第36章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
在修道院後面的一座小山上,海梅和其他幾個人正在觀看阿科卡和他的手下對那輛運貨車的包圍行動。他們看到那幾個害怕得要命的旅客舉起雙手,走出車來;同時也看到下面那些人表達的手勢。海梅幾乎可以聽到他們之間的對話:你們是誰?
我們在洛格羅尼奧郊外的一家旅館工作。
你們來這兒幹什麼?
有個人給了我們五千比塔,要我們將這輛運貨車給這所修道院。
是個什麼人?
我不認識。以前我從沒見到過他。
這是他的照片嗎?
對。就是他。
“我們離開這兒吧。”海梅説。
他們現在坐在一輛白的旅行車裏面往回開到洛格羅尼奧。梅甘驚奇地望着海梅。
“你是怎麼知道的?”
“你是説阿科卡上校會在修道院等我們嗎?是他告訴我的。”
“什麼?”
“狐狸得像獵人一樣想事情,梅甘。我把自己放在阿科卡的位置。他會在什麼地方為我設下一個陷阱呢?他做的正是我所要做的。”
“要是他不來呢?”
“那我們就平安地把你們送進修道院。”
“現在該怎麼辦?”費利克斯問。
這是所有人心裏所考慮的最主要的一個問題。
“西班牙對我們任何一個人來説,一刻也不安全。”海梅決定“我們將直接去聖瓦斯蒂安,然後進入法國。”他瞧了瞧梅甘“那裏有西多會修道院。”安帕羅再也忍不住了。
“你為什麼不放棄你的打算?如果你堅持走這條路,會更多的血,犧牲更多的生命——”
“你已經沒有權利説話,”海梅魯地説“你只該為自己還活着表示。”他轉向梅甘“越過從聖瓦斯蒂安通向法國的比利牛斯山,有十道關口。我們將通過那裏。”
“那太危險了,”費利克斯反對説“阿科卡會在聖瓦斯蒂安搜尋我們。他正希望我們越過邊界進入法國呢。”
“要是那有危險——”格拉謝拉開始説。
“別擔心,”海梅向她保證“聖瓦斯蒂安在巴斯克鄉村裏。”這輛旅行車重新駛入洛格羅尼奧郊外。
“所有通往聖瓦斯蒂安的路都會設防,”費利克斯提醒説“你打算怎樣讓我們到達那裏?”海梅已經決定。
“我們乘火車去。”
“士兵們會搜查火車。”裏卡多反對説。
海梅意味深長地望了安帕羅一眼。
“不。我想不會。我們這位朋友會幫助我們的。你知道怎麼跟阿科卡上校聯繫嗎?”她猶豫了一下。
“知道。”