就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

分卷閲讀284

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

孩,突然換上了華美的禮服,化上緻的妝容,重新出現在眼前,明明還是那個人,卻覺得她美麗得陌生,驚豔到快要無法呼

電視屏幕中彷彿幾本書大小的佈景,到了現實劇院中卻變得那麼宏偉又瑰麗。

觀眾們仰望着巨大的舞台,耳邊是毫無死角的立體樂聲,也只有這個時候,他們大概才意識到,電視是永遠無法取代劇院的,只有劇院才能真正帶給人如此身臨其境的震撼。

不過,再厲害的佈景也是為劇情服務的。

明明暗暗的燈光輕輕地在舞台上移動着,很容易就將觀眾們的目光從栩栩如生的佈景上慢慢引開了,他們轉而去注意……在這個海灣佈景的小角落中,還有一艘不怎麼大的小船,而在船的旁邊,一羣演員,一羣穿着衣衫襤褸的人正着急忙慌地亂作一團。

他們有的拎口袋,有的背箱子,跑來跑去、爬上爬下,正往船上搬運着東西。

然後,一個矮小的人影,揹着比自己人還高的箱子,在他們中間晃來晃去、跟前跟後,機械地幫着忙,時不時還不小心地撞到別人的腿上。

“快點兒,快點兒,大家都動作麻利點兒!”有人從旁督促着説。

燈光師立刻將一束光打在了這個説話人的頭上。

這位説話人的穿着打扮較其他人好一點兒,看起來像是所有人的頭兒。

當燈光照過來的時候,他就轉過身子,開始面向了觀眾,還頗為禮貌地摘掉了頭上的帽子,出一個生意人般的和氣又帶着幾分討好的笑容,開始連説帶唱地表演起來。在這段表演中,他做了一番聽起來誠懇嚴肅、又老老實實的自我介紹。

他介紹自己的職業是兒童販子,平時的主要工作是[買進再賣出]。

別誤會!

演員搖着手告訴大家,這個職業不拐孩子,拐孩子那就是另一種職業了,大家出來混是要分工明確的。

那麼,這個職業做什麼呢?

演員繼續面帶微笑,認認真真地唱着:[我們是原材料的加工商,是貨物的中轉站,是幫人民消除煩惱,是為人民帶來歡笑的正經商人!]然後,怎麼帶來歡笑呢?

把買來的孩子做成怪物!

因為……奇形怪狀才能引人笑!

樂隊不奏出了彷彿身處地獄邊緣的緊張又低沉的警示樂章,可扮演兒童販子的演員的歌聲卻始終平穩又誠懇,兩種截然不同情緒,矛盾卻又奇異地融着,就這麼展現在了觀眾們的眼前。

兒童販子的頭兒還在繼續唱着,他就像是一名普普通通的商人,正面向客户推銷着自己的貨物,只不過,他推銷的這些貨物充滿了另類驚悚的意味,有駝揹人,有披着猴的猴人,有在喉嚨上做手術的公雞人(一位頭上帶着人造雞冠的舞蹈演員走過來,發出一聲響亮的公雞叫),還有更經典的——這時候,幾個舞蹈演員會載歌載舞地抬着一個巨大的圓形罈子,其中一名演員整個人都被裝在了罈子裏面,只出一個腦袋。

然後,扮演兒童販子的演員就會快步走過來,邊唱邊跳地圍繞着圓壇做介紹,什麼將兩三歲的孩子放在罈子中長大,壓縮他的肌和骨骸,直到他不再生長,幾年後,打破罈子……

[看啊,這就是圓壇怪人!]響亮的音符重重地落在了這句歌詞上!

燈光適時地變得暗淡。

舞台上,所有扮演兒童販子的演員們全都發出了‘貨物被加工成功後的’驚喜呼喊。

於是,一片狂歡。

舞蹈演員們高舉着圓壇在前方翩翩起舞,後側又有紅火焰在升起,整個舞台在燈光師的作下,隨之呈現了一片鬼影憧憧、羣魔亂舞的地獄之景。

但面對這樣的景象,底下的觀眾們卻不由自主地在那狀似歡快實則可怕的音樂聲中一點點兒的戰慄起來。

“上帝啊!上帝啊!”瓊斯夫人雙手握緊了丈夫的手,嘴顫抖地呢喃着。

然而,音樂又一次安靜下來,低沉得近乎無聲。

舉着圓壇的舞蹈演員們紛紛退場,兒童販子們也重新開始回到原地去搬運東西。

燈光又一次變得明亮,那位扮演兒童販子代表的演員則重新走到了舞台前。

他的上身微微前傾,佝僂着身子,做出一個半鞠躬的姿勢,表情謙卑又諂媚地説出了最後的台詞:[啊,尊貴的老爺們,小姐們,無論你們想要什麼形狀的侏儒,這裏都可以得到滿足。來呀,來預訂吧!]觀眾席中,瓊斯夫人的身子不向後一倒,面蒼白地喃喃自語:“天啊,這是魔鬼的聲音!”第164章於蘇斯:你幹嘛不進來呢?

兒童販子們的表演時間並不算多,但依然成功地給了觀眾們一個頗為震撼的開場。

而在介紹了‘本職工作’後,這羣兒童販子又簡單地用對話方式,三言兩語地告知觀眾——他們正準備乘船逃難。

——咱們還和以前一樣過子不成嗎?

——不成啊,世道變了。國王下令,要嚴懲兒童販子。

觀眾們聽到這裏,不出了贊同的表情。

‘對啊,這種惡劣的職業早該被取締’;‘兒童販子就該嚴懲’。

然而,荒謬的是……

正確的法律沒有孕育出正確的結果,反而滋生出了更多的罪惡。

——好多孩子都被丟