星期三4
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
四“這樣的騷擾史有文件證明嗎?”
“沒有,”布萊克本答道“我可以肯定沒有。”
“很好,那就讓他威脅吧。你給桑德斯留下了什麼條件?”
“我們告訴他,最遲明天上午回到公司幹他原先的工作,否則就被解僱。”
“好,”加文説“那我們談正經事,我們到了他的什麼材料沒有?”
“我們正查詢那個重罪的起訴,”布萊克本説“時間很長了,但我認為有希望找出破綻。”
“有沒有女人方面的材料?”
“沒有任何與女人亂來的材料。我知道幾年前桑德斯姦污了他的一個助手,可我們在計算機裏找不到這件事的記錄。我想是他進了計算機室將記錄抹掉了。”
“他怎麼會得手的呢?我們已經封了他的路。”
“他一定是早些時候乾的,他是個狡猾的傢伙。”
“為什麼他早些時候會幹這種事呢,布萊克本?他不應該會想到以後會發生這種事的呀。”
“我理解你的意思,然而我們現在就是找不到這個記錄。”布萊克本稍作停頓“鮑,我認為應該提前舉行新聞發佈會。”
“提前到什麼時候?”
“明天晚些時候。”
“好主意,”加文説“我來安排。我們甚至可以安排在明天中午。約翰·馬登明天上午坐飛機來,”他説完又和康利-懷特公司的總裁商量了一下“就這麼辦。”
“桑德斯計劃在星期五之前做完準備工作,”布萊克本説“我們就給他狠狠的一擊吧。我們已按計劃封鎖了他的信息,他無法進入公司的檔案庫,他也無法和康拉德及其他公司取得聯繫,他已孤立無援,現在到明天這段時間裏,他無法提供出不利於我們的任何材料。”
“很好,”加文説“那位記者呢?”
“我想她將於星期五登出那篇文章,”布萊克本説“她已寫好了,我不知道那消息來自何處,但她不可能失去這次攻擊桑德斯的機會的。這故事太彩了,她不會放棄的。等到文章登出來後,他就成了一具殭屍了。”
“極了。”加文説。
梅雷迪思·約翰遜下了數通公司的五樓電梯,正好碰見了埃德·尼科爾斯。
“你沒參加上午的會。”尼科爾斯説。
“是的,我有一些事要辦。”她説。
“能對我説嗎?”
“不能,”她回答“都是些煩人的事,就是有關愛爾蘭那個廠免税的幾個技術問題。愛爾蘭政府想擴展我們在科克的那家工廠,而我們沒有把握。這個問題已拖了一年多了。”
“你面帶倦意,”尼科爾斯關心地説“臉有點蒼白。”
“我身體很好,等這些事辦完後,我就高興了。”
“我們大家都會高興的。”尼科爾斯説“有空一起吃晚飯嗎?”
“也許星期五晚上有空,如果你那時還在城裏的話。”她微笑着説“不過,我説的是真話,尼科爾斯,就是税務方面的事。”
“是的,我相信你的話。”他揮手道別,沿走廊走去,梅雷迪思則走進了自己的辦公室。
她一眼便看見斯蒂芬尼·卡普蘭正使用着自己桌上的那台計算機。