第一部第五章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“你要小心他。”她指的是費蘭德。
“他跟着你不只是想學我們的語言。”這回是裘琳頭一低,轉身走開了。也許他是想要別的,但他不會得手的。不過現在這種令她害怕的事經由別人的口裏説出來,使得他的威脅更強了。雖然她還由於剛才的工作渾身發熱,她仍抓起斗篷裏在肩膀上。
“得文。”她指着牆旁邊的一棵橡樹説道。
“赫伯。”走近那棵樹的時候,她又指向一隻被驚起飛走的鷹説道。
“慢一點。”她正要繼續往山下走去時,費蘭德説道。
“不必趕。你剛才工作得很辛苦,應該休息一下。”他拍拍肚子又説:“再説,我也吃了太多你們做的美食。來,跟我散一會兒步,裘琳。”跟我散一會兒步。
這話就像平常村子裏的警告鍾一樣,立即在裘琳的腦子裏迴響着。跟我散一會兒步。只有情人才一起散步,敵人不會。
“我不散步。得阿拉非那。”她又翻譯成韋爾斯語,略停一下又説:“我不想沒有那種覺還要假裝友善,費蘭德。我們彼此最好都能瞭解這一點。”他雙手,打量着她。
“你對我的提議想太多了,裘琳。也許你不完全明白‘散步’這個詞的意思,它的意思是‘慢慢地走’。”
“我知道是什麼意思。”
“那就走慢一點。”裘琳不安地瞪着他,然後她開始往前走,這次步伐則放慢了。然而,她的心跳卻比剛才跳得更快。
“何不由你指出你想學什麼?”他們走向擋在河前面的林子時,她這麼建議道。
“我想學的是什麼。”他跟着説一遍。她到他在看她,但她讓自己的眼睛一直盯着前面的路。
“我想學的,”他又説着,裘琳屏住氣,準備應付他可能説出的大膽要求。
“是要怎麼樣跟我的韋爾斯鄰居維持和平。”她沒有料到這點,一時之間腦筋一片空白。維持和平?
“回你們自己的地方去。”她迸出這句話來。
他乾笑一聲。
“我希望你不會只有這麼一個建議。”
“如果你想要得到我的支持,你是在費我們兩個人的時間。我會教你心母瑞,可是不會拋棄我的同胞。”
“我沒有要你拋棄自己的同胞,我只是希望和平地跟韋爾斯人一起住在這裏。這是那麼困難的事情嗎?”
“韋爾斯人跟英格蘭人從來就處不來。”
“你跟我就處得很好。”
“那只是因為你是男人,我是女人…”她猛地住口不語。這句話太容易引起別的聯想,令她不安起來。她原來的意思是要説兩個男人就不會這麼容易共處。
“不錯。一也停下腳步。
“找是一個男人,而你是女人。”他倆面對面站在枝幹斑駁的楓樹底下。樹林間靜悄悄的,天欣欣向榮的生命氣息還尚未降臨比地。然而裘琳的耳朵卻幾乎被自己血奔的聲音給震聾了。這種事情不應該發生的-她不應該對他有這種反應。
“我…我…”她猛然閉上嘴巴,試圖重整自己的思緒。但他的眼光在她身上像愛撫一般遊移着,彷佛想把她整個人納為己有似的,使她很難思考。
“我是一個翻譯,是你的老師。這是我們處得來的原因。如果我是一個男人,是心母如的戰士,我們之間就不會這麼和平了。”
“也許我應該跟‘柯巖’的女人打道。”
“所有的女人?”她急切地説道。她腦中立即浮現出一個令她驚駭的畫面,看見他用那雙透着熱力的眼眸凝視村中每一個女人,用充滿磁的聲音與誘惑的言詞糾纏她們。
“我的手下需要女人,”他答道。