第二十八章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
正文第二十八章火車離開了大咸湖和奧格登車站繼續北上一小時後到了威伯爾河。從舊金山出到現在已經走了差不多九百英里。火車從這兒向東就要在險峻的瓦薩奇羣山中前進。
美國的築路工程師們曾在這個包括瓦薩奇羣山和洛磯山脈的地區遇到過嚴重的困難。因此美利堅合眾國政府在這一段路的工程上付出的輔助金每英里竟達四萬八千美元而在平原地區每英里只需一萬六千美元。但是那些工程師我們已經説過他們並沒有強行改變自然的地勢在鋪設路線時他們巧妙地隨着地形兜圈子繞過了難以通過的大山把鐵路鋪向遼闊的平原。在整個這一段路上只鑽了一個一萬四千英尺長的山。
這條鐵路鋪到大咸湖時已經達到了全線標高的頂點。從這裏再往前去是一段很長的斜坡下降到比特爾河盆地然後將再上行直到距離大西洋和太平洋同樣遠近的美洲大6的中央地區。
在這一帶山區河川很多鐵路必須從污水河、清水河以及其他河的小橋上穿過。火車離目的地越近路路通就越不耐煩。至於費克斯他恨不得立刻飛過這個使人不舒服的地區。他害怕耽擱時間;他擔心路上出岔兒他比斐利亞·福克自己還要着急他巴不得早些回到英國!
晚上十點鐘火車到達了布里吉爾堡幾乎連停都沒停立即又繼續前進跑了二十英里就進入了懷俄明州(原名達科他州)沿着整個比特爾河盆地前進。科羅拉多的水力電系統就是利用比特爾河的一部分水力建設起來的。
第二天是12月7號火車在清水河車站停了一刻鐘。頭一天夜裏雨雪加如今積雪化了一半一點也不妨礙火車的繼續前進。但是不論如何這種壞天氣總不能不叫路路通愁因為積雪使車輪泡在泥水裏這對於他們的旅行總是不利的。
“我真不明白”路路通心裏説“我這位主人為什麼要在冬天旅行!要是等到天氣暖和點再出來那不更有把握一些嗎?”但是正當這個老實的小夥子只顧擔心温度下降和天氣變化的時候艾娥達夫人卻在為另一件事到焦慮不安。
事情是這樣的有些個旅客下了火車在清水河車站的月台上散步等待着開車。艾娥達夫人透過玻璃窗看見在這些旅客中有一個人他正是那位在舊金山侮辱過斐利亞·福克的斯湯姆·普洛克託上校。艾娥達夫人不願意被這位上校看見就轉過身去背向車窗。當時的情況使艾娥達夫人到非常擔心她非常關心福克先生。這位紳士雖然是那麼冷靜但是他對艾娥達夫人的體貼卻顯得
益無微不至。艾娥達夫人也許不大清楚她這位救命恩人在自己心中
起的
情深厚到什麼程度而她自己對這種
情還只能稱之為
。但是她不知道這中間存在着比“
”更進一步的情
。所以當她現這個
暴的上校時她心裏就
到異常緊張她知道福克先生早晚是要找這人算賬的。毫無疑問普洛克託上校乘這班火車完全是湊巧。但是事實上他是已經在這個車子上了那麼就得想盡一切辦法不叫斐利亞·福克現他的仇人。
當火車開動了之後艾娥達夫人趁着福克先生正在打盹就把剛才看見普洛克託上校的事告訴了費克斯和路路通。
“怎麼?”費克斯叫着説“普洛克託這傢伙也在車上!不要緊夫人你放心好了他要跟先生…要跟福克先生找麻煩一定會先來跟我算賬!在這件事清上我認為吃了大虧的主要是我!”
“再説我也能對付他”路路通説“別看他是個上校。”
“費克斯先生”艾娥達夫人説“您要知道福克先生是不會讓別人替他出頭的。他曾説過他自己要再到美洲來找這個污辱他的人算賬。這會兒他要是看到了普洛克託上校我們就沒法攔阻他們了那樣事情就會糟了。所以現在必須想辦法別叫福克先生看見他。”
“夫人您説的對”費克斯説“他們要是見面了那一切都完了不論福克先生勝敗如何他都會耽擱下來再説…”
“那樣一來”路路通説“就便宜了改良俱樂部的那些老爺們了。只要再過四天我們就到紐約了!那麼在這四天裏如果福克先生不出這個車廂我們可以希望福克先生不會碰上這個該死的美國佬!我們完全可以不叫他們碰頭。”他們的談話中斷了。因為福克先生已經醒了他在透過結冰的玻璃欣賞窗外的風光。過了一會兒路路通不讓他的主人和艾娥達夫人聽到低聲地問費克斯:“您真願意替福克先生出頭跟那傢伙幹嗎?”
“我要盡一切力量讓福克先生活着回到歐洲!”費克斯簡單地回答説從他的口氣可以聽出他是下了決心的。
路路通聽了這話好象身上打了一個冷顫但是他對福克先生的信心卻毫不動搖。可是現在有什麼辦法把福克先生留在車廂裏不讓他跟那個上校碰頭呢?這也許不難團為這位紳士生就是個不愛活動不愛看熱鬧的人。
最後費克斯認為自己已經找到了一個好辦法。待不多久他就對斐利亞·福克説:“先生咱們這樣坐在火車上時間過得真是又長又慢啊。”
“是啊”福克先生説“不過雖然慢還是在過啊!”
“在船上的時候”費克斯接着説“我看您常打‘惠司’?”
“是啊”斐利亞·福克回答説“不過在這兒就難了我現在既沒有牌又沒有對手。”
“哦!牌嗎我們在車上準能買到美國火車上什麼都賣。至於對手…夫人也許碰巧您也會…”
“對了先生我會”艾娥達夫人很高興地説“我會打‘惠司’。這也是我在英國學校學的一門功課哩。”
“至於我呢”費克斯接着説“我很希望能有機會提高自己玩‘惠司’的技巧。這就行了咱們三個來剩下一邊空着…”
“您既然願意來咱們就來吧。”福克先生説他即使在火車上也很喜歡玩自己特別喜歡的“惠司”路路通急忙去找乘務員很快地
來了兩副牌和一些計分用的籌碼另外還有一張鋪着枱布的小桌子。一切齊備他們就開始玩牌。艾娥達夫人打得相當好連一本正經的福克先生有時也稱讚她的技巧高明。至於費克斯簡直是玩“惠司
”的頭等好手他跟這位紳士可稱為棋逢對手。這時路路通在旁邊看了心裏説:“現在我們算是把他給拖住了他再也不會離開牌桌子了。”上午十一點鐘火車到了距離太平洋和大西洋一樣遠近的地點也就是到了布里基爾關這裏的地勢海拔七千五百二十四英尺。在穿越洛磯山脈的這段鐵路線上這裏是地勢最高的幾個山崗之一。大約再走兩百英里客車才會到達那一片一直延展到大西洋海岸的遼闊平原在這樣的平原上修築鐵路實在大方便了。
在大西洋盆地的山坡地區分佈着許多由北普拉特河分出來的支小河。整個北方和東方的地平線都被那由洛磯山脈北部羣山構成的一個半側形大帷幕遮蓋着。羣山中最高的山峯是拉拉米峯。在這座半圓形大山和鐵路之間是一片河川縱橫的大平原。鐵路右邊是接近羣山的斜坡。羣山的餘脈一直向南延伸到密蘇里河的重要支
之一阿肯
河的源地。
十二點半車上旅客瞥見了一座城堡那就是俯瞰着整個這一地區的哈萊克堡。再過幾個鐘頭穿越洛磯山脈的旅行就要勝利結束了。人們於是可以指望通過這個困難的山區而不生任何意外了。雪停了。天氣變得更冷。巨大的鷹鷲被奔馳的機車嚇得急忙往遠處飛逃。平原上沒有任何野獸既沒有熊又沒有狼只是一片荒涼的曠野。
福克先生和他的同伴們就在自己的車廂裏吃了一頓相當舒服的中飯然後又立即接着打起了那永無休止的“惠司”這時突然響起一陣哨子聲。火車停下來了。
路路通將頭伸出窗外看了一下沒有看到任何阻止火車前進的東西也沒看到車站。
艾娥達夫人和費克斯很擔心福克先生要下車去看看但是這位紳士只對自己的僕人説了一聲:“去看看是怎麼回事?”路路通立即跑出車廂。這時已經有四十多個旅客出來了其中就有斯湯姆·普洛克託上校。
火車停在一個止通行的紅燈前面。火車司機和列車員已經下來了。他們正在和一個守路員
烈地爭論着這個守路員是前面梅迪西彎車站的站長特地派來等這一趟火車的。旅客們也都走過來參加這一場爭論其中自然少不了剛才説的那位普洛克託上校。他扯開嗓門兒大嚷指手劃腳神氣活現。