葉甫謝卡的奇遇
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
[蘇]高爾基葉甫謝卡是個非常好的男孩子。有一天,他坐在海邊釣魚。魚兒搗蛋不上鈎,太枯燥無味了。天氣很熱,葉甫謝卡到無聊,打起盹兒來,竟撲通一聲,落到水裏去了。
他落到水裏倒沒什麼,並沒有驚慌。他先慢慢地遊了一會兒,然後一個猛子,一下扎到海底。
他坐在一塊石頭上,那上面軟軟地鋪上一層棕紅海藻,往四周瞧瞧——真是太美了!
一隻大紅海星正慢條斯理地爬着,一些長鬍子龍蝦正威風凜凜地在石頭上面走來走去,一隻螃蟹橫着爬過去;石頭上,到處是海葵,活像一些大櫻桃。到處有各各樣有趣的東西:海百合搖搖晃晃地開放;行動捷的小蝦像蒼蠅似的一閃而過;一隻海龜蹣跚地爬過去了;兩條綠瑩瑩的小魚在笨重的龜殼上面嬉戲着,彷彿空中翩翩起舞的蝴蝶;這是寄生蝦揹着自己的貝殼,在白的石頭上挪動。葉甫謝卡見了它,甚至想起了這樣一句詩:這是一所房子——不是雅科夫大叔的車子…
突然他聽見頭頂上有聲音,好像黑管發出的吱吱聲:“您是誰?”他抬馬一看,只見是一條極大極大的魚,瓦藍的魚鱗閃着銀光。它鼓起眼睛,齜着牙,令人愉快地微笑着,就像已經煮。躺在餐桌上的大盤子裏似的。
“是您在説話嗎?”葉甫謝卡問道。
“是我…”葉甫謝卡覺得奇怪,怒氣衝衝地問道:“説話的怎麼會是您?魚是不會説話的呀!”他一邊這樣説,一邊暗暗想:“真沒想到!德語,我一點也不懂;魚的語言,我卻一下子就聽懂了!嗬!我多有本事!”於是他神氣活現地打量周圍——一條五彩斑斕的頑皮小魚兒正繞着他遊,一邊遊,一邊還笑嘻嘻他説。
“瞧啊!游來了一個怪物,有兩條尾巴!”
“嘻!沒有鱗!”
“魚鰭只有兩個!”幾條動作捷一點的小魚索游到葉甫謝卡的鼻子前頭來了,還一個勁兒逗他:“好極了,好極了!”葉甫謝卡很不高興,心想:“這些不講理的傢伙!好像不明白,在他們面前的是一個真正的人…”他想抓住他們,但它們全從手邊遊走了,活蹦亂跳的,用嘴推着彼此的,齊聲唱起一首歇,嘲一隻大蝦:石頭底下有隻大蝦,啃着一條魚尾巴。
魚尾巴太乾巴!
蚊蠅的滋味知道嗎?
大蝦凶神惡煞地抖着鬍子,伸出兩把鉗子,嘟嘟囔囔他説:“你們只要落到我手裏,我就把你們的舌頭夾斷!”
“好厲害啊!”葉甫謝卡想道。
那條大魚纏着葉甫謝卡問道:“您説所有的魚都是啞巴,這話您從哪兒聽來的?”
“我爸爸説的。”
“爸爸是什麼樣呀?”
“沒有什麼特別的…像我一樣,只是比我大一點,還有鬍子。他不生氣的時候,非常和藹…”
“他吃魚嗎?”葉甫謝卡聽了這句話,不由得嚇了一跳:如果告訴它爸爸吃魚,可糟了!
葉甫謝卡抬起眼睛看看上面,透過水層,他看到模模糊糊的綠天空,還有天上像只大銅盤似的黃燦燦的太陽;孩子想了想,就扯了個謊説:“不吃,他不吃魚,刺太多了…”
“太無知了!”大魚見怪地大叫起來“我們並不是都有很多刺!就説我這種魚吧…”
“得換個話題。”葉甫謝卡想到這裏,就彬彬有禮地問道:“您到我們上邊去過嗎?”
“有什麼必要去!”大魚生氣他説“在那兒沒法呼…”
“可是,那兒有好多蒼蠅啊…”大魚繞着他遊了一圈,然後在他的鼻子前面停下來,突然説道:“蒼——蠅?那您幹嗎游到這兒來了?”
“糟糕,麻煩來了!”葉甫謝卡想道“它這傻瓜會粑我吃掉的!
…
“他裝出毫不介意的樣子,回答道:“沒什麼,來逛逛…”
“嗯?”大魚又嗤笑了一聲“也許您已經淹死了?”
“哪兒的話!”孩子委屈地嚷了起來“完全不是,我現在馬上就站起來…”他試了試站起身來,可是怎麼也站不起來,好像身子被一條其重無比的被子裹住了似的,轉不過身去,也動彈不得!
“我現在只有哭鼻子了”他想,但又立刻意識到,就是哭的話,眼淚到水裏也看不見,於是決定不值得哭,也許能另外想個辦法,擺這不愉快的窘境。