第二十章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
“我騎它出去,把它戴起來,等化了雪再帶回來。你今天很有頭腦,英國人。”
“派個人下山吧。”羅伯特-喬丹説。
“我們得上山了。”
“不用了,”巴羅説。
“騎兵不會從那條路來。不過我們倒可以從那條路以及別的兩條路撤走。如果有飛機來,還是不要留下腳跡的好。給我皮酒袋,比拉爾。”
“想走開了喝個醉!”比拉爾説。
“還是把這拿去吧“他伸過手去,把兩隻手榴彈栽進衣袋。
“什麼話,去喝個醉!”巴羅説。
“情況嚴重哪。不過還是把酒袋給我。幹這種事叫我喝水可不行。”他抬起雙臂,抓住繮繩,一翻身上了馬鞍。他齒笑笑,拍拍那心驚跳的馬。羅伯特,喬丹看他親切地用腿兒磨雎着馬的傰腹。
“這匹馬極了,”他説,又拍拍這匹大灰馬,11這匹馬美極了。走。它越早離開這裏越好一他伸手從槍套裏拔出槍筒上有敢熱孔的輕自動步槍,打量着它,實際上那是一支改裝成可以用九毫米手槍子彈的手提機槍。
“瞧他們的裝備多好。”他説。
“瞧這現代化的騎兵。”
“現代化的騎兵正臉朝下地躺在那兒哪,羅伯特,喬丹説。
“咱們走吧。”
“安德烈斯,你把那些馬兒備好鞍,作好準備。要是聽到槍聲,把它們帶到山隘後的樹林裏去。帶着你的武器前來接應,讓婦女們看管馬。費爾南多,注意把我的揹包也帶着。最要緊的,拿時要特別小心,你也得把我的揹包看好。”他對比拉爾説。
“你要保證它們跟馬“起走。咱們走吧,”他説。
“撤走的事由瑪麗亞和我來準備,”比拉爾説。接着對羅伯特-喬丹説“瞧他那副德行。”一邊朝巴羅點點頭。巴羅象牧人那樣騎在灰馬背上,用兩條肥腿夾住了馬腹,給自動步槍換子彈夾,這時馬兒張大了彝孔。
“瞧,一匹馬使他多神啊““但願我有兩匹馬“羅伯特-喬丹帶勁地説。
“你騎馬可不穩當。
““那麼給我一頭騾子吧,”羅伯特‘喬丹齒笑着説。
“給我把那傢伙的衣服剝下來,”他對比拉爾説,朝那臉面朝下、躺在雪裏的騎兵點了點頭。
“信呀,證件呀,什麼都傘來,戲在我揹包的外口袋裏。什麼都別丟,懂嗎。”
“是。”
“咱們走吧,”他説。
巴羅一馬當先,後面兩個人單行相隨,免得在雪裏留下琮跡。羅伯特,喬丹提着手提機槍的前把手,槍口朝下。他想。”伹願它用的子彈和這騎兵的馬鞍槍①的一祥就好了。但是不一樣。這是德國製造的。就是卡希金留下的那支。
這時,陽光蓋滿山嶺,和風吹拂着,雪在溶化。真是一個可愛的暮早晨。
羅伯特‘喬丹回過頭來,看見瑪麗亞和比拉爾一起站着。接着她從山路上跑來。他有意落在普里米蒂伏的後面,跟她説活。
“你,”她説。
“我可以跟你去嗎?”
“不。幫比拉爾做事。”她跟着他走,一隻手搭在他胳膊上。