第十章愛情在哪裏
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“誰是鷹男?”鷹男的眼睛瞪得又圓又大,雙手五指成爪,指節還發出爆裂聲。
“蛇女是誰?”蛇女仰頭吐完煙圈後,伸出一下舌頭,並出被煙燻黃的牙齒。我覺有一道涼涼的水,順着背脊緩緩下。‘現在國難當頭,我們不要談這種兒女私情。’我説。
我們三人立刻攔了計程車,鷹男和蛇女一左一右,把我夾在後座中間。一路上,我們討論如何幫大東,同時我也飽受鷹爪和蛇拳的攻擊。下了車,回到家,我們終於得到結論:蛇女負責對白、鷹男製造情節、我提供場景--我家客廳。我撥了大東的手機,然後鷹男和蛇女分別對他代一些事項。大東總算了解我們要他做的事情後,便掛了電話。
我們在客廳大概等了半個小時左右,大東帶着小西回來。小西一進門,看見我們三個都在,似乎有些驚訝。
“我請他們留着當證人。”大東説。
“要證明什麼?”小西説。
“證明在我心裏,你比什麼都重要。”大東説。小西的神態顯得忸怩,我猜她應該臉紅了。
“對不起。”大東説。小西楞了一下,沒反應過來。
“對不起。”大東又説。
“嗯?”小西的表情很困惑。
“對不起。”
“幹嘛一直説對不起?”
“對不起、對不起、對不起、對不起、對不起、對不起、對不起…”
“好了。”小西制止大東“別再説了。”
“你知道嗎?”大東説“男人的一句對不起,相當於千金。”
“那你為什麼,還一直説對不起?”
“因為你比萬金還重要。”這次我很確定,小西的臉紅了。我轉頭向蛇女豎起大拇指,並輕聲説:“這個設計對白很。”蛇女揚了揚眉,非常得意。
大東拿起沙發上的《荒地有情天》,那是鷹男放着的。
“如果因為這個劇本使你覺得被冷落,那我寧可不要它。”大東説完後,便動手撕破《荒地有情天》。
“別撕!”小西嚇了一跳,慌張拉住大東的手“你寫得很辛苦呢。”
“我雖然辛苦,”大東説“但是遠遠比不上你的痛苦啊。”話説完後,大東更迅速俐落地撕稿子,紙片還灑在空中,四處飛揚。
“不要這樣。”小西急得快掉下眼淚“不要這樣。”
“對不起。”大東輕輕抱住小西“對不起。”小西終於哭了出來,大東輕拍她的肩頭,温言撫。
‘這段情節還不錯。’我轉頭朝鷹男輕聲説。
“那還用説。”鷹男的牙齒咬住下,發出吱吱聲。
“不過老土了一點。”蛇女説。
“你的對白才無聊咧。”鷹男説。‘好了,現在別吵起來。’我夾在他們中間,伸出雙手分別拉住兩人。
“你的稿子怎麼辦?”小西在大東的懷裏,抬起頭説。
“沒關係。”大東摸摸小西的頭髮“沒事的。”廢話,這當然沒關係。因為在電腦時代用鍵盤寫作的好處,就是不管你在任何歇斯底里、心智喪失的狀態下撕掉你的稿子,檔案永遠在電腦裏睡得好好的。除非你極度抓狂拿榔頭敲壞電腦。但即使如此,仍然有一種小小的叫作磁片的東西,完整保存你的稿子。
‘男主角的表情看起來不夠誠懇,而且有些緊張。’我説。