12-校舍上的車輪
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
風暴永遠都不會停息!他們知道,風暴過後,一隻鸛鳥都不會留下。一切都毫無希望,毫無作用。即使有一兩隻留下來,又有什麼用?學校屋頂上沒有輪子——因為父親們不合作。
他們在學校的門廊上會面了。門廊上很冷,只是風沒那麼大了。大家都怕冷似地使勁兒跺着腳,拍着胳膊,大聲呵氣。
“呼!好大風!”一個人説。沒有人搭腔。他們互相看着,把胳膊橫架在前,裝出怕冷的樣子。”野洛終於轉向德克和皮爾——計劃的創始人。
“怎麼?你們的爸爸來不來?”他問。
皮爾和德克互相看着。
“不——來,”皮爾慢地承認道。
“我想不會來。”這使空氣活躍起來。
“我的爸爸也不來。你們要是聽見他剛才怎麼説的就好了。”
“我的爸爸也不來。”他説,“他情願坐籃子出海,也不願在這種風雨中坐到學校的尖屋頂上去。還説,如果有馬鞍,他也許會試試。一個漁夫,在大風天的尖屋頂上,摔成兩瓣,有什麼好處?摔成的兩瓣兒將來出海也抓不到兩倍的魚。”大家被這話逗笑了。現在既然都承認了自己的失敗,就大聲地重複着父親所説的話。現在,對於自己的失敗,大家都笑起來。而艾卡沒説“我告訴了你們沒有?”因為他笑得太厲害了。
野洛替大家作了總結。
“大概這場風,對我們父親這些頭來説,的確太厲害了。”突然,老師在門口出現了。
萊娜第一個衝口對老師説:“我們的父親,沒有一個願意來,一個都沒有。”她説。
“沒有一個願意離開火爐。他們就是坐着烤火。”
“這就是你們抱怨的事?”老師説。
“我要説,他們是聰明人。你們遲早也會了解,人不能和風暴硬抗。就像光用頭推不倒牆一樣。現在我們進去吧!開始上課,把心用在學習上吧!你們的父親會改變主意的。你們知道。如果今天不成,等風暴小一些,他們就會動手。他們在出海前,會把輪子放上去的。”
“他們告訴您了?”萊娜急忙問。
“他們沒有告訴我。可是我知道。你們也該知道。只要是可能的事,他們總會想辦法做到的。這是父親和母親的作風。你們只是沒有耐。不過輪子能等。鸛鳥也在等着風暴過去。讓我們像鸛鳥一樣又聰明,又能忍耐吧。”不管怎樣解釋,課堂的情緒總是不好。風還在學校的周圍狂呼怒嘯,好像在告訴他們,風暴還在橫掃着海洋和陸地。靠在黑板旁邊的車輪,更讓他們想起那些鸛鳥。呼嘯的狂風,使他們難以聽懂老師講的,也更難聚會神地回答問題。成百隻鸛鳥如果現在從非洲飛來,也許正沉溺在大海之中,這種時候,誰還有心去回答算術問題?不知有多少隻鸛鳥會因此淹死,到不了韶若?大風似乎給大家帶來了這個煩惱的算術問題。
老師問奧卡十六乘十六是多少。奧卡只得猛地把注意力從窗口移開,因為正好有一簇茅草被狂風吹得貼在玻璃上。
“沒有一隻鸛鳥經得住這樣的風暴。”奧卡回答。
沒有人因為奧卡答錯了而發笑。所有的眼睛都擔心地轉向窗户,再從窗户移到黑板旁邊的車輪。連老師都顯得很憂鬱。
“越來越壞了。”後排有人輕聲地説。
“看來只能如此,”老師慢慢地説。
“因為我們自己無能為力。只是坐着,對車輪毫無辦法。可是行動起來是件難事。但是奧卡,現在我問你的問題是:十六乘十六是多少?”奧卡躊躇了一下,努力使自己思想集中到算術上來,尋找答案,可是他答錯了。
“喔!”他煩惱地自言自語着。
“我以為是十六乘十八。”除了奧卡自己,沒有人聽他答得對不對。連老師都不在意。老師站着,聽着外面的聲響。那風好像在發出新的聲響。喃喃的,咕噥的説話聲傳到教室裏來。門廊外,好像有什麼東西摔在地上。一會兒,門廊內也有了跌撞聲。大概是風把什麼東西颳倒在地板上,到處滾動着。
重重的一陣敲門聲,大家都把頭轉向教室門口。有人在門外説話。
“我們的爸爸!”萊娜喊道。
老師趕忙去開門。韶若的男人們都站在門外。
“簡直是神經病,神經病,”其中一個對老師説。聽聲音像是艾卡的父親。
“先是孩子糾纏,所以把孩子趕到學校去。然後怎麼樣?然後是孩子的媽來糾纏。除了車輪上該死的鸛鳥,這些人的腦子裏好像沒有別的。我們最後全被攆出來了,所以只好聚到一起商量,決定把車輪放上去,這比一羣沒完沒了地叨嘮的婦女和孩子容易對付。”老師高興地笑了。