就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第二章

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

為什麼他總是這麼的好看?莫莉憤憤地想着,又聯想到了黛恩説她們姐妹最會攀龍附鳳,心裏更是氣到極點。

“是你啊!”莫莉不很愉快地睨了他一眼,隨即又埋頭工作。

“我來找漢強的,”白洛可説完後,看了看姐夫的辦公室。

“他…他和客户出去了,好像有事…很重要的。”莫莉停-下了動作,不知道為什麼,她直覺地想要替漢強掩飾,但又心虛地説話結巴。

“是嗎?”莫莉不敢直接正視他的眼睛。

“那麼你呢?”白洛可又問。

“我?我正在翻譯這幾篇合約和報表,明天要送上去讓他們審閲內容,我如果今天翻不出來,上面的人就沒辦法差做報告,所以我真的很忙,沒空和你聊天。”莫莉解釋着,希望他可以識相地趕快離開。

“讓我看看!”白洛可拉過隔壁的椅子,大刺剌地坐在莫莉身邊,先聲奪人地縱着滑鼠。

他毫無預警地拉近兩人的距離,肩並着肩、斜倚着頭,分享着吐的空氣,莫莉開始顯得慌亂起來,她害怕碰到他修長的手指,於是就像觸電般的退了一些,讓出了控權。

“你不能這樣,這是公司機密!”莫莉無力地想要扳回弱勢。

“得了吧!他們如果辭掉你,我可以免費做你的辯護律師。”白洛可一把將莫莉的座椅挪開,自己坐在鍵盤前移動着滑鼠,一頁一頁地瀏覽後,就噼裏啪啦地打起字來。

他邊讀邊改,還忍不住噗哧一聲笑了出來。

“你是來笑我的文筆的嗎?如果是,那就請走開!我不要你幫忙了。”莫莉推着他的椅子,想把他推開,奈何他仍穩若泰山地坐着。

“莫莉,很多地方你翻譯得很不順暢,看得出來,你還是會用中文的語法思考英文,將前後句子對調,還有,這麼簡單的文法錯誤你都會犯——”

“對!我的英文爛,什麼事都做不好,你現在知道了吧?”最好以後少來煩我!這是莫莉想説又説不出口的話。

白洛可毫不理會她的話,專注的在電腦前修飾文件。

“我忘了你是個律師,律師最會寫人家看不懂的文章了。”莫莉酸溜溜地説。但白洛可全當做耳邊風,想來這種話,他已經聽得多了。

莫莉在一旁無所事事,想到了一個律師笑話,自己先笑了出來,“你聽過一個笑話嗎?有一天上帝想要和魔鬼打官司,魔鬼大笑説,你們一定會輸給我的。上帝不服氣地問為什麼?魔鬼説:‘因為天堂裏面沒有律師啊——’哈哈哈——好不好笑?”白洛可斜着眼漠然地看了看莫莉,“不好笑,我已經聽過n次了。”

“哦——”莫莉失望地住了嘴。

“好了!接下來呢?”白洛可打到了尾聲,發現莫莉還沒有全部譯好。

“接下來我還沒有做好!後面全都是中文,你看不懂的啦!”莫莉將印出來的原稿攤在他面前,挑釁地讓他看。

白洛可皺着眉看,他最恨這種看不懂中文的無力

“哈!炳!炳!我總算有一方面是贏你的——”莫莉開心地笑了。

他冷冷地説:“恭喜你——”想了一會兒又説:“我一看到方塊字就頭痛,不如你念給我聽,我直接打在電腦上,如果有比較深的詞彙,你就直接用英文對我説。來吧!”

“啊!好辦法。”看着他面對着電腦的側臉,稜角分明的鼻樑和線罩着一層夢幻般的藍光彩,莫莉有些惑,掙扎着將注意力集中在手上的文稿,逐字逐句、不疾不緩地念着,白洛可則快速地敲打着鍵盤。

莫莉心存,又不知道要從何説起,有了白洛可的幫忙,原本一個小時的工作量,果然不到二十分鐘就全都做好了,內容更是保證會讓上面的人刮目相看,雖然有點作弊,但是莫莉求好心切,就顧不得這許多了。

“你的翻譯能力真的不錯!”她看着打好的文稿,由衷地説。

“你的中文能力也不賴!”白洛可回應。

“我是高中畢業後才來美國讀書的,中文底子當然好了。那你呢?你中文説得很好,為什麼會看不懂呢?”

“我的父母都是從中國來的,我們從小在家裏都説中文,連粵語我也説得不錯!而且我們還要犧牲每一個週六去上中文學校,當時時常抱怨不能和其他同學一樣,後來,才漸漸明白這是父母的苦心。我和我姐姐中文都説得不錯,這對我的工作有很大的幫助,只是寫中文是很久以前的事了,不常用,忘了很多。