秦本紀
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
武王元年,與魏惠王會臨晉。誅蜀相壯。張儀、魏章皆東出之魏。伐義渠、丹、犁。二年,初置丞相,醿裏疾、甘茂為左右丞相。張儀死於魏。三年,與韓襄王會臨晉外。南公揭卒,醿裏疾相韓。武王謂甘茂曰:“寡人慾容車通三川,窺周室,死不恨矣。”其秋,使甘茂、庶長封伐宜陽。四年,拔宜陽,斬首六萬。涉河,城武遂。魏太子來朝。武王有力好戲,力士任鄙、烏獲、孟説皆至大官。王與孟説舉鼎,絕臏。八月,武王死。族孟説。武王取魏女為後,無子。立異母弟,是為昭襄王。昭襄母楚人,姓琇氏,號宣太后。武王死時,昭襄王為質於燕,燕人送歸,得立。
昭襄王元年,嚴君疾為相。甘茂出之魏。二年,彗星見。庶長壯與大臣、諸侯、公子為逆,皆誅,及惠文後皆不得良死。悼武王后出歸魏。三年,王冠。與楚王會黃棘,與楚上庸。四年,取蒲阪。彗星見。五年,魏王來朝應亭,復與魏蒲阪。六年,蜀侯煇反,司馬錯定蜀。庶長奐伐楚,斬首二萬。涇陽君質於齊。食,晝晦。七年,拔新城。醿裏子卒。八年,使將軍羋戎攻楚,取新市。齊使章子,魏使公孫喜,韓使暴鳶共攻楚方城,取唐眛。趙破中山,其君亡,竟死齊。魏公子勁、韓公子長為諸侯。九年,孟嘗君薛文來相秦。奐攻楚,取八城,殺其將景快。十年,楚懷王入朝秦,秦留之。薛文以金受免。樓緩為丞相。十一年,齊、韓、魏、趙、宋、中山五國共攻秦,至鹽氏而還。秦與韓、魏河北及封陵以和。彗星見。楚懷王走之趙,趙不受,還之秦,即死,歸葬。十二年,樓緩免,穰侯魏厓為相。予楚粟五萬石。
十三年,向壽伐韓,取武始。左更白起攻新城。五大夫禮出亡奔魏。任鄙為漢中守。十四年,左更白起攻韓、魏於伊闕,斬首二十四萬,虜公孫喜,拔五城。十五年,大良造白起攻魏,取垣,復予之。攻楚,取宛。十六年,左更錯取軹及鄧。厓免,封公子市宛,公子悝鄧,魏厓陶,為諸侯。十七年,城陽君入朝,及東周君來朝。秦以垣為蒲阪、皮氏。王之宜陽。十八年,錯攻垣、河雍,決橋取之。十九年,王為西帝,齊為東帝,皆復去之。呂禮來自歸。齊破宋,宋王在魏,死温。任鄙卒。二十年,王之漢中,又之上郡、北河。二十一年,錯攻魏河內。魏獻安邑,秦出其人,募徙河東賜爵,赦罪人遷之。涇陽君封宛。二十二年,蒙武伐齊。河東為九縣。與楚王會宛。與趙王會中陽。二十三年,尉斯離與三晉、燕伐齊,破之濟西。王與魏王會宜陽,與韓王會新城。二十四年,與楚王會鄢,又會穰。秦取魏安城,至大梁,燕、趙救之,秦軍去。魏厓免相。二十五年,拔趙二城。與韓王會新城,與魏王會新明邑。二十六年,赦罪人遷之穰。侯厓復相。二十七年,錯攻楚。赦罪人遷之南陽。白起攻趙,取代光狼城。又使司馬錯發隴西,因蜀攻楚黔中,拔之。二十八年,大良造白起攻楚,取鄢、鄧,赦罪人遷之。二十九年,大良造白起攻楚,取郢為南郡,楚王走。周君來。王與楚王會襄陵。白起為武安君。三十年,蜀守若伐楚,取巫郡,及江南為黔中郡。三十一年,白起伐魏,取兩城。楚人反我江南。三十二年,相穰侯攻魏,至大梁,破暴鳶,斬首四萬,鳶走,魏入三縣請和。三十三年,客卿胡攻魏卷、蔡陽、長社,取之。擊芒卯華陽,破之,斬首十五萬。魏入南陽以和。三十四年,秦與魏、韓上庸地為一郡,南陽免臣遷居之。三十五年,佐韓、魏、楚伐燕。初置南陽郡。三十六年,客卿灶攻齊,取剛、壽,予穰侯。三十八年,中更胡攻趙閼與,不能取。四十年,悼太子死魏,歸葬芷陽。四十一年夏,攻魏,取邢丘、懷。四十二年,安國君為太子。十月,宣太后薨,葬芷陽酈山。九月,穰侯出之陶。四十三年,武安君白起攻韓,拔九城,斬首五萬。四十四年,攻韓南,取之。四十五年,五大夫賁攻韓,取十城。葉陽君悝出之國,未至而死。四十七年,秦攻韓上黨,上黨降趙,秦因攻趙,趙發兵擊秦,相距。秦使武安君白起擊,大破趙於長平,四十餘萬盡殺之。四十八年十月,韓獻垣雍。秦軍分為三軍。武安君歸。王齕將伐趙皮牢,拔之。司馬梗北定太原,盡有韓上黨。正月,兵罷,復守上黨。其十月,五大夫陵攻趙邯鄲。四十九年正月,益發卒佐陵。陵戰不善,免,王齕代將。其十月,將軍張唐攻魏,為蔡尉捐弗守,還斬之。五十年十月,武安君白起有罪,為士伍,遷陰密。張唐攻鄭,拔之。十二月,益發卒軍汾城旁。武安君白起有罪,死。齕攻邯鄲,不拔,去,還奔汾軍。二月餘攻晉軍,斬首六千,晉楚死河二萬人。攻汾城,即從唐拔寧新中,寧新中更名安陽。初作河橋。
五十一年,將軍摎攻韓,取陽城、負黍,斬首四萬。攻趙,取二十餘縣,首虜九萬。西周君背秦,與諸侯約從,將天下鋭兵出伊闕攻秦,令秦毋得通陽城。於是秦使將軍摎攻西周。西周君走來自歸,頓首受罪,盡獻其邑三十六城,口三萬。秦王受獻,歸其君於周。五十二年,周民東亡,其器九鼎入秦。周初亡。
五十三年,天下來賓。魏後,秦使摎伐魏,取吳城。韓王入朝,魏委國聽令。五十四年,王郊見上帝於雍。五十六年秋,昭襄王卒,子孝文王立。尊唐八子為唐太后,而合其葬於先王。韓王衰絰入吊祠,諸侯皆使其將相來吊祠,視喪事。
孝文王元年,赦罪人,修先王功臣,襃厚親戚,弛苑囿。孝文王除喪,十月己亥即位,三辛丑卒,子莊襄王立。
莊襄王元年,大赦罪人,修先王功臣,施德厚骨而布惠於民。東周君與諸侯謀秦,秦使相國呂不韋誅之,盡入其國。秦不絕其祀,以陽人地賜周君,奉其祭祀。使蒙驁伐韓,韓獻成皋、鞏。秦界至大梁,初置三川郡。二年,使蒙驁攻趙,定太原。三年,蒙驁攻魏高都、汲,拔之。攻趙榆次、新城、狼孟,取三十七城。四月食。王齕攻上黨。初置太原郡。魏將無忌率五國兵擊秦,秦卻於河外。蒙驁敗,解而去。五月丙午,莊襄王卒,子政立,是為秦始皇帝。
秦王政立二十六年,初並天下為三十六郡,號為始皇帝。始皇帝五十一年而崩,子胡亥立,是為二世皇帝。三年,諸侯並起叛秦,趙高殺二世,立子嬰。子嬰立月餘,諸侯誅之,遂滅秦。其語在始皇本紀中。
太史公曰:秦之先為嬴姓。其後分封,以國為姓,有徐氏、郯氏、莒氏、終黎氏、運奄氏、菟裘氏、將梁氏、黃氏、江氏、脩魚氏、白冥氏、蜚廉氏、秦氏。然秦以其先造父封趙城,為趙氏。
柏翳佐舜,皂斿是旌。蜚廉事紂,石槨斯營。造父善馭,封之趙城。非子息馬,厥號秦嬴。禮樂御,西垂有聲。襄公救周,始命列國。金祠白帝,龍祚水德。祥應陳寶,妖除豐特。裏奚致霸,衞鞅任刻。厥後併,卒成兇慝。
譯文秦的祖先,是帝顓頊的後代子孫,名叫女脩。女脩織布時,燕子掉下卵,女脩了,生下兒子大業。大業娶少典的女兒,叫女華。女華生大費,大費跟隨禹平治水土。事情成功後,帝舜賜給禹黑玉圭。禹受賜説:“不是靠我就能成功,還多虧大費的幫助。”帝舜説:“費呀,是你贊助禹取得成功,我要賜你黑旗旒。你的後世子孫將繁多興旺。”因此把姚姓的美女賜給他為。大費拜受,幫助舜馴養鳥獸,鳥獸多被馴服,這就是柏翳。舜賜姓為贏氏。
大費生有兩個兒子:一個叫大廉,即鳥俗氏;另一個叫若木,即費氏。費氏的玄孫叫費昌。其子孫有些住在中國,有些住在夷狄。費昌生當夏桀之時,離夏,投奔商,為湯駕車,而在鳴條打敗桀。大廉的玄孫叫孟戲、中衍,他們長着鳥的身子卻能説人話。帝太戊聽説,便卜問是否可讓中衍來駕車,卜的結果是吉,便召中衍來駕車並賜女為。從太戊以來,中衍的後代,世世輔佐殷國有功,所以贏姓中有不少顯名於世,終於成為諸侯。
中衍的玄孫叫中潏,住在西戎,保守西垂。中潏生蜚廉。蜚廉生惡來。惡來有力,蜚廉善跑,父子都憑勇力臣事殷紂王。周武王伐紂,連惡來一起殺死。當時蜚廉正為紂在北方採石,回去已無可覆命,便在霍太山築壇報祭殷紂王,結果得一石棺,其銘文説:“上帝使處父倖免於殷亡之亂,賜給你石棺以光耀氏族。”死後便葬於霍太山。蜚廉還有一個兒子叫季勝。季勝生孟增。孟增有寵於周成王,他就是宅皋狼。宅皋狼生衡父。衡父生造父。造父以擅長駕車而有寵於周繆王,周繆王得到赤驥、盜驪、驊騮、耳等駕車的駿馬,西去巡狩,樂而忘返。徐偃王作亂,造父為繆王駕車,長驅疾馳,一千里,趕回周地來平定叛亂。繆王把趙城封給造父,造父一族從此稱為趙氏。從蜚廉生季勝傳五世到造父,開始另外住在趙城。趙衰就是他的後代。惡來革是蜚廉的兒子,早死。他有兒子叫女防。女防生旁皋,旁皋生太幾,太幾生大駱,大駱生非子。他們都因造父所受之寵,承趙城之名而姓趙氏。
非子莊在犬丘,喜好馬和各種牲畜,擅長養殖它們。犬丘人把這些告訴周孝王,孝王便召非子命他在汧水、渭水會處掌管養馬,馬匹繁衍得很多。孝王想立非子為大駱的嫡子。但申侯之女為大駱的子,她生的兒子叫成,已立為嫡子。所以申侯對孝王説:“從前我們的祖先酈山之女,是戎胥軒的子,生了中潏,中潏由於親戚關係而歸附於周,保守西垂,西垂因此才和睦。現在我們又嫁女給大駱為,生下嫡子成。申人和大駱再次通婚,西戎全都歸順,您才得以為王。請您再三考慮。”孝王説:“從前伯翳為舜掌管牲畜,牲畜繁衍得很多,因此獲得封地,被賜姓為贏氏。現在他的後代又來為我養馬,我也要分封國土讓他作附庸。”把非子封在秦,讓他重新接續贏氏的祀統,號稱秦贏。但同時又不廢去申侯之女所生立為大駱嫡子者,以安撫西戎。
秦贏生秦侯。秦侯在位十年,死。秦侯生公伯。公伯在位三年,死。公伯生秦仲。
秦仲在位三年,周厲王無道,有些諸侯起來反叛。西戎也反叛王室,滅了住在犬丘的大駱之族。所以周宣王即位,便任命秦仲為大夫,討伐西戎。結果西戎殺秦仲。秦仲在位二十三年,死於戎。留下五個兒子,其中年長的是莊公。周宣王便又召莊公五兄弟,給他們士兵七千人,讓他們征伐西戎,終於將西戎擊潰。周宣王把土地重新給予秦仲的後代,連同其祖先大駱的封地大丘在內,封他為西垂大夫。
莊公住在大駱的故邑西犬丘,生有三個兒子,長子是世父。世父説:“西戎殺死我的祖父秦仲,我不殺戎王絕不敢入城而居。”於是率兵攻打西戎,讓位給他的弟弟襄公。襄公因而立為太子。莊公在位四十四年,死,太子襄公即位。襄公元年,把妹妹繆贏嫁給豐王為。襄公二年,西戎圍攻犬丘,世父擊,被戎人俘虜。過了一年多,戎人又放回世父。七年,周幽王立褒姒為後而廢太子,改立褒姒之子為嫡子,並多次失信於諸侯,因而諸侯反叛。西戎中的犬戎和申侯伐周,把周幽王殺死在酈山下。而秦襄公率兵救援周王室,作戰非常賣力,有功。周避犬戎侵犯,東遷洛邑,襄公率兵護送周平王。平王封襄公為諸侯,賜給他岐以西之地,説:”戎人無道,強佔我岐、豐之地,秦若能趕走戎人,即可擁有這些土地。”與秦立誓,封賜爵稱。襄公從此正式建立國家,與諸侯互派使節往來,並用赤幼馬、黃牛、公羊各三,祭祀上帝於西岐。十二年,襄公伐西戎至岐,死。生文公。
文公元年,住在西垂宮。三年,文公率兵七百人東獵。四年,到汧水、渭水會處。文公説:“從前周把我們的祖先秦贏封在此地,後來秦終於成為諸侯。”於是卜居該地,佔辭為吉,便營築城邑。十年,開始設鄜畤,用三牢祭祀。十三年,開始設史官記事,人民越來越開化。十六年,文公率兵伐戎,戎敗逃。文公收羅留居當地的周人歸自己統治,將領土擴大到岐,而把岐以東的土地獻給周。十九年,獲得陳寶。二十年,法律開始規定三族之罪。二十七年,砍伐南山上的大梓樹,馳擊豐水中的大公牛。四十八年,文公太子死,賜諡為竫公。竫公的長子立為太子,即文公的孫子。五十年,文公死,葬於西山。竫公的兒子即位,就是寧公。
寧公二年,寧公遷都平陽。派兵伐蕩社。三年,與毫戰,毫王逃奔到戎地,遂滅蕩社。四年,魯公子翬殺其國君隱公。十二年,伐蕩氏,並佔領之。寧公十歲即位,在位十二年死,葬於西山。生下三個兒子:長子武公立為太子,武公的弟弟為德公,他們共同的母親魯姬子還生有出子。寧公死,太庶長弗忌、威壘、三父廢太子而改立出子為君。出子六年,三父等人又合夥派人謀殺出子。出子出生五歲即位,在位六年死。故三父等人又立從前的太子武公為君。
武公元年,伐彭戲氏,直抵華山下。武公住在平陽封宮。三年,處死三父等人並滅了他們的三族,因為他們殺了出子。鄭國的高渠眯殺其君昭公。十年,伐邦戎、冀戎,開始設邽、冀為縣。十一年,開始設杜、鄭為縣。滅小虢。
十三年,齊人管至父、連稱等殺其國君襄公而立公孫無知為君。晉滅霍、魏、耿。齊國的雍廩殺公孫無知、管至父等而立齊桓公為君。齊、晉成為強國。
十九年,晉曲沃之君始立為晉侯。齊桓公在鄄稱霸。
二十年,武公死,葬於雍的平陽。開始用活人陪葬,陪葬者達六十六人。武公有一個兒子,名叫白。白未能即位,封於平陽。立了他的弟弟德公為君。
德公元年,開始住在雍城大鄭宮。用純祭牲三百牢祭於鄜畤。經過占卜,定居於雍。其後子孫飲馬於黃河。梁伯、芮伯來朝見。二年,開始設伏祭,殺狗禳除傳播疾病的暑氣。德公出生三十三歲即位,在位二年死。生有三個兒子:長子宣公,次子成公,幼子穆公。長子宣公即位。
宣公元年,衞、燕伐周,趕走惠王,立王子頹為君。三年,鄭伯、虢叔殺王子頹,接回惠王。四年,建密畤。與晉戰於河陽,取得勝利。十二年,宣公死。他生有九個兒子,都未能即位,立了他的弟弟成公為君。
成公元年,梁伯、芮伯來朝見。齊桓公伐山戎,駐軍於孤竹。
成公在位四年死。生有七個兒子,都未能即位,立了他的弟弟繆公為君。
繆公任好元年,繆公親自率兵伐茅津,取得勝利。四年,從晉國娶媳婦,娶的是晉太子申生的姐姐。此年,齊恆公攻楚,直達邵陵。
五年,晉獻公滅虞、虢,俘虜了虞君和他的大夫百里傒,這是用垂棘所產的玉壁和北屈所產的駿馬賄賂虞國的緣故。俘虜了百里傒之後,又用他陪嫁秦繆公夫人到秦國。百里傒從秦逃到宛,被楚國邊地的居民抓獲。繆公聽説百里傒很賢能,想用重金把他贖回,又怕楚人不肯給,就派人向楚國説:“我國陪嫁奴隸百里傒現在貴國,請用五張黑羊皮贖他。”楚人才同意還。這時候,百里傒已有七十多歲。繆公釋放了他,同他討論國家大事。百里傒推辭説:“我是亡國之臣,還有什麼可問!”繆公説:“虞君正是因為不聽您的勸告才亡國,這並不是您的罪過。”再三向他請教,談了三天,繆公大喜,要把國政給他,號稱五羖大夫。百里傒推讓説:“我可比不上我的朋友蹇叔,蹇叔賢能而世人不知。從前我曾遊宦於齊,陷於困境,不得不向地的人討飯,多虧蹇叔收留了我。我因而想在齊君無知手下做事,又是蹇叔勸阻我,我才倖免於齊國內亂,然後到了周。周王子頹喜歡牛,我借養牛求仕,當他正要任用我時,還是蹇叔勸阻我,我才離開,免遭殺身之禍。在虞君手下做事,蹇叔又勸阻我。我雖明知虞君不會重用,但心裏又貪圖爵祿,也就暫時留下了。(這三次,)有兩次我聽他的話都得以身,只有一次不聽,就碰上了虞君亡國之難,由此可見他的賢能。”於是繆公派人用貴重的禮物把蹇叔請來,封他為上大夫。
秋,繆公親自率兵伐晉,與晉軍戰於河曲。晉國的驪姬作亂,太子申生死於新城,重耳、夷吾逃亡國外。