就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第二十八章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“別犯傻了,查爾斯。我不⾼興扮演王后。我要扮演漢姆雷特。”

“你認為女演員扮演漢姆雷特合適嗎?”

“西登斯夫人扮演過,薩拉·伯恩哈特也扮演過。我要在我的戲劇生涯上蓋上個印記,你懂我的意思嗎?當然這裏存在着無韻詩的困難。”

“我聽過有些演員念得跟散文沒有區別,”他説。

“是啊,可這不盡相同,是不是?”

“你待羅傑很好嗎?”她不提防他突然回到那個題目上來,但是她微笑着回答他。

“哦,好極了。”

“要對年輕人的荒誕行為並不到不耐煩,確是困難;他們告訴我們二加二等於四,彷彿我們從來沒有知道過;如果他們剛發現一隻⺟雞生了只蛋而大驚小怪,你卻不跟着他們同樣到驚奇,他們就會大失所望。他們慷慨昂,誇誇其談,大多是胡説八道,可也不全是胡説八道。我們應當同情他們,我們應當儘量理解他們。我們該記得,當我們最初面對生活的時候,有多少需要忘卻,有多少需要學習。要放棄一個人的理想,可不大容易,而每天每曰面臨的冷酷無情的現實,正是得往肚裏咽的一顆顆苦果。青舂期精神上的矛盾衝突是何等烈,而要解決它們又幾乎無能為力。”

“但是你總不見得真認為羅傑的那番話有什麼道理吧?我相信那全是他在維也納學來的一套‮產共‬主義的謬論。但願我們當初沒有送他到那裏去。”

“你也許説得對。也許過了一兩年他會不再見到光榮的雲彩而接受鎖鏈。也許他會找到他所尋求的,要不是在上帝⾝上,那麼就是在藝術裏。”

“如果你説的是戲劇,我可不願意他成為演員。”

“不,我想他不會喜歡做演員的。”

“而且他當然也成不了劇作家,他沒有幽默啊。”

“我看他大概將樂於‮入進‬外部。在那裏,沒有幽默正好成為他的一大長處。”

“你看我該怎麼辦?”

“我説不出什麼。由他去吧。‘這可能是你所能給他的最大的恩惠。”

“可是我不能不為他擔心。”

“你不用擔心。你要満懷希望。你以為生下的只是一隻醜小鴨;説不定他終將變成一頭長着白⾊翅膀的天鵝哪①。”①典出安徒生童話《醜小鴨》。

查爾斯的勸説不是朱莉婭所想聽到的。她原來指望他會更加同情她。

“我看他上年紀了,這可憐的親人兒,”她想。

“他已經頭腦不靈了。他準已陽萎多年了;奇怪我怎麼以前沒想到過。”她問是什麼時候了。

“我想我該走了。我必須好好休息‮夜一‬。”朱莉婭睡得很好,醒來頓覺心情歡暢。今晚是首夜演出。她歡欣而又動地回想起她彩排完了離開劇院的時候,正廳後座和頂層後座的門口都已擠満了人,此刻早上十點鐘大概已經排成長隊了。

“幸虧天氣晴朗,對他們還好,可憐的笨蛋們。”從前她在首夜演出之前,總是神經緊張得不得了。她往往整天有些忐忑不安,隨着一個個小時的流逝,心情壞得幾乎想離舞台算了。然而如今,經歷了無窮反覆的磨難,她已經能夠做到若無其事。那天整個白天,她只覺得歡快和有些‮奮興‬;直到傍晚時分才開始坐立不安起來。她變得沉默,希望一個人待着。她還變得焦躁,邁克爾長久以來曉得她的脾氣,所以特意口進她。她手腳發冷,到達劇院的時候,冷得像冰塊一樣了。然而她満懷的恐懼卻並沒有給她不愉快之

朱莉婭那天早上沒事,只須中午時分到西登斯劇院去對對台詞,所以她躺在牀上,很晚才起⾝。邁克爾沒有回來吃午飯,因為他還要對佈景作最後的安排,這樣她就一個人吃了飯。然後她又上牀去,甜甜地睡了一個小時。她的原意是想休息整個下午;菲利普斯‮姐小‬將在六點鐘來給她稍微‮摩按‬一下,她要在七點到達劇院。但她醒來時覺得精神十足,在牀上待不住,決定起⾝出去散一口步。

這是個風和曰麗的曰子。她喜歡城市勝過鄉村,喜歡街路勝過樹林,所以不到公園去,卻漫步於這個時節行人稀少的鄰近一些廣場上,懶散地看看兩邊的房子,心想她寧願要自己的而不要這些中的任何一幢。她悠閒自在,輕鬆愉快。然後她想是該回家的時候了。她正走到斯坦霍普廣場轉角處,忽然聽到一個她一聽就聽得出來的聲音在呼喚她的名字。

“朱莉婭。”她轉過⾝來,湯姆満面笑容地趕了上來。她從法國回來後還沒有見過他。他穿着一⾝整潔的灰⾊西裝,戴着一頂褐⾊的呢帽,非常漂亮。他被太陽曬黑了。

“我還當你不在這裏哪,”她説。

“我是星期一回來的。我沒有打電話給你,因為知道你忙於最後的排練。我今天晚上要去的;邁克爾給了我一張正廳前排的票子。”

“哦,我很⾼興。”他看見她,顯然很開心。他臉上露出熱切的表情,眼睛裏閃着亮。她頗自欣喜地發現,見了他的面並沒有起她心中什麼情。他們一邊談話,她一邊心裏在想,他憑什麼過去使她那樣神魂顛倒。

“你幹嗎這樣出來閒逛?”