第十一章科西嘉島的魔王
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
正文第十一章科西嘉島的魔王看到這種神慌張的樣子路易十八就猛地推開了那張他正在寫字的桌子。
“出什麼事了男爵先生?”他驚訝地問“看來你好象是一副大難臨頭的樣子你這驚慌猶豫的樣子是否與剛才拉卡斯先生又加以證實的事有關?”拉卡斯公爵趕緊向男爵走去那大臣的驚慌的神完全嚇退了這位元老的得意心情説實在的在這種情況下如果是警務大臣戰勝了他實在是比使大臣受到羞辱對他有利得多。
“陛下”——男爵嚅嚅地説。
“什麼事?”路易十八問。那絕望幾乎壓倒了警務大臣幾乎是撲到了國王的腳下後者不由得倒退了幾步並皺起了眉頭。
“請您快説呀。”他説。
“噢陛下災難降臨了我真該死我永遠也不能饒恕我自己!”
“先生我命令你快説。”路易十八説道。
“陛下逆賊已在二月十八離開了厄爾巴島三月一登6了。”
“在那兒?——在意大利嗎?”國王問。
“在法國陛下昂蒂布附近一個小巷口的琪恩灣那兒。”
“那逆賊於三月一在離巴黎七百五十哩的琪恩灣昂布附近登6而今天都三月四了你才得到消息!哦先生你告訴我的事是難以叫人想象的如果不是你得到了一份假情報那麼你就是瘋了。”
“唉陛下這事千真萬確!”國王做了一個難以形容的憤怒和驚惶的動作然後猛地一下子直並站了起來象是這個突然的打擊同時擊中了他的臉和心一樣。
“在法國”他喊到“這個逆賊已經到了法國了!這麼説他們沒有看住這個人誰知道?或許他們是和他串通的!”
“噢陛下!”拉卡斯公爵驚喊到這事決不該怪罪唐德雷説他不忠。陛下我們都瞎了眼警務大臣也同大家一樣僅此而已。”
“但是”——維爾福剛剛説了兩個字便又突然停住了。
“請您原諒陛下”他一面説一面欠了一下身子我的忠誠已使我無法自制了。望陛下寬恕。”
“説吧先生大膽地説吧”國王説道。
“看來只有你一個人把這個壞消息及早告訴了我們現在請你幫助我們找到什麼補救的辦法!”
“陛下”維爾福説:“逆賊在南方是遭人憎恨的假如他想在那兒冒險我們就很容易動郎格多克和普羅旺斯兩省的民眾起來反對他。”
“那是當然”大臣説道只不過是順着加普和錫斯特龍進。
“進他在進!”路易十八説。
“這麼説他是在向巴黎進了嗎?”警務大臣一聲不響了這無疑是一種默認。
“陀菲內省呢先生?”國王問維爾福“你覺得我們也可能象在普羅旺斯省那樣去做嗎?”
“陛下我很抱歉不得不稟告陛下一個嚴酷的事實陀菲內的民情遠不如普羅旺斯或朗格多克。那些山民都是拿破崙黨分子陛下。”
“那麼路易十八喃喃地説“他的情報倒很正確了他帶了多少人?”
“我不知道。陛下。警務大臣説。
“什麼!你不知道你沒去打聽打聽這方面的消息?是啊這件事沒什麼了不起”他説着苦笑了一下。
“陛下這是沒法知道的快報上只提到了登6和逆賊所走的路線。”
“你這個快報是怎麼來的?”大臣低下了頭漲紅了臉他喃喃地説“快報是投遞站接力送來的陛下。”路易十八向前跨了一步象拿破崙那樣叉起雙臂。
“哦這麼説七國聯軍推翻了那個人在我經過了二十五年的亡以後上天顯出奇蹟又把我送到了我父親的寶座上。在這二十五年中我研究探索分析我的國家和人民和事物而今正當我全部心願就要實現的時候我手裏的權力卻爆炸了把我炸得粉碎!”