身着制服供奉神職的人居然甘於如此放、如此墮落!我知道我必須立即阻止這一切繼續進行下去,然而,我卻做不到。這是我永生的辱和詛咒。我只是繼續躲在門後觀望、偷聽,任由我腹股間的望折磨着我,使我誤入歧途卻又奇特地獲得快樂。
那神父微笑着説道:
「晚安,我的孩子們,你們準備好慶典了嗎?」
「是的,神父,」她們恭恭敬敬齊聲答道,而她們直的頭卻與她們臉上虔誠、恭敬的神情形成鮮明的對照。
「今晚上你們為我準備的是什麼,我的孩子?」
他面對阿斯菲得爾夫人問道。她一躍而起,嘴上還沾着已經準備好了的受害者的汁。
「我們準備了格特魯德修女,」阿斯菲得爾答道。
「神父,什麼時候輪到我們和你一起進行慶典啊?」一位小個、圓、部隆起的金髮女問道。
「很快,很快就會的,我的孩子。準備過程是非常重要的。」那神父語氣寬厚地回道,並且彎下温柔虔誠地吻了一下她的雙峯尖,從而安撫她的失望。
然後,他轉過身去解間的帶給了那金髮女。金髮女便吻了一下帶,把它在自己玉般的皮膚上劃過,再輕柔地放到一張上。
神父抓住袍子糙的折邊,把它從頭頂拉了下來。他裏面什麼也沒穿,確實很好看。他是個年輕人,身體結實、肌發達,我驚訝地看到他的下腹部躍出一彎曲的東西,就像我自己腹股間集體、蹦跳的那一樣。他的丸很大,在柔軟鬆弛的袋裏,隨着他情緒的變化而越裹越緊。
他走到那姑娘面前,低頭看了她一眼,臉上出了意的笑容。她抬眼望着他,伸出雙臂撫摸他的腿,並渴望着向上摸去。
他雙腿分開,跪在她的前,這樣好讓她看得更清楚,也可以撫渴望的地方。她興奮地哼着,伸出雙手撫摸神父的大腿,用她那細巧的手指撥着發,食指向上滑到温熱、温潤的腹股溝。她捧起丸,把它得越繃越緊,便高興地咯咯笑了起來。
然後,他抓起她的右手,放到自己的長矛上,教她如何持上持下,給他帶來快,使長矛變得越來越硬。我看着看着,為自己的動情緒而羞愧不已,卻妒忌他的大膽——因為我不會有勇氣讓自己的身體和女人的身體合在一起的,而且也對自我取樂憎惡無比。
過了一會,他讓她住手,怕快樂的覺過於強烈,然後跪到姑娘的大腿間,用手指和舌頭再次讓她燃起旺盛的火。
終於,他説道:
「孩子,你準備好慶典儀式了嗎?」
「是的,神父,我準備好了!」
「把她的兩條腿分開,」神父對其他姑娘命令説。「她的房,這會使慶典儀式更快樂,還可以減輕她的疼痛。」
他趴到她的身上,把直的莖頭對準她珊瑚的口,然後猛然一推,衝了進去,她大聲叫了一下——我聽不出是痛苦還是興奮的聲音——
但是當他像騎母馬一樣騎她時,她又開始嘆息着、呻着,並求他不要停:
「快點,快點!我呀,神父!讓我成為女人吧!」
而他接受了她的懇求,動地衝擊着她的體。
最後,他衝了一下,就和那姑娘一同大叫一聲,使往前撲倒在她身上,而她的手指嵌入他的部,把他儘量往自己體內推。
他站起來的時候,他那器具已經萎頓,上面沾了血。那姑娘的雙股之間淌出殷紅的鮮血,還有大概是從神父體內出的珍珠般的白體。
慶典儀式結束了,神父穿上衣服離開了。他一走,姑娘們就穿上了睡衣。我才想到她們要回各自的房間了。我躲了起來,最後跟着可而又的阿斯菲得爾進了她的房間。
我自報姓名,尊敬地鞠了一躬,卻隻字不提剛才看到的可怕景象。
「小姐,我是來救你出去,讓你去和情人貝迪弗勒爵士相會。我受命於我的君主,就是卡梅洛特堡的亞瑟王,從遙遠的地方趕到這兒的。今晚你願意跟我逃走嗎?」
阿斯菲得爾小姐平靜地笑了笑,點點頭,在我的臉頰上甜甜地一吻。
「你終於來救我了!」她哭道:「我在這兒受了這麼長時間的苦。我以為沒有人來救我了,要死在這裏了,孤零零的,也沒有人來疼我。」
眼前這位嫺靜的少女,居然和剛才中恬不知的那個娃是同一個人,真讓人難以置信。
這位處女——或是我心中強烈希望她依然是處子之身——穿着潔白的內衣,剛好把她從頭至腳遮蓋住。我的腦子裏卻怎麼也抹不掉那人的畫面,她赤的身體,光滑的後背,在她彎那新來姐妹的潤之地時微微張開的,人的玉。我被這些畫面擾了心神,不敢正眼看她,當她對我嫣然一笑時,一種可怕的覺攝取了我的心神。
我知道要儘快帶她離開這個地方,不然就有被人發覺的危險,我求她穿上連衣裙,然後轉過身去面對着牆,請她把唯一的外衣——修女袍子上身,並竭力不去聽她把睡衣拉過頭頂、扔到地板上時發出的人的沙沙聲。然後,我盡力保持平靜,牽住她的手臂,穿過花園,朝高高的圍牆走去。
我雙手挾住她的細,把她推向牆頭時,她的袍子掀了起來,我不看到了她袍子下面漂亮的圓,可怕地在我的眼前,這景象真是難得一見。這處女以為這是我的挑逗舉動,便飛快地發出了反應。她甜而又人地對我一笑:
「尊貴的騎士先生,你救了我,當然應該得到報答。我的一切都是你的——你只要説一聲就可以獲得一切。」
我趕忙幫她上了牆,翻到了牆外地上,再爬上等着我們的那匹戰馬。
夜已深了,可我們面前路程還很長。所以我就帶着姑娘來到了一個農場主家裏,懇求在那兒過晚。一位年邁的僕婦把姑娘帶到了女主人的私人住處,我以為這下就離開了這位少女的糾,可以安心睡覺了。
天哪!半夜裏,我用斗篷裹着,心甘情願與動物一樣躺在穀倉的草堆上的時候,我到有人在輕柔地撫摸我的眉,原來是一雙甜美的嘴在撫摸我,帶着香馨的氣息,飄在我的臉頰上。
我睜開雙眼,見阿斯菲得小姐低頭看着我,微笑着撫摸我的臉。
「你在這兒幹什麼,小姐夜已深了。」
「尊貴的騎士先生,你救了我,我還沒有用得體的方式謝過你呢。你肯定不忍心拒絕我表達的小小禮物吧。」
我恐懼地看看她。她肯定不會拿她自己的名譽和我的名譽冒險吧……她肯定不會……?
「小姐,你必須馬上回到你自己的上去,天氣很冷,你看——你只穿了件睡衣。」
她對我的擔心似乎很高興。
「我的老爺,確實很冷。但是,如果你打開你的大斗篷,就可以蓋住我們兩個人。和一個男人睡在一起要比一人獨睡暖和多了。就是野獸也雙雙對對睡在一起。」
「可是,小姐!」但是當她拉開我的斗篷,解開薄薄的睡衣上的帶子,赤着身子躺在我身邊,往我身上靠的時候,我叫出了聲。
她的手指練地用不可思議的方式撫摸着我,使我心神——可是我心頭的恐懼卻抹不掉。
我害怕地大叫一聲,把這處女從我身上推開,並叫僕人來帶她回房間。
天一亮,就把她送到她情人巴迪弗勒爵士的家中,然後飛快地騎馬離開了。
和年輕的阿斯菲得爾的遭遇使我心中震動不已。我一向以為自己對女人的魅力會不為所動的,我心裏充了恐懼,與我心中燃起的熊熊火爭鬥着,我不能否認我的念。我心中燃起了從未有過的火,我非常擔心自己的純潔就要失去了。
如果我沒有惹怒阿斯菲得爾小姐的姨媽,我相信是能夠抵抗惑,保持騎士的清白和純潔的。然而我並不知道阿斯菲得爾小姐的姨媽是個法力很大的女巫,她知道是我救了她的外甥女,使她獲得了自由,於是她開始設計我。
我卻毫無知覺,回到了卡梅洛特堡,報告了我所遇到的一切,以及我受到的惑和如何克服惑的經過。
騎了一天馬後,我來到我的同伴珀西瓦爾爵士母親的小房子面前,這位老婦人坐在門外,不顧朋友和鄰居的勸阻和安,在不停地哭泣。
「夫人,你遇到了什麼痛苦?」我叫着下馬去幫她。
「尊貴的騎士先生,加拉哈德先生,我怎麼能得到安呢?我唯一的女兒阿米德被一個惡的女巫偷走了,現在被關在一條神奇的船上。沒有人能夠救她。只有心地純潔的人才能通過女巫施放在船周圍的魔障。」
「還有更糟的呢!要想跨進那道門,必須赤手空拳,碰上了妖魔鬼怪就沒有自己的武器了。他必須完全依靠自己純潔的心靈和身體去拯救我的女兒。」
我腦子裏「嗡」的一片混;就我所知,可的阿米德小姐不僅是年輕女子中最漂亮的一個,而且還代表了女的貞潔——是所有女人純潔、清白的榜樣。我對這位年輕的夫人一直懷着崇高的敬意,我當即決定去拯救她。
「夫人,不用害怕,」我叫道:「我要還你一個清白完好的女兒。」
我不眠不休地花了兩天兩夜的時間,才來到人們所説的阿米德夫人被關押的海邊。這是個霾密佈的清晨,血紅的太在滾滾濤的海上留下一道道鬼影。開始我本沒有見到船的影子。從海洋的地平線到天空寂無一物,我開始以為是被人欺騙了。
隨即,啊!看哪!一條金帆船像是海市蜃樓般出現在我的眼前。真是絕美的一條船,完全是用金子做成的,新裝上的帆用一條金絲絞成的繩子拉着。綴珠寶的甲板比太還要明亮,我被這一切住了。
儘管有海,那船既不上下顛簸也不左右搖晃。它好像是在水上滑動,像只大海鳥一樣又穩又快。它駛到我站立的碼頭,在離我數英尺的地方停了下來,它的金風帆在曙光的照耀之下閃閃生輝。
真是條魔船。我怕得要命,但想到我的心,我的身體都是純潔的,我就解下盔甲,扔掉手中的劍,勇敢地踏上了甲板,決心忍受一切危險把阿米德夫人救出來。唉,我可憐的自尊心啊。
我踏上甲板時微微受阻,好像是通過了一道看不見的牆壁,用來保護魔船、阻止不貞的入侵者的魔罩。然後,我上了船,心知我已通過對我的純潔的測式。我立刻四處尋找被抓來的阿米德。
但是,我剛要走下台階到艙內去找人,這船突然猛烈地震動起來,使我摔了一跤。我搖搖晃晃地爬起來,環視四周,驚恐地發現船在移動!像一道閃光劃過海面一樣,比我剛才在岸上所見快了十倍。我朝外面的大海望去,看到空中出現了奇怪的影子,使我目瞪口呆。
我在面前看到了一羣美麗的處女,只穿着各種各樣透明的紗巾。她們全都是黑頭髮,黑眼睛,部豐、櫻小口,微笑着在空中款款起舞。
「加拉哈德,加拉哈德,」她們輕柔的聲音飄渺和諧,穿透了我的思想,我的心,我的身體,使我因一種難以言語,無法想像的念而全身戰慄不已。
「不,不,」我叫道:「你們傷害不了我的,我有純潔的思想,純潔的心,和純潔的身體。」
「加拉哈德,甜美的加拉哈德爵士,」她們的呻使我痛疼難熬,在我的腹股間點燃了望之火。「你難道不想和我們一起玩嗎?你難道不想和我們一起跳舞嗎?」
於是,所有的處女們在我面前起衣服來,把紗巾扔到一邊,身上只有一縷縷翻滾的晨霧掩住了她們的軀體——及一叢叢灰白粉紅的霧。
撫摸着她們的體,在她們豐的房上過,飄到她們圓潤的大腿,穿過她們叉開的雙股,用輕柔的撫摸使她們輕輕嘆出興奮的聲音。
這時,三名少女來到船邊,靠得很近,我害怕她們會碰到我。可是她們也挑逗般地撫摸自己,尖尖的指甲捏着上的頂峯,另一隻手則夾到了雙股之間,用低低的聲音輕柔地哼道:
「加拉哈德,加拉哈德,到我們這兒來,足我們吧!我們又燥熱又潤,全是為了你。只有你才能解除這種煎熬。看吧!我們為你而蒂,為你而把指頭伸進火熱的裏,伸進緊閉的門裏。多美妙的覺呀!可的騎士,讓你進入我們的身體一定更美妙吧!你不願我們嗎?難道你不想進入我們的身體,把你那美妙的白人我們的肚子裏去嗎?」
「不!不!,我叫着,跪倒在甲板上,雙手抱緊自己的頭,雙眼緊閉,極為恐懼地要阻止自己去聽那引我的聲音。但是,她們低低的聲音怎麼也抹不去。不一會兒便迫使我手指微張,從中讓我飢渴的目光落在不可抗拒的景物上。
「加拉哈德,」她們輕柔地哼道;我幾乎可以覺到她們熱烈的氣息吹拂在我的臉上,她們練的手指輕輕地剝去我的衣服。「我們知道你那麼想我們、要我們,需要我們。我們知道在你的緊身後面,你的物已經起了厚顏無的頸。」
「可是我發誓要保持聖潔!」我啜泣道:「誰也不能玷污加拉哈德爵士純潔的身體?」
「但是這是不對的,你這麼好的年輕騎士怎麼會發誓不要我們這些美麗少女的玩伴呢?」她們懇求道。雙手捧起可人的雙,就像捧着美味食一樣送到我的面前。「拿着吃吧……這是我們的軀體,」她們微笑着模仿奉獻聖餐的樣子。「你難道不餓嗎?難道不渴嗎?難道不渴望得到女人的成體嗎?」
我絕望地嚎叫起來,她們説的是真話:我的體渴望合,我的物在子裏繃得疼。
在我的注視下,少女們開始相互撫摸起來,個個都在放地享受快樂,而我內心雖然恐懼,卻發現我那急切的物頂端奇怪地變成漉漉的一片。她們用無的親吻和親密的擁抱欣賞對方的體,我看到她們大腿間的道像奇異的花朵綻放,一樣的,沿大腿了下來。
就在我以為抵受不住惑,我的純潔就要減弱並消失的時候,我抬頭一看,折磨我的人一個個都已杳無蹤跡。
我站直身子時還在顫抖,我搖晃地往艙裏走下去。我發現來到了一個金碧輝煌的大客廳,裏面用金葉子或純金的飾物裝飾,番枝形吊燈上燃着搖曳的燭火。
客廳中央擺着一張桌子,桌上的金盤子、金盃子裏擺放着食物和飲料——給一個人準備的豪華宴席。我的理智告訴我不能品嚐這裏任何贈予我的食物,可我還是抵不住奇怪的乾渴的覺,便抓起酒杯一飲而盡。酒很濃、很深,酒香醇冽。酒穿過喉管到體內時,立刻產生了奇效。温暖的覺傳遍了我的全身,我的物又一次堅硬起來,望又起來折磨我了,而我卻沒有辦法足它。
我低頭一看,發現一張鑲着鈕的牛皮紙神秘地出現在桌上。我拿起看了看,頁是用金寫成的字:「你要尋找的東西只有在紅寶石房間找到。」
在這時,我才羞赧地發現,在望的折磨下,我已經忘記自己此行尋找的東西:解救被人囚的阿米德夫人。我立即決定要找到她,並救她出去。
從客廳出去的每個房間都用不同的名貴珠寶裝飾:第一個是祖母綠,第二間是紫晶,第三間是藍寶石。但所有的房間都是空的。我打開了最後一間,面而來的是火紅的光芒:這間肯定是紅寶石房間了。
我的眼睛漸漸習慣了這種光芒以後,我看到屋子中間有張金的,上是一名年輕女子苗條的身影,罩在一塊白布裏面。天哪!難道阿米德小姐已經死了嗎?難道我只是被引到她的靈邊來為她哭泣,再把她的悲慘命運告訴她的母親和兄弟嗎?
我低下頭,認出正是阿米德小姐可的臉龐,烏黑散的頭髮,還有浮玉般的肌膚。即使她雙目緊閉。我也不敢相信她已死去,因為她的臉頰上還有一絲血,雙豐、紅潤。我彎下,在她光滑的上無比虔誠地吻了一下,本沒有想到將會發生什麼事情。
我的嘴剛一觸到她的嘴,她的眼瞼便打開了,我看見了一雙湛藍的眸子。她還活着!可是她剛才為什麼不説不動,一點痕跡也不呢?
也許是緊裹着她脆弱的四肢的被單使她不能動彈。我必須讓她的手腳獲得自由,給她毫無生氣的軀體一些温暖。
我立即開始解救這可憐少女一動不動的身體。
我首先慢慢地揭起罩,這少女身體的曲線漸漸顯出來。然後,我又加快了動作,這美妙的景象映入我的眼瞼,我的腹股間變得有點火熱。
當罩在她身上的單完全拿開時,我看着少女年輕無力的軀體完美無瑕的樣子,在突如其來的興奮撞擊之下,我長長地嘆了一聲。真是完美啊。苗條然而豐的軀體,渾圓的和隆起的雙像是透的奇珍異果那樣多汁而又人。這興奮的美夢,對我這發誓要的人卻似一種折磨。
阿米德絕望地看着我——她是不是在求我給她那缺少生氣的身體帶來新的生命?她顯然絲毫不能動彈。也許,我只要輕輕地按摩她的四肢,過一會兒血就會在她體內動起來?
我把手放在她的臂上,戰戰兢兢地開始撫摸起來。阿米德微微哼了一下,呼加快了一點。我以為這是鼓勵,就稍稍加力撫摸她的手。我注意到她粉的頭開始發硬,便以為是成功的信號。
然後,我又用雙手撫摸她的腿,輕柔地從腳一直撫到大腿,一邊自我安,我是出於基督教聖潔的教義去這麼做的。然後,與此同時,我腹股間的温暖的覺開始向全身散發,我的丸緊起來,一股情迫使我撫摸的動作變得不那麼純潔了。
「噢,可的阿米德,」我請求道:「你真的不能説話,也不能動嗎?要是你不能説話,就用眼睛回答我吧。」
她的回答是閉上可的藍眼睛,一小滴淚水掛在眼角。我一口吻掉了她的淚水。我彎吻她的臉龐時,到她堅的頭頂進了我的體。
我腦子裏閃過一個念頭。
「你能覺到我的撫摸嗎?有覺的話就眨一下你的眼睛。」
於是,她又眨了一下美麗的眼睛。我為上蒼賜於我的神奇力量而顫抖起來。
有生以來第一次有一位赤、美麗的女子,一個心靈和體都很純潔的處女呈現在我眼前,無力欺騙我,無力抗拒我,也無力像很多惡的女人那樣,將望施加於我。
我覺得我的身體出現從未有過的反應:難道這是天意,是上天賦予我的責任嗎?因為兩顆純潔的心在一起怎麼會做出錯誤的事情來呢?難道阿米德的母親不是因我純潔的心靈和體而請求我來解救她的女兒的嗎?天哪,惡的聲音給我的耳朵送來了惑的言語。
我的雙手在阿米德完美的肌膚上暢遊起來,不時發現新的東西。美妙的褶皺和溝壑,從沒有人摸過、也沒有被玷污過的美妙體等着我笨拙的手指去探索。噢,我的手指漫遊在甜的殿和叢林!看哪,在我的撫摸下,這一對果實變硬了,變紅了,也更了,裏面聚了汁,隨時都可能發出來,上面小小的花蕾這麼堅硬,味道這麼甜美——
這兒,讓我摘下一隻果子,讓我食它的芳香、它的果實。還有這兒,一片平坦無垠的平原,接上緩緩的山坡,滑到甜美的葉子叢中。阿米德,覺到我的手指了吧,它們在探索,在迴旋,在這瀰漫着芳香青草叢中捕捉快樂。我把頭靠近平滑的三角洲,進令人陶醉的香氣,頓時我心馳神、頭暈目眩。我幾乎忘記了我為什麼這麼撫摸……幾乎忘記我的神聖誓言……
在我的腹股間生出一種無法忍受的強烈覺,我的丸變得既令人興奮卻又重得令人痛苦,好像透的果實將要繃開表皮,把裏面的汁水灑到阿米德腹處肥沃的土地。我身上的衣服像是無法容忍的負擔,我便飛快地扯下襯衫和子,把我的物解救出來。我驚訝地發現我在用撫摸阿米德赤身體時的那種虔誠的方法,專心地撫摸我自己的每一寸。
我那物閃閃發亮的紫頭部在我的手指中興奮地滑動着;我緩緩地上下着,一滴晶瑩的體出現在頂端的小孔,我便好奇地摸了摸,手指變得潤滑起來。
在我的丸裏,快在劇增,我身不由己受到巨大的力量的推動,要更快地莖,好讓我被一種在腹股的升起的水般的覺給沖走,這是一種我還從來沒有經歷過的體驗,只要我聽任這種惑的擺佈,我就會得到一種全新的巨大的快。
然而,我心裏有個聲音在叫,要我不能屈服於這種罪惡的快。我必須牢記我的使命:使用上蒼賜予我的解救手段,拯救無助地躺在我面前,呼急促、噙淚水的藍妙眸的阿米德小姐。
我極不情願地放開了直的物,讓它彈向我的肚子。它那副時刻準備戰鬥的雄武模樣,使我相信,它將是心靈純潔的騎士完成上帝賦予他的使命的有用武器。
我再次把注意力轉向阿米德。我撫摸她的頭和房時,看到她不時地盯着我看——我以為她也和我一樣,腹股裏充了望。離開她的堅硬的頭,我開始探索她柔軟的肚皮和渾圓的部,把手伸到她的身下按摩她冰涼雪白的部,並探索着中間黑的秘密隙。我的指尖輕柔地撫她的門時,她跟着緊縮着口,我便把手從她的部了出來,又一次撫摸起她的腹部和大腿。
我從來沒見過這樣的美人,更沒有摸過,甚至沒有想過,因為我發誓拋棄一切。最後,我終於可以享受女人的體,卻又不犧牲我的純潔——什麼樣的享受啊!我竟有這種痴的念頭。
我又一次撫阿米德黑三角區的卷,阿米德發出的輕輕一哼使我以為我找對了地方。我的手指向她的大腿上部滑去,然後又大着膽子漸漸向裏面伸去。這可不是容易的事,因為她的身體一動不動,既不能阻擋我也不能幫助我。噢,我相信她眼裏的淚水是的淚水……
稍稍一用力,我就把阿米德的大腿分開一點,再分開她的腳,這樣,她那隱秘的女私處飄起的芳香,就像教堂裏的薰香一樣扶搖而上。而我則是她的崇拜者,我極為虔誠地把頭拜倒,用嘴和舌頭探索她的身體,我已然心旌神搖。
她的芳香濃郁甜美,源源不斷。我的臉蹭着她的雙腿,我的手指急切而又輕柔地撥開她身下的雙,就像扭開花瓣一樣,去裏面的花。眼前美景又使我震驚不已:像個盛放快樂的小匣子。在中心有一個閃爍着粉紅光澤的珍珠,好像越變越大,越來越腫。
我好奇地伸出舌頭那粉紅的小小花蕊。頓時有一股汁使花心變得非常潤滑,使我乾涸的舌頭變得滋潤。我急切想找出奇妙水的來源,便推動手指,朝潤的粉紅通道伸進去。我動萬分地發現我的手指在半路上碰到了一片障阻擋了通道,我知道這脆弱的東西正是阿米德守貞的象徵,是最最珍貴的處女膜。
我突然想到,我加拉哈德被當作唯一純潔的人,從所有的男人中挑選出來,幫助解除她的處女膜。於是我的箭得更硬,懇求我把它埋入毫不動彈的阿米德小姐體內。我怎麼能不給她舉行塗油禮的儀式呢?我相信這是我幫她恢復行動和優雅風度的唯一辦法。
在一種突如其來的崇高的神力量的支持下,我一下撲到這少女的身上,尋求進入她體內殿堂的入口。天哪,我一點經驗也沒有,開頭的努力完全失敗了。
但是,我緊緊抓住她白玉般的腿股,把我的長矛矛頭對準閃光的入口,一推到底。這一記雖然熱情有力,卻遇到了她那看似脆弱的處女貞潔膜的阻擋。我的一記記衝刺都被擋了回來。但是,在我最後一記衝擊下,我穿破了她的處女膜之門,把我的純潔和她的結合在一起。
我全身如般的奇妙快就像是升入天堂見到耶穌的覺。我的腹股沐浴在温暖之中,這温暖的覺迅速傳遍全身。可憐的阿米德依然一動不動、毫無聲息地躺在我的身下,但她的淚水如雨般掛在她可的臉龐,我發誓,我身體的暖氣已開始傳入她冰涼、僵硬的四肢,對此,我現在已是確信無疑,便不停息地撞擊着她,把解放她的崇高目的和我體的快樂融合在一起。
她的通道温暖而人,緊得像是一隻手握住我的物,卻又潤光滑,用汁水沐浴着我。興奮的撲打着遙遠的海岸,我已忘記她和我是一艘奇特的魔船上的囚犯,也許我們永遠也見不到陸地,雙雙墜入永遠錮我們的陷阱。可我此時只想着帶着她和我一起登上幸福的頂峯。
我大叫一聲,有生以來第一次達到了興奮的峯頂,隨後滑到驚奇純潔的快樂之中,在光照耀的天空下滑到谷底,直至着氣足地倒在可的阿米德的酥上。而就在我叫喊的同時,阿米德也喊叫起來,啊,真快活啊!我覺她的手恢復了活力,抱緊我的部,把我往她體內按下去。我覺到她的雙股變熱、變,緊緊地摟住了我。
我們一起躺了一會兒,仍因為我們共同享有的快樂而着氣、眼花繚。
隨後,阿米德用一隻手肘支起身子,在我臉上摑了一掌:
「愚蠢的騎士,你奪走了我的貞潔,也失掉了你自己的!你拋棄了美德,把我們倆都帶入惡樂的永恆詛咒中!」她臉上淚水如注,不停地泣着。「你不知道你落入了拐我的女巫設下的圈套嗎?她把你騙到這兒,而你卻玷污我們兩個人的名譽。」
「可是,我的阿米德小姐……難道我沒能用我們倆體的神聖結合讓你美麗的軀體重新獲得生命嗎?」
阿米德小姐一聽這話,便啜泣着倒在上,不再聽我的勸了。我開始懷疑自己的純潔。
突然,燭火搖了幾下熄滅了,房間掉進了黑暗的深淵。我伸手想找件東西當武器,但我什麼也看不見,既不能保護自己,也無力保護阿米德。突然一束耀眼的光線刺得我用手捂住了疼痛的眼睛,等我能睜開雙眼時,我見到我面前站着一個高大的黑髮女人,穿着一件銀光閃閃的黑衣服。
「就是那個女巫!」阿米德捂着臉輕聲説道,卻怎麼也躲不開面前的幽靈。
「啊,是啊,我的小夫人,」那女人回道,她的笑聲單調、嘶啞。「怎麼—沒有傲氣啦?你自豪的品德上哪兒去啦?你難道還沒有找到惡的嗎?你這個婦,捂上你的臉吧!」
然後,她轉身面對着我:
「加拉哈德爵士,純潔的圓桌騎士!」她昂起頭,大聲笑了起來,她的雙肩興奮地顫動着,她那豐的房頂在袍子薄薄的織物上,我雖然猛然到一陣羞悔,卻又到被玷污了的腹股之間重新升騰起念。「年輕的先生,你不再純潔了?真是滑稽可笑,失去我那任的外甥女阿斯菲得爾還真是值得。」
「惡毒的魔鬼!」我叫着,伸出手,卻又像是要撫摸面前的女子——因為我已經無法擊倒一個女人了,不管她有多麼惡。
「你傷不了我,」她笑道:「你只是個玩具,現在已經毫無用處了。」
説完這句話,她舉起雙臂,口中唸唸有詞,把房間又一次帶入黑暗。船好像瘋狂地旋轉起來,我頭昏眼花地倒在地上,怎麼也站不起來。體女人的可怕畫面佔據了我的頭腦,我的視線,她們的聲音折磨着我,直到我昏昏睡去,什麼也不知道。
我醒來時,那船和阿米德小姐都消失了,不知道身處何地,我赤着身體冰冷孤獨地躺在空寂的海岸。直到今天,我也不知道阿米德是怎麼回的家,但等過了好多天後,我來到她母親家時,發現阿米德臉蒼白,一言不發,看上去還好的樣子。直到今天,她也從未向人提起來她在那魔船上遭受的一切,直到今晚,我還一直在謝上蒼讓她一直沒有褻漬神靈的辱。
現在就在你們面前的我,已不再是純潔的加拉哈德,而是卑鄙、骯髒、的加拉哈德。
這位騎士講完故事後,便頹然倒下,頭埋在手中。一陣震驚像波傳遍了桌旁所有的夥伴。
「騎士先生,故事講得不錯,」戴面紗的惑者把手從他的肩上回,輕柔地説道:「在夜消失之前,你也許還會痛苦的。因為,我認為這樣的純潔被不斷破壞時,我會到高興的。」
(待續)
我也喜蓋章恩爵士對奧菇爾夫人那段,伊尼德那段也不錯。黑蕾絲裏面寫得最好的就是風騎士了。
請問後面的呢,故事講完了,她選的是誰啊?
寫的不錯,很好看,不知道有沒有出完~謝謝發佈~很不錯~!
寫的不錯,堪稱經典就是後面結尾不太完美!
唔……好早的外國小説呢,不過看來樓主似乎沒有全部發出來呢
這是怎樣一個騎士,不斷和不斷被。
嗯嗯~~貌似有一篇網遊小説也叫風騎士啊~~~~原來跟那個沒關係哦
我有這個的實體書,結尾很樂的。
騎士當然就是專門騎東西的啦你懂的哈哈
很有想象力的玄幻文,故事情節構思很巧妙,戲的描寫也非常過癮。
這個一女和N男啊太犀利了
嗯西方唯美的好文章,謝謝分享!
神鬼題材的文章多數是筆者的夢境吧,有所思夜有所夢
劇情不錯,不是那種篇恩恩啊啊的文章,喜這種類型的,謝謝分享
看到這個我就想其FATE啊
吾王被帶綠帽子了啊