簡兮
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
簡兮簡兮,方將萬舞。之方中,在前上處。
碩人俁俁,公庭萬舞。有力如虎,執轡如組。
左手執龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言錫爵。
山有榛,隰有苓。雲誰之思?西方美人。彼美人兮,西方之人兮。
註釋(1)簡;鼓聲。(2)方將:將要。萬舞:一種大規模的舞蹈,分為文舞、武舞兩部分。(3)方中:正中。(4)在前上處:在行列前方。(5)碩人:身材高大魁梧的人.俁俁:大而美的樣子。(6)公庭:國君朝堂之庭、(7)轡(pei):馬繮繩。紐:用絲織成的寬帶子(8)籥(yue)古時一種管樂器的名稱。(9)秉:持。翟(di)野雞尾巴的。(10)赫:紅。渥:厚。赭(ze):紅褐的土。(11)公:指衞國國君。錫:賜。爵:古時的酒器。(12)榛:樹名,一種落葉喬木,果仁可食。(13)隰(xi):低濕的地方。苓:藥名。(14)雲;語氣詞.沒有實義。(15)西方美人:指舞師。
譯文鼓聲咚咚擂得響,舞師將要演萬舞。
頭高照正當頂,舞師正在排前頭。
身材高大又魁梧,公庭裏面當眾舞。
強壯有力如猛虎,手執繮繩真英武。
左手拿着六孔笛,右手揮動雉尾。
面通紅如褐土,國君賜他一杯酒。
榛樹生長在山上,苦苓長在低濕地。
心裏思念是誰人,正是西方那美人。
西方美人真英俊,他是西方來的人。
賞析一位旁觀者,以讚賞的目光欣賞一位舞蹈者的英姿,發出了由衷的讚歎。從語氣來看,顯得像是一位很有素養的女對英武的男子漢的賞識,似有高山水遇知音的慨。
其實,這是一種審美。當人處在旁觀者的地位,同對象保持着一種距離,只把對象當作觀照的對象之時,他實際上對對象採取的是一種審美的態度。這種態度與功利目的是沒有什麼關係的。倘若他一心想到的是佔有對象,那麼他所持的就已經不是審美的態度了。
審美要求保持距離,以局外人的身份來欣賞;尋求知音則要消除距離,與對象相互融,尋找共鳴點。這是兩種不同的生活態度。各自有各自的用途。審美可以使人超,神得到淨化;知音可以讓人奮,情得到發。
在兩關係裏,親密關係的建立有賴於審美態度和尋求知音的態度。把對方當作審美對象,保持一定的心理距離,可以使人確信自己的選擇和情投向,充分看到對方的魁力。深入瞭解對方的特點,理解對方的願望和要求,讓雙方的情得到充分的,便會加深親密的程度。
把握好這兩種態度的分寸,恰到好處地運用。既入乎其內,又出乎其外,使親密關係和諧地發展,是一門生活的藝術。講明其中的道理很容易,而要真正掌握,還得自己去體驗,在游泳中學會游泳,戀愛中學會戀愛。