第一部_快樂王子及其它-快樂王子
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“遠處,”雕像用低緩而悦耳的聲音繼續説,“遠處的一條小街上住着一户窮人。一扇窗户開着,透過窗户我能看見一個女人坐在桌旁。她那瘦削的臉上佈滿了倦意,一雙糙發紅的手上到處是針眼,因為她是一個裁縫。她正在給緞子衣服繡上西番蓮花,這是皇后最喜愛的宮女準備在下一次宮廷舞會上穿的。在房間角落裏的一張牀上躺着她生病的孩子。孩子在發燒,嚷着要吃桔子。他的媽媽除給他喂幾口河水外什麼也沒有,因此孩子老是哭個不停。燕子,燕子,小燕子,你願意把我劍柄上的紅寶石取下來送給她嗎?我的雙腳被固定在這基座上,不能動彈。”
“夥伴們在埃及等我,”燕子説,“他們正在尼羅河上飛來飛去,同朵朵大蓮花説着話兒,不久就要到偉大法老的墓裏去過夜。法老本人就睡在自己彩的棺材中。他的身體被裹在黃的亞麻布裏,還填滿了防腐的香料。他的脖子上繫着一圈淺綠翡翠項鍊,他的雙手像是枯萎的樹葉。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子又説,“你不肯陪我過一夜,做我的信使嗎?那個孩子太飢渴了,他的母親傷心極了。”
“我覺得自己不喜歡小孩,”燕子回答説,“去年夏天,我到過一條河邊,有兩個頑皮的孩於,是磨坊主的兒子,他們老是扔石頭打我。當然,他們永遠也別想打中我,我們燕子飛得多快呀,再説,我出身於一個以快捷出了名的家庭;可不管怎麼説,這是不禮貌的行為。”可是快樂王子的滿臉愁容叫小燕子的心裏很不好受。
“這兒太冷了,”他説,“不過我願意陪你過上一夜,並做你的信使。”
“謝謝你,小燕子,”王子説。
於是燕子從王子的寶劍上取下那顆碩大的紅寶石,用嘴銜着,越過城裏一座連一座的屋頂,朝遠方飛去。
他飛過大教堂的塔頂,看見了上面白大理石雕刻的天使像。他飛過王宮,聽見了跳舞的歌曲聲。一位美麗的姑娘同她的心上人走上了天台。
“多麼奇妙的星星啊,”他對她説,“多麼美妙的愛情啊3”
“我希望我的衣服能按時做好,趕得上盛大舞會,”她回答説,“我已要求繡上西番蓮花,只是那些女裁縫們都太得了。”他飛過了河,看見了高掛在船桅上的無數燈籠。他飛過了猶太區,看見猶太老人們在彼此討價還價地做生意,還把錢幣放在銅製的天平上稱重量。最後他來到了那個窮人的屋舍,朝裏面望去。發燒的孩子在牀上輾轉反側,母親已經睡了,因為她太疲倦了。他跳進屋裏,將碩大的紅寶石放在那女人頂針旁的桌子上。隨後他又輕輕地繞者牀飛了一圈,用羽翅扇着孩子的前額。
“我覺得好涼,”孩子説,“我一定是好起來了。”説完就沉沉地進入了甜的夢鄉。
然後,燕子回到快樂王子的身邊,告訴他自己做過的一切。
“你説怪不怪,”他接着説,“雖然天氣很冷,可我現在覺得好暖和。”
“那是因為你做了一件好事,”王子説。於是小燕子開始想王子的話,不過沒多久便睡着了。對他來説,一思考問題就老想睏覺。
黎明時分他飛下河去洗了個澡。
“真是不可思議的現象,”一位鳥禽學教授從橋上走過時開口説道,“冬天竟會有燕子!”於是他給當地的報社關於此事寫去了一封長信。每個人都引用他信中的話,儘管信中的很多詞語是人們理解不了的。
“今晚我要到埃及去,”燕子説,一想到遠方,他就神百倍。他走訪了城裏所有的公共紀念物,還在教堂的頂端上坐了好一陣子。每到一處,麻雀們就吱吱喳喳地相互説,“多麼難得的貴客啊!”所以他玩得很開心。
月亮升起的時候他飛回到快樂王子的身邊。
“你在埃及有什麼事要辦嗎?”他高聲問道,“我就要動身了。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子説,“你願意陪我再過一夜嗎?”
“夥伴們在埃及等我呀,”燕子回答説,“明天我的朋友們要飛往第二瀑布,那兒的河馬在紙莎草叢中過夜。古埃及的門農神安坐在巨大的花崗岩寶座上,他整夜守望着星星,每當星星閃爍的時候,他就發出歡快的叫聲,隨後便沉默不語。中午時,黃的獅羣下山來到河邊飲水,他們的眼睛像綠的寶石,咆哮起來比瀑布的怒吼還要響亮。”
“燕子,燕子,小燕子,”王子説,“遠處在城市的那一頭,我看見住在閣樓中的一個年輕男子。他在一張鋪滿紙張的書桌上埋頭用功,旁邊的玻璃杯中放着一束乾枯的紫羅蘭。他有一頭棕的捲髮,嘴紅得像石榴,他還有一雙睡意朦朧的大眼睛。他正力爭為劇院經理寫出一個劇本,但是他已經給凍得寫不下去了。壁爐裏沒有柴火,飢餓又得他頭昏眼花。”
“我願意陪你再過一夜,”燕子説,他的確有顆善良的心。
“我是不是再送他一塊紅寶石?”
“唉!我現在沒有紅寶石了。”王子説,“所剩的只有我的雙眼。它們由稀有的藍寶石做成,是一干多年前從印度出產的。取出一顆給他送去。他會將它賣給珠寶商,好買回食物和木柴,完成他寫的劇本。”
“親愛的王子,”燕子説,“我不能這樣做,”説完就哭了起來。
“燕子,燕子,小燕子,”王子説,“就照我説的話去做吧。”因此燕子取下了王子的一隻眼睛,朝學生住的閣樓飛去了。由於屋頂上有一個,燕子很容易進去。就這樣燕子穿過來到屋裏。年輕人雙手捂着臉,沒有聽見燕子翅膀的扇動聲,等他抬起頭時,正看見那顆美麗的藍寶石放在乾枯的紫羅蘭上面。
“我開始受人欣賞了,”他叫道,“這準是某個極其欽佩我的人送來的。現在我可以完成我的劇本了。”他臉上出了幸福的笑容。
第二天燕子飛到下面的海港,他坐在一震大船的桅杆上,望着水手們用繩索把大箱子拖出船艙。隨着他們嘿喲!嘿喲!”的聲聲號子,一個個大箱子給拖了上來。
“我要去埃及了!”燕子略道,但是沒有人理會他。等月亮升起後,他又飛回到快樂王子的身邊。