第五章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
羅伯特-喬丹開掛在山口的馬毯,跨到外面;深深地了一口夜涼空氣。霧已消散,星星面了。這時外沒有風,他不再聞到裏曖和的空氣,那裏瀰漫着煙草和炭火的煙味,夾雜着米飯、芮、蕃紅花、辣椒和食油的香味,還有那拴住脖子掛在邊的盛酒用的大皮袋,四腿伸幵,一條雎上安了一個子,取酒時濺出來的酒灑在泥地上,酒味壓倒了塵埃的氣味;他不再聞到和長長的一串串大蒜一起掛在頂的一紮扎不知名稱的各種藥草的氣味,他不再聞到銦幣、紅酒和大蒜的氣味,馬汗和人衣服上的汗味(人汗是刺鼻的酸味,刷下來的馬汗沫千了以後帶有怪味,令人作嘔。羅伯特-喬丹現在離開了桌邊的那些人,深深着夜晚山中帶着松樹和溪邊草地上的水氣息的清新空氣。風已停息,水更濃了,但是他站在那裏,卻認為早展準會有霜。
他站着深深地呼着,傾聽着夜籟,這時,他先聽到遠方的槍聲,接着是下面樹林中馬欄那邊傳來貓頭鷹的叫聲。然後他又聽到吉普賽人在山裏幵始唱耿,還有吉他輕柔的伴奏聲。
“我爹留給我一筆遺產。”啞的假嗓音晌了起來,在那裏盪漾。他接着唱下去。
“那就是月充和太陽。我雖然走遍夭涯誨角,這筆遣產永遠花不光。低沉的吉他聲裏混雜着大家為耿手喝彩的聲音。
“好,”羅伯特。喬丹聽到有人在噓。
“唱那支加泰隆民耿①給我們聽,吉普賽人“不。
““唱吧。喝吧。噴加泰隆民耿。”
“好吧,”吉普賽人説,就哀傷地唱起來,我的鼻子扁,我的臉兒黑,不過我還是人。”①指用西班牙東北部加泰羅尼亞地區的方言加麥隆語寫的民取辦“好”有人喊。
“唱下去,吉普賽人!”吉普賽人的軟聲傷心而嘲地響起來,“幸好我是個黑人,不是加泰羅尼亞人。
“〃真鬧死了,”只聽得巴羅的聲音説。
“住口,吉普賽人。”
“是呀,”他聽到那婦人的聲音説。
“鬧得太厲害了。你這副矂子可以把民防軍都招來,不過唱得還是不夠格。”
“我還會唱一節,”吉普賽人説,接着響起了吉他聲“留着吧,”那婦人對他説。吉他聲停了“今晚我嗓子不好。不唱也沒什麼關係。”吉普賽人説着,幵毯子,走到外面黑夜中去。
羅伯特-喬丹看見他走到“棵樹邊,然後向他這邊走來。
“羅伯託,”吉普賽人低聲説。
“嗯,拉斐爾。
“他説。他從吉普賽人的聲調裏聽出他有了幾分醉意。他自己也喝了兩杯艾酒和一些紅酒,但是由於剛才和巴羅緊張地較量了一番,他的頭腦卻清醒而冷靜。
“你幹嗎不殺了巴羅?”吉普賽人悄悄地説“為什麼要殺他,“你遲早得殺了他。你為啥不利用當時的機會?”你這是説正經話?”
“你以為我們大夥在盼着什麼?你以為那女人把丫頭支出去是為了什麼?剛才説了那番話,你以為我們往後還呆得下去。”
“我以為你們大家會殺他的。”
“什麼話”吉普賽人冷靜地説。
“那是你的事。有三四次我們等你動手殺他。巴羅沒有朋友。”
“我起過這念頭,”羅伯特-喬丹説。
“不過我打消了。”
“大家也都看到啦。大家都注意到你準備動手。你幹嗎不動手?”
“我覺得這樣做説不定會使你們有些人,或者使那女人不高興。”
“什麼話那婆娘就象子婊盼嫖客那樣心焦地盼着。你看上去老練,實際還着呢。”
“那倒有可能。”
“現在去殺他吧。