就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第十六章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

第二週的星期一,拉臘的辦公室裏來了一名來訪者。

“有一位自稱是市住宅委員會辦公室的奧布賴恩先生要見您,卡梅倫小姐。”

“他有什麼事?”

“他不肯説。”拉臘用內部通訊話筒對凱勒説“你來一下好嗎,霍華德?”她告訴秘書“請奧布賴恩先生進來。”安迪·奧布賴恩是一位紅臉膛、身材魁偉的愛爾蘭人,説話略帶鄉音“卡梅倫小姐?”拉臘坐在辦公桌後未動“是我。有什麼事嗎,奧布賴恩先生?”

“恐怕您觸犯了法律,卡梅倫小姐。”

“真的嗎?此話何從説起?”

“東區第14大街上多切斯特公寓的產權是您的嗎?”

“是呀。”

“我們得到報告,有幾百名遊民湧入了這幢公寓。”

“哦,這個呀。”拉臘微笑着“是這樣的,我想既然市政府不能幫助這些無家可歸的人,我就盡點綿薄之力,給他們提供一個棲身的地方。”霍華德·凱勒走進屋內。

“這是凱勒先生,奧布賴恩先生。”兩人握了握手。

拉臘對凱勒説:“我剛才正在向奧布賴恩先生解釋,我們是怎麼幫助市政府安置遊民的。”

“是您邀請他們住進去的,卡梅倫小姐?”

“對。”

“您有沒有得到市政府的批准?”

“批准什麼?”

“如果您設立了一家收容所,必須得到市長辦公室批准,在這方面有一些很嚴格的規定。”

“對不起,我不知道這些。我馬上派人去申請許可證。”

“我看不行。”

“不行是什麼意思?”

“我們接到了那幢公寓房客的投訴信,説您在強迫他們搬出。”

“胡説。”

“卡梅倫小姐,市政府限令您在48小時內走那些無業遊民。等他們離開後,我們還要您拆掉那些豎起來遮擋住户窗户光線的廣告牌。”拉臘怒不可遏“完了沒有?”

“沒有,夫人。住在屋頂的住户反映,您在那兒也豎了一塊標誌牌,堵住了他家的視線。您也得把它拆掉。”

“我要是不拆呢?”

“我相信您會拆的。所有這些命令都將強制執行。您要是不我們向法院起訴您,將省去您一大堆麻煩和不愉快的輿論抨擊。”他點點頭又説“祝您今天過得好。”他倆目送他走出了辦公室。

凱勒對拉臘説:“我們得把那些人出來。”

“不。”她坐在那兒冥思對策。

“你説‘不’是什麼意思?那個人已經説了…”

“我知道他説了些什麼。我要你去引來更多的遊民,把那幢公寓樓得滿滿的。我們要採取敷衍戰術,你打電話給特里·希爾,告訴他這裏出了麻煩讓他設法拖延一下。我們必須在這個月底把那6個住户攆出來,否則就得損失300萬美元。”內部通訊蜂音器響了“是彼得斯醫生打來的電話。”拉臘拿起了話筒“你好,艾倫。”