第643章
如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式
雖然此前NASA已經在官網及推特帳號上公佈了相關信息,但並沒有透更多關於阿瑞斯計劃的細節,也並沒有對生命維持單元的具體情況進行說明。
如今站在這裡,看著大屏幕上的一切,縱使再次之前已經做好了被驚訝到的準備,不少人的臉上也不浮現出了震撼的表情。
尤其是緊隨其後展示在人們眼前的BFR超級火箭!
要知道在此前,載重量最大的土星五號運載火箭,最大載重量才118噸,而且這僅僅只能運送到近地軌道上。如果要運送到月球軌道上的話,運載力將會銳減至47噸。
然而阿瑞斯計劃的目的地不是近地軌道,也不是月球軌道,而是距離地球最近距離都高達5576萬公里的火星地表!
記者們都被NASA這一雄偉計劃給驚嚇到了,一時之間三百多人的大廳里居然失了聲。
卡森很滿意這萬人俱靜的情景,輕輕咳嗽一聲之後,繼續介紹起來。
“……在火星表面成功展開的生命維持單元,最大將能夠維持5名宇航員在火星地表2到5年的生活需要。而在這段漫長的時間中,宇航員們將會在火星執行多項科考活動,勘探火星上的礦藏、水資源儲量,為我們在地球上的科研工作者收集第一手的資料,並且為阿瑞斯計劃的後續項目鋪路。最終我們將在那顆紅星球上,建成可以自給自足的火星村!”隨著卡森局長的話音落下,新聞發佈會現場的氣氛,在一瞬間被推向了高。
很快進入到現場提問環節。
所有記者都把手高高舉起,一副恨不能把手指到卡森鼻孔裡的模樣。
卡森局長環視了會場一眼,很自然地選擇了華盛頓郵報。
作為歷史悠久的報社,《華盛頓郵報》的觀點相對保守,一般不會在最開始便拋出一個尖銳的問題刁難他,因此這也是最穩妥的選擇。
在卡森局長手勢的示意下,華盛頓郵報的老牌知名記者漢姆得到了這一寶貴機會。
他用了兩秒鐘的時間去斟酌自己的措辭,很快伸出了錄音筆,開口提問道:“您好局長先生,我們都知道阿瑞斯計劃才啟動不久,相對於我們宏偉的目標而言,留給我們的準備時間卻只有很小的一點,你認為這個計劃保險嗎?或者我換個問法,NASA對實現阿瑞斯計劃第一階段目標的把握究竟有多大?”不出卡森的意料,華盛頓郵報選擇的切入點,果然集中在了“準備時間”和“成功率”上面。
眉向上挑了挑,回應著一雙雙熱切盼望著回答的視線,卡森局長和顏悅地開口說道:“阿瑞斯計劃的確是在最近才重啟,可是在此之前我們已經為登陸火星準備了很久。比如生命維持單元,早在十年前就已經立項研究。而Space-X公司的BFR超級火箭,早在兩年前就已經完成了第一次試飛。”
“殖民火星的項目並非是我們的臨時起意,而是經過了周密的計劃!關於安全的問題我可以向諸位保證,我們會將所有安全工作都做到萬無一失,然後再讓我們的殖民者出發!”卡森局長的話音落下,整耳聾的掌聲很快填滿了會場。
在一陣熱烈的掌聲之後,來自BBC的英國記者有幸獲得了提問的機會,起身發言道。
“局長先生,我們都知道就在一個星期前,華國載人登月工程取得了巨大的成功。我想請問您的是,NASA如此倉促地決定啟動阿瑞斯計劃,是否是對華國登月行為的一種回應?”這個問題還用問嗎?
如果不是華國把航天員送上月球,國會瘋了才會批准他們這個瘋狂且燒錢的計劃。
說到這裡,NASA其實還得謝華國人。
畢竟如果不是華國在航天領域的步步緊,國會預算委員會的老爺們是絕對不會如此痛快地敞開口袋的。
當然了,道理歸道理,卡森局長當然不會承認,很乾脆地予以了駁斥。
“這種說法是毫無據的,我們早在半個世紀前就已經將我們的宇航員送上了月球,如今華國也成功做到了這一點是值得肯定的,但還不至於我們將他們擺在對手的位置上。”
“記住,載人登月是我們過去取得成就,那片土地上已經沒有什麼東西或者是榮耀值得我們去留念。現在,我們的目標是更遙遠的火星,那裡存在著無限的可能。”嚯嚯——!
現場傳開了一片驚歎的聲音。
北美記者臉上的表情充滿了亢奮,像是打了雞血似得。英國記者一臉饒有興趣,像是看見了大新聞。俄羅斯記者的表情有些複雜,華國記者的表情有些不太好看。
無論如何解讀,NASA局長的發言中透出的信息,對華國而言都不是很友好。
我們從來沒有將你們當成對手!
在你們追逐我們過去的腳步時,我們已經將視線投向了更遙遠的彼方!
第739章扳回一局?