就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第八章歸途的收穫

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

第八章歸途的收穫裘弟咔嗒一聲關上身後的棚門。空中充溢着顯然是烤的香味。他循着茅屋的一邊跑去。在悔恨中又摻雜着熱望。他抵拒了那開着的廚房門的誘惑,急急忙忙跑到他爸爸那裏。貝尼走出了燻房向他招呼。

真相在他的前面顯了,那是一種痛苦和愉快的織。一張巨大的鹿皮,張掛在燻房的牆上。

裘弟哭泣起來“你去打過獵了,也不等我回來。”他頓着腳説。

“以後我再也不許你不帶我就出去打獵。”

“彆着急,孩子。先聽我説。你應該為獵獲了這樣豐裕的獵物而到驕傲。”他的怒氣平息下來。好奇心象一泓泉水似地噗噗翻騰。

“快告訴我,爸,你是怎樣獵獲它的?”貝尼往沙地上一蹲,裘弟在他身邊躺了下來。

“一隻公鹿,裘弟。我幾乎面撞翻了它。”裘弟不覺又忿忿起來。

“為什麼你不等我回家就去獵它呢?”

“你自己在福列斯特家不也很快活嗎?你總不能在一株樹上捉住所有的浣熊呀①。”----①意即不能彼此兼顧。

“打獵是可以等一等的。它們從來不會來不及的。你下手太快了。”貝尼笑了起來。

“嘿,孩子。不論是你,也不論是我,不論是任何人對此都不會猶豫的。”

“那公鹿當時跑了嗎?”

“裘弟,我可以斷言,我從來不曾見過一隻野獸會站住了等我,就像這隻鹿站在路上一樣。它對馬理也不理,只是在那兒站着。我的第一個念頭就是:‘該死的,我沒有給新槍裝上子彈。’但接着我扳開槍膛在裏一看,謝天謝地,我記起了福列斯特家的人是會把每支槍都裝上子彈的。槍裏有兩顆子彈,而面前那鹿正站着等我。我扳動槍機,它應聲倒了下去。正好倒在路中央,就像是一袋現成的口糧。我舉起它放到老凱撒的股上,然後我們繼續趕路。告訴你,我當時是怎麼想的。‘我帶來鹿了,’我想,‘裘弟他媽不會因為我把孩子和草翅膀留在一起而訓斥我了。’”

“當媽看見新槍和鹿時,她怎麼説?”

“她説,‘假如不是像你這樣一個老實的呆子而換成別人,我敢發誓一定是偷來的。’”他們咯咯地笑成一堆。廚房裏飄來的香味是誘人的。和福列斯特家的人們在一起的那段時間已被遺忘了。除了午間的這頓正餐外,一切彷彿都已不復存在。裘弟走進廚房。

“嗨,媽,我回來了。”

“唉,你真叫我哭笑不得。”她巨大的身體俯向爐灶。天很熱,汗從她的大脖頸上下來。

“我們有一個會打獵的好爸爸,不是嗎?媽。”

“不錯,但他也幹了件呱呱叫的大好事,讓你在外面待了這麼久。”

“媽——”

“又是什麼事?”

“我們今天吃鹿嗎?”她從爐火前轉過身來。

“慈悲的上帝,難道除了你的空肚皮外,你就永遠不會想想別的事情嗎?”

“你燒的鹿真香,媽。”她軟下來了。

“我們今天就吃鹿。天熱,我怕它放不住。”

“那鹿肝也放不住吧?”

“得了,行行好吧。我們總不能一下子就把所有的東西都吃遍啊。但如果你在今天傍晚把我的柴箱裝滿,也許我們今晚就能吃鹿肝。”他在一盆盆的食物之間來口徘徊。

“到廚房外面去,你真把我煩死了!而你又能為午餐乾點什麼呢?”

“我會燒菜。”

“是的,那些狗也和你一樣會燒菜。”他跑出屋子去找他爸爸。

“老裘利亞怎樣了?”好像他離家已有一個禮拜似的。

“正在好起來。再給它一個月的時間,它就要讓老缺趾慘叫了。”

“福列斯特兄弟們想幫助我們獵它嗎?”

“我們從來就合不到一起去。我寧願他們獵他們的,我獵我的。但只要使老缺趾永遠不來危害我們的家畜,誰打到它我倒不在乎的。”

“爸,我從來沒有告訴過你,當狗和它廝鬥時,我怕極了。我怕得甚至想逃走。”

“當我發現自己沒有槍時,它也絲毫不會使我到愉快的。”

“但是你把它講給福列斯特兄弟們聽時,好像我們都勇敢得不得了。”

“哈,孩子。那就叫講故事呀。”裘弟審視着那鹿皮。它又大又美麗,泛着天的。獵物在他看來,總像是兩種截然不同的動物。在追獵時,它是獵物。他只希望看到它倒下。當它躺下死了,着鮮血時,他又到難受和歉疚。對那血模糊的屍體,他的心會隱隱作痛。但是接着當它被割成一塊塊的曬乾了,醃過了,燻過了;或者在香味四溢的廚房裏煮、烤、煎;或者在營火上烤炙時,那它就僅僅是,就像燻豬一樣。而他那張嘴對此美味也會饞涎滴。他很奇怪,究竟它被什麼鍊金術點化過了,以至前一個小時他見了噁心吐的東西,後一個小時竟會使他食慾大動。這看來似乎是兩種截然不同的動物,要不就是有兩個截然不同的孩子。

那皮沒有變,還是活生生的。每當他光腳踩在他牀畔那柔軟的鹿皮上時,他半信半疑地希望它能在下面跳起來。貝尼雖然是個小個子,但他瘦瘦的膛上還散佈着黑。當他還是個孩子時,他曾在冬天赤身裹着熊皮睡覺,讓皮緊貼着他。巴克斯特媽媽説他前的就是因為這樣睡覺而長起來的。這雖然是她説笑話,但裘弟卻有點相信。

現在家裏充滿了和福列斯特家一樣豐富的食物。他媽媽已將被咬死的母豬磨碎灌成了臘腸。滿碎的腸衣在燻房裏懸掛着。一堆山核桃木的文火在它們下面冒煙。貝尼放下他的工作在那冒煙的餘燼中扔了一些碎木片。

裘弟説:“我必須劈柴呢。還是把玉米地鋤完?”

“喂,裘弟,讓你知道知道也好,我不願意讓野草侵犯玉米的。我已經把它們鋤完了。你去劈木柴吧。”他很高興地來到木柴堆旁,因為他如果不做些事分分心,飢餓就會迫使他去咬餵狗的鱷魚或者去撿餵雞的玉米麪包屑了。起先,時間過得很慢,他被想跟他爸爸在一起活動的慾望苦苦折磨着。後來,貝尼進了畜欄不再面了,裘弟才毫不分心地揮動斧子。他送了一抱木柴到他媽媽那兒,以此作為去看看午餐準備得如何的藉口。他寬地看到一切都已在桌子上放妥了。她媽媽正在倒咖啡。

“去喊你爸,”她説。

“再把你的髒手洗乾淨。我可以斷定你離家後沒有碰過水。”貝尼終於來了。一隻鹿腿全部佔據了桌子的中央。他拔出他的切刀,以令人惱火的審慎態度割着這塊

裘弟説:“我餓極了,我的肚子還以為我的喉管被割斷了呢。”貝尼放下刀來看着他。

巴克斯特媽媽説:“聽他這話説得多文雅。這話你從哪兒學來的?”

“啊,那是福列斯特兄弟們説的話。”

“我知道的。這就是你向這批下無賴學的東西。”

“他們並不下,媽。”

“他們中間每一個都比蟲子還要卑賤,而且良心漆黑。”

“他們不是黑良心。他們實在是很友好的。媽,他們又拉小提琴,又奏樂,又唱歌,真比音樂會還熱鬧。我們天還沒亮就起來了,唱啊,鬧着玩啊,真開心。”

“當然嘍,那還不是因為他們沒有正經事做。”在盤子裏堆得高高的,擺在他們面前。於是,巴克斯特一家開始大嚼起來。