就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第四章貓頭鷹的會議

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

説來有趣,你越是困,你準備上牀的時間就越長,尤其是如果你房間裏僥倖還生着火的時候。吉爾就覺得她要不先在火邊坐一會兒,甚至不能動手衣服。可她一坐下,就不願再站起來。她大約已經對自己説了五回”我得上牀了”這時響起了輕輕的敲窗聲,把她嚇了一跳。

她起來拉開窗簾,開頭除了一片黑暗,什麼也看不見。接着她跳起來,開始朝後退,因為有樣龐然大物衝到窗子上,在玻璃上猛地敲了一下。她腦子裏出現了一個很不愉快的念頭——”是不是他們這個國家有巨型蛾子呢?啊!”誰知這東西又回來了,這一回她幾乎肯定自己看見了一隻尖尖的嘴,就是這隻尖嘴在敲窗子。”這是什麼大鳥?”吉爾想,“會不會是鷹呢?”她可不大希望一隻鷹上門來找她,不過她還是開了窗,往外看看。頓時間,只聽得呼呼聲響,那隻鳥就停在窗台上,而且站在那兒把整個窗户都堵住了,吉爾只好後退幾步讓它。原來是那隻貓頭鷹。

“噓,噓!喔嗬,喔嗬,”貓頭鷹説,”別出聲。好了,你們倆是真心誠意要去幹你們一定得乾的事嗎?”

“你是説,那失蹤的王子的事?”吉爾説,”是啊,我們一定得幹。”因為這時她想起了獅王的聲音和麪容,這事在大廳赴宴和聽故事時她幾乎全忘了。

“好,”貓頭鷹説,”那麼沒時間可費了。你必須立刻離開這兒。我去叫醒另外那個人。然後我再回來接你。你最好把這些宮廷的衣服換掉,穿上幾件能在路上穿的。我馬上就回來。喔嗬i”它不等吉爾回話就飛走了。

要是吉爾一向冒險慣了,她也許會懷疑貓頭鷹的話,但她從來沒這麼想過;半夜逃走這個令人動的主意,讓她就此忘了自己的睏倦。她重新換上羊衫和短褲——短褲褲帶上有一把嚮導用的刀,可能用得上——又加了幾樣東西,是那個有垂柳似的頭髮的姑娘留在房間裏給她用的。她選了一件長到膝蓋的連風帽的短斗篷(“要是下雨,正好用得着。”她想道)i幾塊手帕和一把梳子。於是她坐下等着。

等貓頭鷹回來時,她已經又困了。

“我們準備好了。”它説。

“你最好帶帶路,”吉爾説,”我還不悉這些走廊。”

“喔嗬,”貓頭鷹説,”我們不穿過城堡。那是絕對不行的。你得騎在我身上。我們要飛。”

“哦i”吉爾説着,嘴巴張得老大,她不大喜歡這個主意,”你不嫌我太重嗎?”

“喔嗬,喔嗬!你別犯傻了。我已經送走了另外一個。得了。可我們先得把燈滅了。

燈一滅,從窗子裏望出去看到的那一小塊夜空就不那麼黑了——不再是黑,而是灰。貓頭鷹站在窗台上,背朝裏,抬起雙翅。吉爾只好爬上它那又胖又矮的身體,膝蓋抵着翅膀下面,緊緊夾住。它的羽非常暖和柔軟,就是沒個抓處。”我真想知道斯克羅布覺得這次飛行怎麼樣!”吉爾想道。她正想着,他們猛地向前一衝,就離開了窗台,那對翅膀在她耳邊振起一陣疾風,晚上的空氣涼風裏陋、濕潤潤,撲面而來。

這次飛行比她預想中輕鬆得多,儘管天空陰雲密佈,一片水汪汪的銀光,顯示月亮就躲在雲層上面。她下面的田野看上去灰濛濛,樹林黑沉沉。這時有一股大風——沙沙沙、呼呼呼的直響,説明就要下雨了。

貓頭鷹改變了方向,因此城堡這會兒就在他們前方了。

只有很少幾扇窗户出燈光。他們飛過城堡,向北,飛過河。空氣變得更冷了,吉爾到自己能看見貓頭鷹在她下面水中白的倒影。但不一會兒他們就飛到這條河的北岸,飛在林區上空。

貓頭鷹猛地咬住了吉爾沒看見的什麼東西。

“哦,請你別那樣i”吉爾説,”你別那麼猛地一動。差點把我摔下去了。”

“請原諒,”貓頭鷹説,”我只是抓了一隻蝙蝠,吃得省些,沒有比一隻胖胖的小蝙蝠更耐飢的東西了。要我給你抓一隻嗎?”

“不,謝謝。”吉爾説着打了個哆嗦。

貓頭鷹這會兒飛得低些了。一個黑乎乎的龐然大物隱隱出現在他們眼前。吉爾剛好看出這是一座塔,一座已經部分傾圮的塔,上面有好多常藤,她心裏想。貓頭鷹帶着她擠進滿是常藤、蛛網密佈的空隙,從清新、灰的夜空鑽進塔頂的一個黑咕隆咚的地方,這時她不知不覺地急忙彎下身子,免得撞上窗户的拱。裏頭盡是一股黴濕味兒,從她打貓頭鷹背上溜下來那一刻起,她就知道(人家一般總會知道的)這地方很擠。她聽見黑暗中四面八方都有聲音開始説話,”喔嗬,喔嘀!ii這才知道擠在這兒的都是貓頭鷹。聽到一個與眾不同的聲音在説話,她頓時輕鬆多了。

“是你嗎,波爾?”

“是你嗎,斯克羅布?”吉爾説。

“行了,”格里姆費瑟説,”我想我們全到齊了。讓我們舉行一次貓頭鷹會議吧。”

“喔嗬,喔嗬!你説得不錯。這麼做是對的。”好幾個聲音都這麼説。

“等一下,”斯克羅布的聲音説,”我有點事要先説説。”

“説吧,説吧。”貓頭鷹都説;吉爾也説”説下去。”

“我猜你們大夥兒——我意思是貓頭鷹們,”斯克羅布説,”我猜你們都知道國王凱斯賓十世年輕的時候,航海到過世界東部的盡頭。説起來,那次旅程我就跟他在一起:跟他、雷佩契普老鼠將軍,還有德里寧勳爵以及所有的人口我知道聽起來這不大可信,但人們在我們的世界裏變老的速度跟你們在你們的世界裏不一樣。而我要説的就是,我是國王的人;要是這次貓頭鷹會議有任何反對國王的陰謀,那可跟我無關。”

“喔嗬,喔嗬,我們也都是國王的貓頭鷹啊。”那些貓頭鷹説。

“那麼這是怎麼回事呢?”斯克羅布説。