第17章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
拉蒙·阿科卡上校心情很好。亂七八糟的局勢開始變得明朗起來。一個勤務兵走進他的辦公室。
“索斯特羅上校到。”
“請他進來。”我再也用不着他了,阿科卡心裏想,他可以回到他那些士兵中去了。
法爾·索斯特羅上校走了進來。
“上校。”
“上校。”這是個諷刺啊,索斯特羅想,我們軍銜一樣,但是這個臉上掛着傷疤的大個兒卻有權指揮我,就因為他與“奧普斯·蒙多”有聯繫。
索斯特羅被阿科卡召見有失他的尊嚴,彷彿他是個無足輕重的下屬。但是他儘量掩飾這種情。
“你想見我?”
“是呀。”阿科卡用手指了指一把椅子“請坐。我有消息告訴你。修女在海梅·米羅手中。”
“什麼?”
“是的。她們和米羅及其手下在逃亡之中。他將他們分成了三路。”
“你怎麼——怎麼知道的呢?”拉蒙·阿科卡仰靠在椅背上。
“你會下象棋嗎?”
“不會。”
“可惜。象棋是很有教育的遊戲。要當個好棋手,你得知道對手腦子裏在想什麼。海梅·米羅和我在下象棋呢。”法爾·索斯特羅瞪瞪地看着他。
“我不明白你怎麼——”
“不是面對面地下象棋。上校。我們不是用棋盤。我們用的是腦子。在這個世界上,最瞭解海梅·米羅的人很可能就是我。我知道他的腦子是怎麼想的。我知道他企圖炸燬蓬特拉雷納大壩。我們在那兒抓到了他的兩個手下,海梅自己只是走運才跑掉了。我知道他想營救他們,海梅知道我清楚這一點。”阿科卡聳了聳肩“我沒料到他利用鬥牛來幫助他們逃跑。”話裏有一種讚賞的意味。
“聽起來你好像——”
“讚賞他嗎?我欽佩他的腦子,但鄙視他那個人。”
“你知道海梅逃往何處嗎?”
“他在向北逃走。三天之內我將抓到他們。”索斯特羅目瞪口呆地望着他,顯出吃驚的神。
“這局棋最終會將死的。”事實上,阿科卡上校瞭解海梅·米羅,懂得他的思維方式。但這對上校來説還不夠,他想要取得優勢,以保證決勝局的勝利,而且他已經找着了。
“怎麼將死呢——?”
“海梅的恐怖分子中有一個,”阿科卡上校説“是個告密者。”魯維奧、托馬斯和兩個修女避開大城市,抄小路前進,穿過古老的用石頭建成的村莊,村子裏有在吃草的山羊和綿羊,牧羊人在收聽收音機裏的音樂和足球比賽實況。這是過去和現在同時並存的美好景象,但是西婭腦子裏卻在想別的事情。
她緊緊跟着特雷莎修女,等待機會,帶上十字架逃走。兩個男人總是跟在她們身邊。魯維奧·阿爾扎諾是兩個男人中較為細心的一個,他高挑個兒,模樣可愛,令人愉快。一個頭腦簡單的農民,西婭肯定地想。托馬斯·聖胡爾霍身材瘦小,頭禿了頂。他的模樣看上去像個鞋匠,而不是恐怖分子。要哄騙這兩個人都容易。
天黑以後,他們穿過阿維拉北部的平原,從瓜達拉馬山吹來的風使人到涼。在月光的照下,平原四周一望無際,給人一種難以忘懷之。他們經過種有小麥、橄欖樹和葡萄的農莊,動手挖土豆、萵苣,從樹上摘果子,在雞籠裏抓雞摸蛋。
“西班牙的整個農村是個巨大的市場。”魯維奧·阿爾扎諾説。
托馬斯·聖胡爾霍咧嘴大笑。
“而且全是免費的。”特雷莎修女對周圍的一切到茫然。她腦子裏所想的唯一一件事就是到達門達維亞修道院。十字架越來越重,但她決意不讓它離開自己的手中。快了,她這麼想,我們馬上就要到了。我們正從蒙難地敵人的手中逃往上帝為我們準備好的莊園。
西婭説:“什麼?”特雷莎修女沒意識到自己説出了聲。