就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

一報還一報

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

從前有一位情非常温和寬厚的公爵治理過維也納城,人民要是犯了法,他也不去懲辦。特別有一條法律,公爵在位的時候一直也沒有實行過,它差不多被人們忘掉了。這條法律規定:如果一個男人跟他子以外的女人同居,就一定得處死刑。公爵的寬大無邊使人們完全不去理會這條法律,神聖的婚姻制度因而也就不被重視了。維也納年輕姑娘們的父母天天找公爵來告狀,説他們膝下的女兒給人勾引上,如今離開家裏跟單身的男子同居去了。

好公爵看到這種不良的風氣在民間越來越嚴重,心裏很難過。可是他想,要是他為了糾正這條法律的鬆弛,從過去的寬容不得不忽然變得十分嚴厲,也許會使一向愛戴他的人民把他看成個暴君。因此,他決定暫時離開他的公國一下,另派一個人代行他的全部職權。這樣,既可以實行這條止男女不正當的戀愛的法律,又不至於因為法律一下子比平常嚴了,使他自己招到怨言。

公爵推選安哲魯來擔任這個重要的職務,認為他最合適不過。安哲魯生活嚴肅認真,在維也納有“聖人”的稱號。公爵把這個計策告訴給他的輔佐大臣愛斯卡勒斯。愛斯卡勒斯説:“在維也納要是有人配享受這樣隆重的眷寵和光榮,那就只有安哲魯大人了。”於是,公爵託詞到波蘭去旅行,就離開了維也納,他不在的時候,他的職權由安哲魯代行。可是公爵只是假裝離開的,他又悄悄地回到維也納,扮成修道士,想這樣暗中觀察一下這個看上去像是聖人的安哲魯的政績。

安哲魯擔任新職不多久,剛好有一位叫克勞狄奧的紳士把一位年輕小姐從她父母那裏勾引走了。為了這個案子,新上任的攝政下令把克勞狄奧逮捕起來,關到監牢裏。安哲魯據久已廢弛了的原有法律,把犯下這種罪的克勞狄奧判處斬刑。許多方面都請求赦免年輕的克勞狄奧,連好心的老愛斯卡勒斯大人自己也出面替他求情。

“唉,”他説“我想搭救這個人,他的父親是德高望重的,我求你看在他父親的面上饒了他吧!”可是安哲魯回答説:“我們不能讓法律成為稻草人,把它支起來嚇唬嚇唬毀壞莊稼的鳥兒;鳥兒見慣了,知道它沒什麼了不起,不但不再怕它,還在它上頭棲息呢。大人,必須把克勞狄奧處死。”克勞狄奧有個叫路西奧的朋友來探監。克勞狄奧對他説:“路西奧,我求你幫我個忙,到我姐姐依莎貝拉那裏去。她打算今天進聖克萊阿修道院。你把我現在這種危急的情形告訴她,求她去向那位嚴厲的攝政説説情,請她親自去見安哲魯。我對這件事抱很大的希望,因為她口才好,善於勸説。同時,有一種不需要語言就能打動男人的力量,那就是少女的憂容。”正像克勞狄奧説的,他姐姐依莎貝拉當天進修道院見習去了,她的計劃是先經過一段見習時期,然後就可以正式當上修女。她正向一個修女打聽院裏的規矩的時候,就聽到路西奧的聲音。路西奧走到這個修道的地方,就説:“願天主賜平安給這裏!”

“是誰在説話哪?”依莎貝拉問。

“是個男人的聲音,”那個修女説。

“好依莎貝拉,你去看看,問他有什麼事。你可以去見他,我卻不能。當了正式的修女以後,除了當着修道院院長的面,你不能跟男人説話;就是説話時候,也得用面紗把臉罩上,出臉來就不準説話。”

“那麼你們作修女的沒有旁的權利了嗎?”依莎貝拉問。

“這麼些權利還不夠嗎?”那個修女回答説。

“的確夠了,”依莎貝拉説“我這樣説並不是希望得到更多的權利,我倒是希望侍奉聖克萊阿的姐妹們能守更嚴格的戒律。”這時候,她們又聽到路西奧的聲音。那個修女説:“他又叫了。請你去問問他有什麼事。”於是,依莎貝拉走出去招呼路西奧,向他還了禮説:“平安如意!誰在叫門呀?”路西奧很恭敬地向她走過來説:“祝福你,童貞女,——你多半是童貞女,從你粉紅的臉上就可以看得出來。你能領我去見見這裏的一位見習修女依莎貝拉嗎?這位美麗的姑娘有個不幸的弟弟,叫克勞狄奧。”

“為什麼説她有個‘不幸的弟弟’呢?”依莎貝拉説“我要請問一下,因為我就是他的姐姐依莎貝拉。”

“美麗温柔的姑娘,”他回答説“你的弟弟叫我好好問候你,他給關在監牢裏哪。”

“哎呀!為什麼事呀?”依莎貝拉説。路西奧告訴她克勞狄奧勾引上一個年輕的姑娘,所以關了監牢。

“啊,”她説“恐怕是我的乾妹妹朱麗葉吧。”朱麗葉跟依莎貝拉沒有親戚關係,不過她們同學的時候很要好,為了紀念那段友誼,彼此就稱做乾姐妹。她早就知道朱麗葉愛克勞狄奧,恐怕她對克勞狄奧的愛使她做出了這件錯事。

“正是她,”路西奧回答説。

“那麼就叫我弟弟娶了朱麗葉吧,”依莎貝拉説。路西奧回答説,克勞狄奧很樂意娶朱麗葉,可是攝政為了他犯的罪過,已經判他死刑了。

“除非你用温柔的話婉轉地向安哲魯求情,把他的心説軟了才行,”路西奧説“你那個可憐的弟弟打發我來找你,就是為了這件事。”

“唉,”依莎貝拉説“我的力量這樣薄弱,能幫上他什麼忙呢?我不相信我有動安哲魯的力量。”

“不相信是會敗事的,”路西奧説“我們往往因為不敢去試一試,有些本來可以得到的好處,結果卻丟掉了。到安哲魯那裏去一趟吧!年輕的姑娘們跪下來一哀求,放聲大哭,男人就會像天主那樣慷慨。”

“我去試試看,”依莎貝拉説“我先把這件事情向院長報告一下,然後我就去見安哲魯。請你轉告我的弟弟,成功不成功今天晚上我總給他送個信兒去。”依莎貝拉趕到宮裏,跪在安哲魯面前説:“我是一個不幸的人,特意來向老爺求情,請老爺聽我訴説。”

“哦,你求什麼呀?”安哲魯説。於是,她就用最動人的話要求安哲魯免她弟弟一死。可是安哲魯説:“姑娘,這件事是沒法挽救了。你的弟弟已經定了罪,他一定得死。”

“啊,法律是公正的,可是太嚴厲啦!”依莎貝拉説“這樣説來,我的弟弟已經死定了。上天保佑您吧!”她剛要走開,陪她來的路西奧對她説:“別這麼輕易就放棄呀。再過去哀求哀求他吧,跪在他面前,扯住他的袍子。你的態度太冷淡了。你就是向人家討一針,也得説得再懇切些才成呀。”於是,依莎貝拉又跪下來求他開恩。

“他已經定罪了,”安哲魯説“太晚啦。”

“太晚啦?”依莎貝拉説。

“不,凡是説出去的話,還可以把它再收回來。請老爺相信吧,凡是大人物的裝飾,不論是國王的王冠,攝政的寶劍,元帥的軍杖,還是法官的禮袍,都一半也比不上仁慈那樣能表示他們的高貴風度。”

“請你走吧,”安哲魯説,可是依莎貝拉仍然向他懇求着。她説:“如果我的弟弟跟您換個地位,您也可能犯同樣的錯誤,可是他對您不會這麼冷酷無情的。但願我有您的權柄,而您是我依莎貝拉。那時候我會一口回絕您嗎?不會的。我要讓您瞭解作一個審判官是怎樣的,作一個犯人又是怎樣的。”

“夠了,好姑娘,”安哲魯説“判你弟弟罪的是法律,並不是我。即使他是我的親戚,我的手足,或者是我的兒子,我也是一樣處理。明天他一定得死。”

“明天?”依莎貝拉説“這太突然了。饒了他吧,饒了他吧,他沒準備去死呢。我們就是在廚房裏殺只雞鴨,也要講究季節呢。對於獻給上天的東西,我們難道能夠比自己吃的東西還草率嗎?老爺,好老爺,請您想想看,多少人都犯過我弟弟犯的罪過,可是誰也沒有為了他乾的事送過命!這麼説來,您就要作頭一個判這種刑的人,我弟弟就要作頭一個受這種刑的人了。老爺,請您捫捫自己的良心,看您會不會犯跟我弟弟同樣的罪過。要是您的心窩裏也有這種犯罪的念頭,那就請您不要殺我弟弟吧!”她最後那句比所有她以前説的話都更打動了安哲魯,因為依莎貝拉的美貌已經在他心裏引起了惡的慾望,他開始起了不好的念頭,就像克勞狄奧有過的一樣。他內心的這種矛盾使他掉過臉去從依莎貝拉身邊走開。可是依莎貝拉把他叫回來説:“仁慈的老爺,請您回過身來,聽聽我想怎樣賄賂您。回過身來吧,我的好老爺!”

“哦,你要賄賂我!”安哲魯説,哦,她居然想要賄賂他,這可叫他大大吃驚。