第一節
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
7。25一項決議不應與多於一個的主題相關…忽視這一準則通常會導致混亂的討論並有可能導致混亂的行動。
——查爾斯·阿諾德-貝克《地方議會管理條例》第七版1“…從這裏衝出去,扯着喉嚨罵她是巴基斯坦子婊。現在報紙也打電話來想採訪,因為她…”會議室的門敞着縫,所以,儘管接待員的聲音不比耳語高多少,帕明德從旁邊走過時還是聽了個一清二楚。她不動聲地迅速上前一步,把門拉開,看見一個接待員正和見習護士緊挨在一起竊竊私語。門突然打開,那兩個人嚇了一跳,忙轉過身來。
“賈瓦德醫——”
“入職的時候簽了保密協議,你明白嗎,凱倫?”接待員一副目瞪口呆的樣子。
“是,我——我沒有——勞拉已經——我是來給你這個備忘的。《亞維爾公報》打電話來了。威登太太去世了,她的一個孫女説——”
“這些是給我的嗎?”帕明德指着凱倫手上的病歷,冷冷地問。
“哦——是的,”凱倫慌亂地説“他想讓克勞福德醫生接診,不過——”
“你最好回接診台去。”帕明德接過病歷,怒氣衝衝地大步走向接診台。到了那裏,面向一堆病人的時候,她才意識到自己不知道該叫誰,於是低頭掃了一眼手中的文件夾。
“莫里森先生。”霍華德笨重地站了起來,邁着慣常的搖晃步伐微笑着朝她走來。厭惡像膽汁一樣湧上帕明德的喉嚨。她轉過身,走回她的診室。霍華德跟在後面。
“帕明德一切都好嗎?”説着,他關上門,不待邀請便在患者位上坐下。
這是他的習慣問候語,但今天聽上去卻像是在奚落她。
“哪裏不舒服?”她生硬地問。
“有點兒難受,”他説“就在這兒。看來需要點膏什麼的。”他把襯衫從褲子裏拽出來,往上掀了幾英寸。在他的大肚子垂下來蓋住大腿的地方,帕明德看到一片鮮紅的皮膚。
“你要把襯衫下來。”她説。
“只有這裏癢。”
“我需要看整個上半身的皮膚。”他嘆了口氣,站了起來。解紐扣的時候,他問:“看到我今天早上發給你的議程了嗎?”
“沒有,我今天還沒有看郵箱。”她並沒有説實話。事實上,帕明德已經看到了他發來的議程並十分生氣,可現在不是告訴他的時候。她討厭他把教區議會的事情帶到她的診室裏來,討厭他提醒自己在某方面他是她的上級,儘管她在這裏,在這個房間裏,有權讓他衣服。
“你能不能——我需要看看下面。”他抱起那攤像圍裙般蓋在間的肥,先是出了褲子的上半部,然後終於輪到了帶。他雙手滿抱着自己的脂肪,低頭衝她微笑着。她把自己的椅子拉近些,腦袋與他的帶平行。
霍華德的肚子上,方才隱藏起來的褶皺裏有一片醜陋的、皮的疹子,像燙傷般通紅,從軀幹一側蔓延到另一側,活像一張髒乎乎的笑臉。一股腐壞的味飄到帕明德的鼻孔裏。
“摩擦傷,”她説“你撓抓的地方起了丘疹。好了,你可以把襯衫穿上了。”他泰然地放下大肚子,伸手去拿襯衫。
“你會看到,我把貝爾堂的樓也放入了議程中。它如今正在引媒體的關注。”她正在電腦上打字,沒有回答。
“《亞維爾公報》,”霍華德説“我正在給他們寫文章。”他自下而上扣着襯衫的扣子“談到了問題的兩面。”她試圖不去聽他説什麼,但那家報紙的名字讓她的胃部一緊。
“你上次量血壓是什麼時候,霍華德?我沒有看到過去六個月內的檢測結果。”
“沒問題的,我一直吃藥控制。”
“不管怎樣,還是應該查查,反正你都來了。”他又嘆了口氣,費力地捲起了袖子。
“他們會先刊登巴里的文章,”他説“你知道他投了一篇文章嗎?關於叢地的?”
“知道。”她沒有聽從自己的判斷,説了實話。
“你有副本嗎?我不想跟他的內容重複。”她握着血壓計袖帶的手顫抖了一下。袖帶扣不上他的胳膊,於是她把它取下來,起身去拿大號的。
“不,”她背對着他,説“我從來沒看過。”他看着她捏球囊,並帶着彷彿觀看某種異教儀式的寬容微笑注視着血壓刻度。
“太高了。”她告訴他。結果顯示低壓一百,高壓一百七。