第八部分
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你知道我的覺嗎?”他問基思博士,這時他倆一起站在船頭上。
“我好像邀請一位朋友赴宴,但在客人中放了一隻吃人的老虎。”
“情況並不那麼糟。”基思博士哈哈大笑。
“你預先給了他們足夠的警告,並且你能控制那隻老虎!”
“我希望如此。”教授説。
船上的擴音機器裏響起了聲音:“他們已打開了水他的閘門,雪妹似乎不急於離開。”卡贊教授用雙筒望遠鏡往回觀察了一番小島。
“我希望由薩哈博士控制雪妹,除非不得已才由我們自己控制,”教授説。
“啊,它來了。”雪妹沿着通道不慌不忙地游來。當它游到通道的盡頭進入大海時,它似乎到
惑了。有好幾次它往回遊,似乎失去了方向。任何動物,甚至人,在關了較長一段時間後被釋放出來時,一時似乎會不知所措,
失方向似的。
“召喚它過來,”教授説。接着向水下發出“過來”的海豚語言。即使這個海豚短語與虎鯨的語言不一樣,但這樣的短語雪妹一定能理解。它開始遊向飛魚號,並一直跟着離開海島,向珊瑚礁外的大海游去。
“我要選擇一個可以自由行動的大海域,”卡贊教授説。
“我想,艾納、佩吉和它們的同伴也喜歡這樣。萬一需要就可逃跑。”
“如果它們真的會來,它們的思想準備也許比我們更充分。”基思教授回答説,心裏不有些疑惑。
“不久即可見分曉了。水下擴音機廣播了一個上午了,附近幾英里周圍的海豚必然都聽到了。”
“看!”基思博士突然指着西方叫起來。那兒,半英里之外,一小羣海豚正與“飛魚號”的航向平行而遊。
“它們就是你的志願者。它們好像不急於遊近。”
“這正是這場實驗的有趣之處。”教授低聲咕噥説。
“我們上船橋去看薩哈博士吧!”向雪妹頭上的無線電發機發送信號和接收腦電波的無線電設備裝在船上的駕駛盤旁邊。這使得“飛魚號”小小的船橋得異常擁擠。但船長斯蒂芬-諾魯與薩哈博士必須保持直接聯繫。兩個人都十分了解自己的職責,因此,卡贊教授也不準備干預他們的工作,除非情況緊急而有此必要。
“雪妹發現了海豚。”基思輕輕説。
這顯然是毫無疑問的。虎鯨剛被釋放時的猶豫與疑惑一下子消失了。這時,它像一艘快艇,徑直向海豚游去,尾後留下了一條白的泡沫。
海豚四散開來,這當然是可以理解的。教授心裏頗內疚,他不知道此時此刻海豚會對他怎麼想——當然,如果它們這時不光想到怎麼對付雪妹的活。
在離一條胖乎乎油光光的海豚約30英尺處,雪妹突然縱身躍出水面“啪”的一聲落在水裏,就躺在那兒一動也不動,並搖了搖頭,那樣子簡直完全像人。
“兩伏特,中心懲罰區。”薩哈博士邊説,邊把手指從按鈕上抬起來。
“不知道它會不會再試一下。”海豚們見此情景,大為驚詫。這給它們留下了深刻的印象;它們在幾百碼外重新又集合在一起。它們也躺在水裏,一動也不動,並全神貫注地觀望着它們的宿敵。
雪妹從震驚中恢復過來,又開始遊動了。這次它遊得很慢,也不直接向海豚方向游去。過了好一會兒,船上的人才明白了它的詭計。
它以躺在水裏的海豚為中心,遊了一個又一個大圈子。只有仔細觀察才會發現圈子越來越小。
“它以為能愚我們,是嗎?”卡贊教授説,
出一種欽佩的語氣。
“我想,它將逐漸接近海豚,但裝作視而不見的樣子,然後,突然撲過去。”這正是雪妹的詭計。那些海豚沒有逃散,這充分説明它們對人類朋友的信任,同時也表明,它們學習的速度如此驚人,令人讚歎不已。
雪妹一圈一圈地遊着,圈子越來越小,就像舊式唱機上的針頭,在唱片旋轉時一圈一圈地向裏轉。隨之氣氛也越來越緊張。當離最近最勇敢的一條海豚僅40英尺時,雪妹行動了。
虎鯨可以一下子加快速度,其動作之迅捷令人有猝不及防之。但薩哈博士早就作好了準備,他的手指就放在按鈕上。幾乎在雪妹行動的同時,薩哈博士的手指按下去了。
雪妹也是聰明的——也許沒有它要
吃的海豚那麼聰明,但至少也差不了多少。它知道,它無法違抗。當它從第二次震驚中恢復過來後,就轉身離開了海豚。這時,薩哈博士又按動了一個按鈕。