第一章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“不需要再給那些多嘴的人添口實。”
“何必在乎別人怎麼説呢?”伯爵説。
“社界的人除非是瞎子,否則誰會看不出來我愛你?而且他們都知道,你遲早是我的。”
“你故意讓他們以為你已經得到我,好挽回你的自尊。”她微微揚起下頦,接着説:“人們風百風語、加油添醋,讓我很懊惱。”
“他們算什麼?”伯爵魯地説。
“你平常不是這麼膽怯的啊,格拉蒂亞。”
“再過幾星期,我就滿二十一歲了,”她説。
“我在考慮,自己的言行舉止是不是應該謹慎一點。”伯爵仰天大笑。
“謹慎?你?那個和我在乾草市場還有皮凱迪利廢物堆上跳舞的叛逆怎麼了?”她不答話,他又説:“大鬧康文特廣場,嘲那些看娼婦遊街的男人的小丑,居然會談‘言行謹慎’?和我一起漫天開玩笑,為聖·詹姆土乾杯的人,怎麼突然變了?”羅伊斯頓夫人把頭轉開。
“今天我聽到他們叫我‘荒謬絕倫的羅伊期頓夫人’。”
“他們也説你是‘全英國最美的女人’,你不要光聽壞的一面。”
“去布萊威監獄以後,我覺得很羞慚。”
“我不懂你怎麼會有那種覺,”伯爵回答。
“那隻不過是個玩笑。你還記不記得,我們在回家的路上開心得大笑。”
“你…是笑了。”
“所以現在讓我送你回家,一路上,我們還可以那樣開懷大笑。”伯爵説。
“來,格拉蒂亞,我們去向主人告辭。”他一面説,一面伸出手臂;她剛要伸手挽他,突然又改變了主意。
“不行,”她説。
“我不想再回那個擁擠的舞會大廳去。而且,我們也不能當着王子的面先離開啊!”
“那我們就來個不告而別好了。”伯爵凝視着她美麗的臉龐説:“我只想和你獨處,其他任何人,包括王子在內,都是多餘的。”他的語氣又熱切了起來,情慾的光芒在眼中閃動。羅伊,斯頓夫人警覺到,她對他的約束力已經達到極限了。
她對迪亞席·夏瑞翰時時刻刻都存着戒心。
自從第一次在卡爾頓宮見面,他就一直在追求她,而且不經她認可,就寸步不離地成了她的護花使者。
當時她很年輕,對社界的情形一無所知,丈夫又終躺在幽暗的房間裏,靠一大羣醫生、護士照顧着。
第一次參加倫敦社季各種活動的時候,要不是他在一旁護衞她、取悦她,她真會無所適從的。
在情場上,他是個老手,所以很清楚怎麼樣才不會把她嚇跑。
處身上社會中,她的純潔、不擅自衞無形間成了最有利的武器,那些嫉妒她美貌的長舌婦雖然善於挑剔,在她身上卻找不出什麼病。
但是情況漸漸轉變了,羅伊斯頓夫人變得狂野任,伯爵對她也越來越糾纏不休,他們兩個人的所做所為令大家側目。
奢靡放縱的生活對成爾斯王子的好友來説,並不是什麼新鮮的事情;王子和這羣朋友的窮奢極,使那些保守、拘謹的大臣和納税的人民到非常震驚。
漫畫家筆下的王子,是一個沉於酒的人;他們覺得,就因為他是這樣一個人,所以他的親密好友中,才會有這麼多墮落的無賴漢。
全國最聲名狼藉的兩位公爵…昆斯柏瑞和諾福克是土子在倫敦及柏萊頓的常客。