就要看書網
主页 推荐 分类 短篇 小説 阅读记录

第一部_快樂王子及其它-快樂王子

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

“我是來向你道別的,”他叫着説。

“燕子,燕子,小燕子,”王子説,“你不願再陪我過一夜嗎?”

“冬天到了,”燕子回答説,“寒冷的雪就要來了。而在埃及,太陽掛在葱綠的棕擱樹上,暖和極了,還有躺在泥塘中的鱷魚懶洋洋地環顧着四周。我的朋友們正在巴爾貝克古城的神廟裏建築巢,那些粉紅和銀白的鴿子們一邊望着他們幹活,一邊相互傾訴着情話。親愛的王子,我不得不離你而去了,只是我永遠也不會忘記你的,明年天我要給你帶回兩顆美麗的寶石,彌補你因送給別人而失掉的那西顆,紅寶石會比一朵紅玫瑰還紅,藍寶石也比大海更藍。”

“在下面的廣場上,”快樂王子説,“站着一個賣火柴的小女孩。她的火柴都掉在陰溝裏了,它們都不能用了。如果她不帶錢回家,她的父親會打她的,她正在哭着呢。她既沒穿鞋,也沒有穿襪子,頭上什麼也沒戴。請把我的另一隻眼睛取下來,給她送去,這樣她父親就不會揍她了。”

“我願意陪你再過一夜,”燕子説,“但我不能取下你的眼睛,否則你就變成個瞎子了。”

“燕子,燕子,小燕子,”王子説,“就照我説的話去做吧。”子是他又取下了王子的另一隻眼珠,帶着它朝下飛去。他一下子落在小女孩的面前,把寶石悄悄地放在她的手掌心上。

“一塊多麼美麗的玻璃呀!”小女孩高聲叫着,她笑着朝家裏跑去。

這時,燕子回到王子身旁。

“你現在瞎了,”燕子説,“我要永遠陪着你。”

“不,小燕子,”可憐的王子説,“你得到埃及去。”

“我要一直陪着你,”燕子説着就睡在了王子的腳下。

第二天他整坐在王子的肩頭上,給他講自己在異國他鄉的所見所聞和種種經歷。他還給王子講那些紅的朱鷺,它們排成長長的一行站在尼羅河的岸邊,用它們的尖嘴去捕捉金魚;還講到司芬克斯,它的歲數跟世界一樣長久,住在沙漠中,通曉世間的一切;他講紐那些商人,跟着自己的駝隊緩緩而行,手中摸着狼冶做的念珠;他講到月亮山的國王,他皮膚黑得像烏木,崇拜一塊巨大的水晶;他講到那條睡在棕禍樹上的綠大莽蛇,要20個僧侶用糖做的糕點來餵它;他又講到那些小矮人,他們乘坐扁平的大樹葉在湖泊中往來橫渡,還老與蝴蝶發生戰爭。

“親愛的小燕子,”王子説,“你為我講了好多稀奇的事情,可是更稀奇的還要算那些男男女女們所遭受的苦難。沒有什麼比苦難更不可思議的了。小燕子,你就到我城市的上空去飛一圈吧,告訴我你在上面都看見了些什麼。”於是燕子飛過了城市上空,看見富人們在自己漂亮的洋樓裏尋歡作樂,而乞丐們卻坐在大門口忍飢挨餓。他飛進陰暗的小巷,看見飢餓的孩子們出蒼白的小臉沒打采地望着昏暗的街道,就在一座橋的橋裏面兩個孩子相互摟抱着想使彼此温暖一些。

“我們好餓呀!”他倆説。

“你們不準躺在這兒,”看守高聲嘆道,兩個孩子又跚蹣着朝雨中走去。

隨後他飛了回來,把所見的一切告訴給了王子。

“我渾身貼滿了上好的黃金片,”王子説,“你把它們一片片地取下來,給我的窮人們送去。活着的人都相信黃金會使他們幸福的。”燕子將足赤的黃金葉子一片一片地啄了下來,直到快樂王子變得灰暗無光。他又把這些純金葉片一一送給了窮人,孩子們的臉上泛起了紅暈,他們在大街上歡欣無比地玩着遊戲。

“我們現在有面包了!”孩子們喊叫着。

隨後下起了雪,白雪過後又來了嚴寒。街道看上去白花花的,像是銀子做成的,又明亮又耀眼;長長的冰柱如同水晶做的寶劍垂懸在屋檐下。人人都穿上了皮衣,小孩子們也戴上了紅帽子去户外溜冰。

可憐的小燕子覺得越來越冷了,但是他卻不願離開王子,他太愛這位王子了。他只好趁麪包師不注意的時候,從麪包店門口點麪包屑充飢,並撲扇着翅膀為自己取暖。

然而最後他也知道自己快要死去了。他剩下的力氣只夠再飛到王子的肩上一回。

“再見了,親愛的王子!”他喃喃地説,“你願重讓我親吻你的手嗎?”

“我真高興你終於要飛往埃及去了,小燕子,”王子説,“你在這兒呆得太長了。不過你得親我的嘴,因為我愛你。”

“我要去的地方不是埃及,”燕子説,“我要去死亡之家。死亡是長眠的兄弟,不是嗎?”接着他親吻了快樂王子的嘴,然後就跌落在王子的腳下,死去了。

就在此刻,雕像體內伸出一聲奇特的爆裂聲,好像有什麼東西破碎了。其實是王子的那顆鉛做的心已裂成了兩半。這的確是一個可怕的寒冷冬,第二天一早,市長由市參議員們陪同着散步來到下面的廣場。他們走過圓柱的時候,市長抬頭看了一眼雕像,“我的天啊!快樂王子怎麼如此難看!”他説。

“真是難看極了!”市參議員們異口同聲地叫道,他們平時總跟市長一個腔調。説完大家紛紛走上前去細看個明白。

“他劍柄上的紅寶石已經掉了,藍寶石眼珠也不見了,他也不再是黃金的了,”市長説,“實際上,他比一個要飯的乞丐強不了多少!”

“的確比要飯的強不了多少,”市參議員們附和着説。

“還有在他的腳下躺着一隻死鳥!”市長繼續説,“我們真應該發佈一個聲明,止鳥類死在這個地方。”於是市書記員把這個建議記錄了下來。

後來他們就把快樂王子的雕像給推倒了。

“既然他已不再美麗,那麼也就不再有用了,”大學的美術教授説。

接着他們把雕像放在爐裏熔化了,市長還召集了一次市級的會議來決定如何處理這些金屬,當然,我們必須再鑄一個雕像。”他説,“那應該就是我的雕像。”

“我的雕像,”每一位市參議員都爭着説,他們還吵了起來。我最後聽到人們説起他們時,他們的爭吵仍未結束。

“多麼稀奇古怪的事!”鑄像廠的工頭説,“這顆破裂的鉛心在爐子裏熔化不了。我們只好把它扔掉。”他們便把它扔到了垃圾堆裏,死去的那隻燕子也躺在那兒。

“把城市裏最珍貴的兩件東西給我拿來,”上帝對他的一位天使説。於是天使就把鉛心和死鳥給上帝帶了回來。

“你的選擇對極了,”上帝説,“因為在我這天堂的花園裏,小鳥可以永遠地放聲歌唱,而在我那黃金的城堡中,快樂王子可以盡情地讚美我。”